Es sind schon Kämme bekannt, bei denen ein Teil der Zinkenspitzen im Bogen angeordnet
ist, um durch diese der Kopf form entsprechende Gestalt beim einmaligen Kämmen mehr Haare
als gewöhnlich zu fassen. Gemäß der Erfindung soll nun der Bogen, den die Zinkenspitzen bilden, eine ungleichmäßige, elliptische
(eiförmige) Gestalt haben, so daß auch bei verschiedenen
Schädelformen und für verschiedene Teile des Kopfes immer ein Teil des Bogens die richtige Krümmung haben wird,
deren man zur Bearbeitung der Kopfhaut bedarf. Man kann also bei dem neuen Kamm
wie bei einem Kurvenlineal stets den sich am besten eignenden Bogenteil anwenden.Combs are already known in which part of the tine tips are arranged in an arc
is to get more hair by combing it once with this shape corresponding to the head shape
than usual. According to the invention, the arc formed by the tips of the tines should now be an irregular, elliptical one
(egg-shaped) shape, so that also with different
Skull shapes and for different parts of the head a part of the arch will always have the correct curvature,
which are needed to work on the scalp. So you can with the new comb
As with a curved ruler, always use the most suitable part of the curve.
Der Gegenstand der Erfindung ist auf der Zeichnung veranschaulicht.The object of the invention is illustrated in the drawing.
Da nicht .alle Schädelformen gleich sind, auch jeder Schädel an und für sich nicht an
allen Stellen gleichmäßig gebuckelt ist, so darf der 'den Gegenstand der Erfindung bildende
Kamm in der Linie, welche sich aus der Gesamtheit der Zinkenspitzen ergibt, nicht
einen Teil eines reinen Kreisbogens bilden,Since not all skull shapes are the same, not even each skull in and of itself
is hunched evenly in all places, the subject of the invention may
Comb in the line, which results from the totality of the tine tips, not
form part of a pure circular arc,
«5 sondern eine Summe von Kreisbogen teilen verschiedener
Radiuslängen, die allmählich ansteigen und vom Höhepunkte schärfer abfallen, d.h. einen ungleichmäßigen, elliptischen
(eiförmigen) Bogen. Der Höhepunkt befindet sich zwischen Mitte und Ende des 3u
Bogens, wie auf der Zeichnung ersichtlich. Dieser Kamm leistet beim Scheiteln, Abschuppen
der Kopfhaut oder sonstiger Zweckarbeit in einem Zuge oder in wenigen Zügen
dasselbe, was der gewöhnliche Kamm (weleher sich zum Kopfe wie die Säge zum Baumstamm
verhält) mit den wenigen Berührungspunkten in vielen Zügen mit Reizung der Kopfhaut vollbringt. Er ist auch vorteilhafter
als ider bekannte Kamm, dessen Zinkenspitzen einen Bogen bilden, da nur bei diesel
Eiform ein geeigneter Bogenteil zu jeder Schädelform vorhanden ist. Dieser dem Kopfe
entsprechende Bogenteil des Kammies wirkt beruhigend auf die Nerven.«5 but a sum of different arcs
Radius lengths that gradually increase and decrease more sharply from the peak, i.e. an irregular, elliptical one
(egg-shaped) arch. The climax is between the middle and the end of the 3u
Arc, as can be seen on the drawing. This comb performs when parting, flaking
the scalp or other purpose-built work in one go or in a few moves
the same as the common comb (which is closer to the head than the saw to the trunk of a tree
behaves) with the few points of contact in many strokes with irritation of the scalp. It is also more beneficial
as the well-known comb, the tine tips of which form an arc, as only on diesel
Egg shape there is a suitable arch part for every skull shape. This to the head
Corresponding arch part of the ridge has a calming effect on the nerves.