Claims (1)
1877.1877.
Klasse 69.Class 69.
C. LÜTTERS & CO. in SOLINGEN. Taschenmesser mit Stahlgestell und aufgelegten Schalen.C. LÜTTERS & CO. in SOLINGEN. Pocket knife with steel frame and applied bowls.
Patentirt im Deutschen Reiche vom 16. August 1877 ab.Patented in the German Empire on August 16, 1877.
Die nach der gebräuchlichen Construction angefertigten Taschenmesser, bei denen die Schalen
durch dieselben Niete befestigt werden, welche die Charniere bilden und mit denen die Federn
angenietet sind, leiden an dem Uebelstande, dafs der Druck, welchen die Spannung der Feder
zufolge des Oeffnens und Schliefsens des Messers hervorruft, nachtheilig auf die Schalen einwirkt
und dieselben bald zerbricht, wie auf der anliegenden Zeichnung an dem in den Fig. 5 und 6
dargestellten Messer bei a. zu ersehen ist.The pocket knives made according to the customary construction, in which the shells are fastened by the same rivets that form the cord and with which the springs are riveted, suffer from the disadvantage that the pressure which the tension of the spring is due to the opening and closing of the Causes the knife, has a detrimental effect on the shells and the same soon breaks, as in the accompanying drawing of the knife shown in FIGS. 5 and 6 at a. can be seen.
In gleicherweise springen die Schalen bei b,
da sie nicht die erforderliche Stärke . für den Gebrauch einer starken Klinge bieten können.In the same way, the shells jump at b because they do not have the required strength. for the use of a strong blade.
Nach vielfachen Versuchen haben die Erfinder eine Construction erdacht, welche diese Uebelstande
nicht nur gänzlich beseitigt, sondern es sind die neuen Messer, mit starken Stahlzwischenlagen
gearbeitet, bedeutend dauerhafter, wie die nach üblicher Art angefertigten.After numerous attempts, the inventors have devised a construction which eliminates these inconveniences
not only completely eliminated, but the new knives with strong steel interlayers
worked, much more durable than those made in the usual way.
Die Figuren 1 bis 4 zeigen diese verbesserte Construction. Fig. 1 zeigt das Messer ohne
Schalen, Fig. 2 mit Schalen, Fig. 3 und 4 sind Querschnitte, entsprechend den beiden vorherigen
Ansichten, in doppeltem Mafsstabe.Figures 1 to 4 show this improved construction. Fig. 1 shows the knife without
Shells, Fig. 2 with shells, Figs. 3 and 4 are cross-sections, corresponding to the previous two
Views, on a double scale.
Das Gestell der Messer wird durch die beiden Stahlplatten A A gebildet, welche an den Enden
durch die Rohrnieten Eingehalten werden; durch
diese Stahlplatten ist auch zugleich der Niet / gezogen, welcher die Federn g hält. Diese
Platten sind so stark gewählt, dafs sie für sich dem Messer einen hinreichenden Halt geben,
und die nun aufzulegenden Schalen h h nur als Hülle und Schmuck dienen. Letztere sind nun
entsprechend ausgearbeitet und werden auf beide Seiten des Messers aufgelegt und durch die
beiden Niete η gehalten, welche durch die vorhin erwähnten Rohrniete d d gesteckt werden.
•— Es ist klar, dafs vermöge dieser Einrichtung die Schalen nur mit einem schwachen Niet angeheftet
zu werden brauchen und dafs dieselben nichts auszuhalten haben. Diese Befestigungsmethode besitzt noch den Vortheil, dafs man
solche Messer mit Stahlgestellen vorräthig arbeiten kann und bei Aufträgen dann später leicht
die verlangten Schalen nach Wunsch auflegen, und die Lieferung schnell ausführen kann.The frame of the knife is formed by the two steel plates AA , which are held at the ends by the tubular rivets; the rivet / which holds the springs g is also drawn through these steel plates at the same time. These plates are so strong elected, that they themselves give an adequate grip the knife, and now aufzulegenden shells hh only as a shell and jewelery serve. The latter are now worked out accordingly and are placed on both sides of the knife and held by the two rivets η , which are inserted through the previously mentioned tubular rivets dd. It is clear that, because of this device, the shells need only be attached with a weak rivet, and that they have nothing to endure. This method of fastening also has the advantage that such knives can be worked with steel frames in stock, and when orders are placed, the requested shells can then easily be placed on top of the request, and the delivery can be carried out quickly.
Die Messer erhalten dadurch, dafs die Stahlzwischenlägen
vertieft in die Schalen gearbeitet und daher nicht sichtbar sind, ein bedeutend besseres Ansehen, aufser der erreichten bessern
Haltbarkeit.The knives are preserved by the fact that the steel intermediate layers
Worked deeply in the bowls and therefore not visible, a significantly better reputation, besides the better ones achieved
Durability.
Patent-Anspruch: Das durch Zeichnung und Beschreibung in seiner Zusammensetzung
erklärte Taschenmesser, insbesondere die Einrichtung des Stahlgestells mit aufgelegten Schalen.Patent claim: That through drawing and description in its composition
explained pocket knife, in particular the arrangement of the steel frame with placed bowls.