DE3040439A1 - N-Methyl-N-amino:sulphinyl-carbamate derivs. - prepd. from thio-substd. oxime n-chloride sulphinyl-carbamate and (alkoxy)amine - Google Patents
N-Methyl-N-amino:sulphinyl-carbamate derivs. - prepd. from thio-substd. oxime n-chloride sulphinyl-carbamate and (alkoxy)amineInfo
- Publication number
- DE3040439A1 DE3040439A1 DE19803040439 DE3040439A DE3040439A1 DE 3040439 A1 DE3040439 A1 DE 3040439A1 DE 19803040439 DE19803040439 DE 19803040439 DE 3040439 A DE3040439 A DE 3040439A DE 3040439 A1 DE3040439 A1 DE 3040439A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- parts
- alkyl
- methyl
- formula
- carbamate
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/08—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
- A01N47/10—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
- A01N47/24—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N51/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds having the sequences of atoms O—N—S, X—O—S, N—N—S, O—N—N or O-halogen, regardless of the number of bonds each atom has and with no atom of these sequences forming part of a heterocyclic ring
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
Abstract
Description
Neue SulfinylamideNew sulfinylamides
Die vorliegende Erfindung betrifft Sulfinylamide, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung in der Schädlingsbekämpfung. The present invention relates to sulfinylamides, processes for their Manufacture and its use in pest control.
Die Sulfinylamide haben die Formel worin R1 Wasserstoff oder Cl-C6-Alkyl, R2 C1-C6-Alkyl oder C 1-C6-Alkoxy, R4 Cl-C3-Alkyl oder Allyl und R5 C 1-C4-Alkyl, -CONH2 oder -CON(CH3)2 bedeuten.The sulfinylamides have the formula where R1 is hydrogen or C1-C6-alkyl, R2 C1-C6-alkyl or C 1-C6-alkoxy, R4 is C1-C3-alkyl or allyl and R5 is C1-C4-alkyl, -CONH2 or -CON (CH3) 2.
Die für R1, R2, R4 und R5 in Frage kommenden Alkyl- und Alkoxygruppen können geradkettig oder verzweigt sein. Beispiele solcher Gruppen sind u.a. Methyl, Methoxy, Aethyl, Aethoxy, Isopropyl, n-Propy; n-, i-, sek.-, tert.-Butyl, n-Pentyl, n-Hexyl und deren Isomere. Wegen ihrer Wirkung bevorzugt sind Verbindungen der Formel I, worin R1 C 1-C6-Alkyl, R2 C1-C6-Alkyl, Methoxy oder Aethoxy, R4 Methyl, Aethyl oder Allyl und R5 Methyl, -CONH2 oder -CON(CH3)2 bedeuten.The alkyl and alkoxy groups which come into question for R1, R2, R4 and R5 can be straight-chain or branched. Examples of such groups include methyl, methoxy, ethyl, ethoxy, isopropyl, n-propy; n-, i-, sec-, tert-butyl, n-pentyl, n-hexyl and their isomers. Because of their action, preference is given to compounds of the formula I in which R1 is C1-C6-alkyl, R2 is C1-C6-alkyl, methoxy or ethoxy, R4 is methyl, ethyl or allyl and R5 is methyl, -CONH2 or -CON (CH3) 2.
Von besonderer Bedeutung sind aber Verbindungen der Formel I, worin R1 Methyl, R2 Methyl, Methoxy oder Aethoxy, R4 und R5 je Methyl bedeuten.Of particular importance, however, are compounds of the formula I in which R1 is methyl, R2 is methyl, methoxy or ethoxy, R4 and R5 each represent methyl.
Die Verbindungen der Formel I können nach an sich bekannten Methoden
z.B. wie folgt hergestellt werden:
Die Verfahren 1 und 2 werden bei normalen Druck, eine Temperaur zwischen -20 bis 100°C, vorzugsweise zwischen -10 bis 50°C und gegebenenfalls in einem inerten Lösungsmittel durchgeführt. Alstösungsmittel eignen sich z.B.-Aether und ätherartige Verbindungen wie Diäthyläther, Di-Isopropyläther, Dioxan, Tetrahydrofuran; aliphatische und aromatische Kohlenwasserstoffe wie Chloroform, 1,2-Dichloräthan, Tetrachlorkohlenstoff, Benzol, Toluol, Xylole; und Ketone wie Aceton, Methyläthylketon sowie Cyclohexanon. The procedures 1 and 2 are carried out at normal pressure, a temperature between -20 to 100 ° C, preferably between -10 to 50 ° C and optionally in an inert Solvent carried out. Suitable solvents are, for example, ether and ethereal Compounds such as diethyl ether, di-isopropyl ether, dioxane, tetrahydrofuran; aliphatic and aromatic hydrocarbons such as chloroform, 1,2-dichloroethane, carbon tetrachloride, Benzene, toluene, xylenes; and ketones such as acetone, methyl ethyl ketone and cyclohexanone.
Die Ausgangsstoffe der Formeln II, IV und V sind bekannt, während die Ausgangsstoffe der Formeln III teilweise neu sind. Alle Ausgangsstoffe können aber nach bekannten Methoden hergestellt werden Die Verbindungen der Formel I eignen sich zur Bekämpfung von verschiedenartigen tierischen und pflanzlichen Schädlingen, z.B. gegen pflanzenpathogene Nematoden. The starting materials of formulas II, IV and V are known while some of the starting materials of formula III are new. All raw materials can but can be prepared by known methods. The compounds of formula I are suitable to combat various animal and vegetable pests, e.g. against phytopathogenic nematodes.
Insbesondere eignen sich die Verbindungen der Formel 1 aber zur Beimpfung von Insekten, phytopathogenen Milben und von Zecken z.B. der Ordnungen Lepidontera, Coleoptera, Homoptera, Reteroptera, Diptera, Akarina, Thysanoptera, Orthoptera, Anoplura, Siphonaptera, Mallophaga, Thysanura, Isoptera, Psocoptera und Hymenoptera Vor allem eignen sich Verbindungen der Formel 1 zur Bekämpfung von pflanzenschädigenden Insekten, insbesondere pflanzenschädigenden Frassinsekten, in Zier- und Nutzpflanzen, insbesondere in Baumwollkulturen (z.B. gegen Spodoptera littoralis und Heliothis virescens) und Gemüsekulturen (z,B. gegen Leptinotarsa decemlineata und Myzus persicae). In particular, however, the compounds of formula 1 are suitable for inoculation from insects, phytopathogenic mites and from ticks e.g. of the order Lepidontera, Coleoptera, Homoptera, Reteroptera, Diptera, Akarina, Thysanoptera, Orthoptera, Anoplura, Siphonaptera, Mallophaga, Thysanura, Isoptera, Psocoptera and Hymenoptera In particular, compounds of the formula 1 are suitable for combating plants which are harmful to plants Insects, in particular plant-damaging feeding insects, in ornamental and useful plants, especially in cotton crops (e.g. against Spodoptera littoralis and Heliothis virescens) and vegetable cultures (e.g. against Leptinotarsa decemlineata and Myzus persicae).
Wirkstoffe der Formel I-zeigen auch eine sehr günstige Wirkung gegen Fliegen, wie z.B. Musca domestica und Mückenlarven. Active ingredients of the formula I also show a very beneficial effect against Flies such as Musca domestica and mosquito larvae.
Die akarizide bn. insektizide Wirkung lässt sich durch Zusatz von anderen Insektiziden und/oder Akariziden wesentlich verbreitern und an gegebene Umstände anpassen. Als Zusätze eignen sich z.B. org. The acaricidal bn. insecticidal effect can be achieved by adding other insecticides and / or acaricides widen significantly and given Adjust circumstances. Org.
Phosphorverbindungen; Nitrophenole und deren Derivate; Formamidine; Harnstoffe; pyrethrinartige Verbindungen sowie Karbamate und chlorierte Kohlenwasserstoffe.Phosphorus compounds; Nitrophenols and their derivatives; Formamidine; Ureas; pyrethrin-like compounds as well as carbamates and chlorinated hydrocarbons.
Mit besonderem Vorteil werden Verbindungen der Formel I auch mit Substanzen kombiniert, welche einen synergistischen oder verstärkeaden Effekt ausüben. Beispiele solcher Verbindungen sind u.a. Piperonylbutoxid, Propinyläther, Propinyloxime, Propinylcarbamate und Propinylphiosphonate, 2-(3,4-Methylendioxyphenoxy)-3,6,9-trioxaundecan (Sesamex resp. Sesoxane), S,S, S-Tributylphosphorotrithioate, 1,2-Methylendioxy-4- (2-octylsulfinyl)-propyl-benzol. With particular advantage, compounds of the formula I are also with Combined substances that exert a synergistic or intensifying effect. Examples of such compounds include piperonyl butoxide, propynyl ether, propinyloxime, Propynyl carbamates and propynyl phosphonates, 2- (3,4-methylenedioxyphenoxy) -3,6,9-trioxaundecane (Sesamex or Sesoxane), S, S, S-tributylphosphorotrithioate, 1,2-methylenedioxy-4- (2-octylsulfinyl) propyl benzene.
Verbindungen der Formel I können für sich allein oder zusammen mit geeigneten Trägern und/oder Zuschlagstoffen eingesetzt werden. Compounds of the formula I can be used alone or together with suitable carriers and / or additives are used.
Geeignete Träger- und Zuschlagstoffe können fest oder flüssig sein und entsprechen den in der Formulierungstechnik üblichen Stoffen, wie z.B.Suitable carriers and additives can be solid or liquid and correspond to the substances customary in formulation technology, such as
natürlichen oder regenerierten Stoffen, Lösungs-, Dispergier-, Netz-, Haft-, Verdicktings-, Binde- und/oder Düngemitteln.natural or regenerated substances, solvents, dispersants, wetting agents, Adhesives, thickeners, binders and / or fertilizers.
Die Herstellung erfindungsgemässer Mittel erfolgt in an sich bekannter Weise durch inniges Vermischen und/oder Vermahlen der Wirkstoffe der Formel I mit den geeigneten Trägerstoffen, gegebenenfalls unter Zusatz von gegenüber den Wirkstoffen inerten Dispergier- oder Lösungsmitteln. Die Wirkstoffe können in den folgenden Aufarbeitungsformen vorliegen und angewendet werden: Feste Aufarbeitungsformen: Stäubenittel, Streumittel, Granulate (Umhüllungsgranulate, Imprägnierungsgranulate und Romogengranulate); Flüssige Aufarbeitungsformen: a) in Wasser dispergierbare Wirkstoffkonzentrate: Spritzpulver (wettable powders), Pasten, Emulsionen; b) Lösungen. The agents according to the invention are prepared in a manner known per se Way by intimately mixing and / or grinding the active ingredients of the formula I with the suitable carriers, optionally with the addition of the active ingredients inert dispersants or solvents. The active ingredients can be in the following Forms of processing are available and used: Fixed forms of processing: Dusts, grit, granulates (coating granulates, impregnation granulates and Romogen granules); Liquid working-up forms: a) in water dispersible active ingredient concentrates: wettable powders, pastes, emulsions; b) Solutions.
Der Gehalt an Wirkstoff in den oben beschriebenen Mitteln liegt zwischen 0,1 bis 95%, dabei ist zu erwähnen, dass bei der Applikation aus dem Flugzeug oder mittels anderer geeigneter Applikationsgeräte Konzentrationen bis zu 99,5% oder sogar reiner Wirkstoff eingesetzt werden können. Die Wirkstoffe der Formel I können beispielsweise wie folgt formuliert werden (Teile bedeuten Gewichtsteile): Stäubemittel: Zur Herstellung eines a) 5%igen und b) 2%igen Stäubemittels werden die folgenden Stoffe verwendet: a) 5 Teile Wirkstoff 95 Teile Talkum; b) 2 Teile Wirkstoff 1 Teil hochdisperse Kieselsäure 97 Teile Talkum. The content of active ingredient in the agents described above is between 0.1 to 95%, it should be mentioned that when applying from an airplane or by means of other suitable application devices, concentrations of up to 99.5% or even pure active ingredients can be used. The active ingredients of formula I can be formulated as follows (parts mean parts by weight): Dust: The following are used to produce a) 5% and b) 2% dust Substances used: a) 5 parts of active ingredient 95 parts of talc; b) 2 parts of active ingredient 1 part highly disperse silica 97 parts of talc.
Der Wirkstoff wird mit den Trägerstoffen vermischt und vermahlen. The active ingredient is mixed with the carrier substances and ground.
Granulate: Zur Herstellung eines 5%igen Granulates werden die folgenden Stoffe verwendet: 5 Teile Wirkstoff 0,25 Teile epoxidiertes Pflanzenöl 0,25 Teile Cetylpolyglykoläther 3,50 Teile Polyäthylenglykol 91 Teile Kaolin (Korngrösse 0,3-0,8 mmß Die Aktivsubstanz wird mit epoxydiertem Pflanzenöl vermischt und mit 6 Teilen Aceton gelöst, hierauf wird Polyäthylenglykol und Cetylpolyglykoläther zugesetzt. Die so erhaltene Lösung wird auf Kaolin aufgesprüht und anschliessend das Aceton im Vakuum eingedampft.Granules: The following are used to produce 5% granules Substances used: 5 parts active ingredient 0.25 parts epoxidized vegetable oil 0.25 parts Cetyl polyglycol ether 3.50 parts polyethylene glycol 91 parts kaolin (grain size 0.3-0.8 mmß The active ingredient is mixed with epoxidized vegetable oil and dissolved with 6 parts of acetone, then polyethylene glycol and cetyl polyglycol ether added. The solution obtained in this way is sprayed onto kaolin and then the acetone evaporated in vacuo.
Spritzpulver: Zur Herstellung eines a) 40%igen, b) und c) 25%igen, d) lOXigen Spritzpulvers werden folgende Bestandteile verwendet: a) 40 Teile Wirkstoff 5 Teile Ligninsulfonsäure-Natriumsalz 1 Tel Dibutylnaphthalinsulfonsäure-Natriumsalz 54 Teile Kieselsäure; b) 25 Teile Wirkstoff 4,5 Teile Calcium-Ligninsulfonat 1,9 Teile Champagne-Kreide/Hydroxyäthylcellulose Gemisch (1:1) 1,5 Teile Natrium-dibutyl-naphthalinsulfonat 19,5 Teile Kieselsäure 19,5 Teile Champagne-Kreide 28,1 Teile Kaolin; c) 25 Teile Wirkstoff 2,5 Teile Isooctylphenoxy-polyäthylen-äthanol 1,7 Teile Champagne-Kreide/Hydroxyäthylcellulose-Gemisch (1:1) 8,3 Teile Natriumaluminiumsilikat 16,5 Teile Kieselgur 46 Teile Kaolin; d) 10 Teile Wirkstoff 3 Teile Gemisch der Natriumsalze von gesättigten Fettalkoho lsulfaten 5 Teile Naphthalinsulfonsäure/Formaldehyd-Kondensat 82 Teile Kaolin.Wettable powder: For the production of a) 40%, b) and c) 25%, d) The following constituents are used: a) 40 parts of active ingredient 5 parts of lignin sulfonic acid, sodium salt, 1 part of dibutylnaphthalenesulfonic acid, sodium salt 54 parts of silica; b) 25 parts of active ingredient 4.5 parts of calcium lignosulfonate 1.9 Parts of champagne chalk / hydroxyethyl cellulose mixture (1: 1) 1.5 parts of sodium dibutyl naphthalene sulfonate 19.5 parts silica 19.5 parts Champagne chalk 28.1 parts kaolin; c) 25 parts Active ingredient 2.5 parts of isooctylphenoxy-polyethylene-ethanol 1.7 parts of champagne chalk / hydroxyethyl cellulose mixture (1: 1) 8.3 parts sodium aluminum silicate 16.5 parts kieselguhr 46 parts kaolin; d) 10 parts of active ingredient 3 parts of a mixture of the sodium salts of saturated fatty alcohol sulfates 5 parts of naphthalenesulfonic acid / formaldehyde condensate 82 parts of kaolin.
Der Wirkstoff wird in geeigneten Mischern mit dem Zuschlagstoff innig vermischt und auf entsprechenden Mühlen und Walzen vermãhlen. Man erhält Spritzpulver, die sich mit-Wasser zu Suspenstonen jeder gewünschten Konzentration verdünnen lassen. The active ingredient is intimately mixed with the additive in suitable mixers mixed and milled on appropriate mills and rollers. Spray powder is obtained which can be diluted with water to form suspensions of any desired concentration.
Emulgierbare Konzentrate: Zur Herstellung eines a) 10%igen, b) 25%igen und c) 50%igen emulgierbaren Konzentrates werden folgende Stoffe verwendet: a) 10 Teile Wirkstoff 3,4 Teile epoxidiertes Pflanzenöl 3,4 Teile eines Kombinationsemulgators, bestehend aus Fettalkoho lpolyglykoläther und Alkylarylsulfonat-Calcium-Salz 40 Teile Dimethylformamid 43,2 Teile Xylol; b) 25 Teile Wirkstoff 2,5 Teile epoxydiertes Pflanzenöl 10 Teile eines Alkylarylsulfonat/Fettalkoholpolyglykoläther-Gemisches 5 Teile Dimethylformamid 57,5 Teile Xylol; c) 50 Teile Wirkstoff 4,2 Teile Tributylphenol-Polyglykoläther 5,8 Teile Calcium-Dodecylbenzolsulfonat 20 Teile Cyclohexanon 20 Teile Xylol.Emulsifiable concentrates: For the production of a) 10%, b) 25% and c) 50% emulsifiable concentrate, the following substances are used: a) 10 Parts of active ingredient 3.4 parts of epoxidized vegetable oil 3.4 parts of a combination emulsifier, Consists of fatty alcohol polyglycol ether and alkylarylsulfonate calcium salt 40 Parts of dimethylformamide, 43.2 parts of xylene; b) 25 parts of active ingredient 2.5 parts of epoxidized Vegetable oil 10 parts of an alkylarylsulfonate / fatty alcohol polyglycol ether mixture 5 parts of dimethylformamide, 57.5 parts of xylene; c) 50 parts of active ingredient 4.2 parts of tributylphenol polyglycol ether 5.8 parts of calcium dodecylbenzenesulfonate, 20 parts of cyclohexanone, 20 parts of xylene.
Aus solchen Konzentraten können- durch Verdünnen mit Wasser Emulsionen jeder gewünschten Konzentration hergestellt werden. Such concentrates can be diluted with water to produce emulsions any desired concentration can be produced.
Sprühmittel: Zur Herstellung eines a) 5%igen und b) 95%igen Sprühmittels werden die folgenden Bestandteile verwendet: a) 5 Teile Wirkstoff 1 Teil epoxydiertes Pflanzenöl 94 Teile Benzin (Siedegrenzen 160-1900C); b) 95 Teile Wirkstoff 5 Teile epoxydiertes Pflanzenöl.Spray: For the production of a) 5% and b) 95% spray the following ingredients are used: a) 5 parts of active ingredient 1 part of epoxidized Vegetable oil 94 parts gasoline (boiling limits 160-1900C); b) 95 parts of active ingredient 5 parts epoxidized vegetable oil.
Beispiel 1: Herstellung des Karbamates der Formel Zu 9,5 g der Verbindung der Formel 4,8 g Pydridin gelöst in 50 ml Tetrahydrofuran werden bei 0-5"C 6,5 g Thionylchlorid zugetropft. Nach vierstündigem Rühren bei 200C wird zuerst 4,8 g Pyridin und zum Schluss bei 0-50C 3;1 g Methoxymethylamin langsam zugegeben. Nach weiterem vierstündigem Rühren bei 200C wird mit 400 ml Aether verdünnt und mit 2 mal 75 ml Wasser ausgeschüttelt. Nach dem Trocknen, dem Abdestillieren der Lösungsmittel und der säulenchromatographischen Reinigung (SiO2/Chloroform) erhält man die Verbindung der Formel 200 und einer Refraktion von nD = 1,5064.Example 1: Preparation of the carbamate of the formula To 9.5 g of the compound of the formula 4.8 g of pydridine dissolved in 50 ml of tetrahydrofuran are added dropwise at 0-5 "C. 6.5 g of thionyl chloride are added dropwise after stirring for four hours at 200.degree. C., first 4.8 g of pyridine and finally at 0-50 C. 3; 1 g of methoxymethylamine are slowly added After stirring for a further four hours at 200 ° C., the mixture is diluted with 400 ml of ether and extracted twice with 75 ml of water 200 and a refraction of nD = 1.5064.
Auf analoge Weise werden auch folgende Verbindungen hergestellt: Beispiel 2: Insektizide Frass gift-Wirkung: Spodoptera littoralis, Dysdercus fasciatus und Heliothis virescens A) daumwollpfianzen wurden mit einer wässrigen Emulsion enthaltend 0,05Z der zu prüfenden Verbindung besprüht.The following connections are also established in the same way: Example 2: Insecticidal feeding poison effect: Spodoptera littoralis, Dysdercus fasciatus and Heliothis virescens A) wool plants were sprayed with an aqueous emulsion containing 0.05% of the compound to be tested.
Nach dem Antrocknen des Belages wurden die Pflanzen je mit Larven der Spezies Spodoptera littoralis (L3-Stadium), Dysdercus fasciatus (L4) oder. Heliothis virescens (L3) besetzt. Man verwendete pro Versuchsverbindung und pro Test-Spezies zwei Pflanzen und eine Auswertung der erzielten Abtötungsrate erfolgte nach 2, 4, 24 und 48 Stunden. Der Versuch wurde bei 240C und bei 60Z relativer Luftfeuchtigkeit durchgeführt. After the covering had dried on, the plants each had larvae of the species Spodoptera littoralis (L3 stage), Dysdercus fasciatus (L4) or. Heliothis virescens (L3) occupied. One used per test compound and per test species two plants and an evaluation of the mortality rate achieved was carried out after 2, 4, 24 and 48 hours. The experiment was carried out at 240C and at 60Z relative humidity carried out.
Die Verbindungen gemäss Beispiel 1 zeigten im obigen Versuch eine gute Wirkung gegen Larven der Spezies Spodoptera littoralis, Dysdercus fasciatus und Heliothis virescens. The compounds according to Example 1 showed a in the above experiment good activity against larvae of the species Spodoptera littoralis, Dysdercus fasciatus and Heliothis virescens.
B) Systemisch-insektizide Wirkung: Zur Feststellung der systemischen Wirkung wurden bewurzelte Bohnenpflanzen (Vicia faba) in eine O,Ol%ige wässrige Wirkstofflösung eingestellt. Nach 24 Stunden wurden auf die oberirdischen Po man zenteile Blattläuse (Aphis fabae) gesetzt. Durch eine spezielle Einrichtung waren die Tiere vor der Kontakt- und Gaswirkung geschützt.B) Systemic insecticidal effect: To determine the systemic Effect were rooted bean plants (Vicia faba) in an 0.1% aqueous solution Active ingredient solution set. After 24 hours they were on the aboveground Po man zenteile aphids (Aphis fabae) set. Through a special facility were the animals are protected from contact and gas effects.
Der Versuch wurde bei 240C und 70% relativer Luftfeuchtigkeit durchgeführt.The experiment was carried out at 240 ° C. and 70% relative humidity.
Die Verbindungen gemäss Beispiel 1 zeigten im obigen Test systemisch insektizide Wirkung gegen Aphis fabae. The compounds according to Example 1 showed systemic in the above test insecticidal effect against Aphis fabae.
Beispiel 3: Insektízide Frassgift-Wirkung: Leptinotarsa decemlineata Bei gleicher Arbeitsweise unter Verwendung von Larven der Spezies Leptinotarsa decemlineata (L3) und Kartoffelpflanzen anstelle von Baumwollpflanzen wurde die im Beispiel 2 beschriebene Versuchsmethode wiederholt.Example 3: Insecticidal food poison effect: Leptinotarsa decemlineata With the same procedure using larvae of the species Leptinotarsa decemlineata (L3) and potato plants instead of cotton plants was the one in Example 2 described experimental method repeated.
Die Verbindungen gemäss Beispiel lhatten eine gute Wirkung gegen Larven der Spezies Leptinotarsa decemlineata. The compounds according to Example I had a good effect against Larvae of the species Leptinotarsa decemlineata.
Beispiel 4: Wirkung gegen pflanzenschädigende Akariden: Tetranychus urticae (OP-sensible) und Tetranychus cinnabarinus (OP-tolerant) Die Primärblätter von Phaseolus vulgaris Pflanzen wurden 16 Stunden vor dem Versuch auf akarizide Wirkung mit einem infestierten Blattstück aus einer Massenzucht von Tetranychus urticae (OP-sens.) oder Tetranychus cinnabarinus (OP-tol.) belegt. (Die Toleranz bezieht sich auf die Verträglichkeit von Diazinon).Example 4: Action against acarids which are harmful to plants: Tetranychus urticae (OP-sensitive) and Tetranychus cinnabarinus (OP-tolerant) The primary leaves of Phaseolus vulgaris plants were acaricidal 16 hours before the test Effect with an infected piece of leaf from a mass cultivation of Tetranychus urticae (OP-sens.) or Tetranychus cinnabarinus (OP-tol.). (The tolerance refers to the tolerance of Diazinon).
Die so behandelten infestierten Pflanzen wurden mit einer Versuchs lösung enthaltend 400 oder 200 ppm der zu prüfenden Verbindung bis zur Tropfnässe besprüht. The infected plants treated in this way were tested with one solution containing 400 or 200 ppm of the compound to be tested up to dripping wet sprayed.
Nach 24 Stunden und wiederum nach 7 Tagen wurden Imagines und Larven (alle beweglichen Stadien) unter dem Binokular auf lebende und tote Individuen ausgewertet. After 24 hours and again after 7 days, adults and larvae became (all moving stages) evaluated under the binocular for living and dead individuals.
Man verwendete pro Kanzentration und pro Testspezies eine Pflanze. Wänrend des Versuchsverlaufs standen die Pflanzen in Gewächshauskabinen bei 25QC. One plant was used per carpal center and per test species. During the course of the experiment, the plants stood in greenhouse cabins at 25 ° C.
Die Verbindungen gemäss Beispiel 1 zeigten in diesem Versuch eine positive Wirkung gegen Individuen der Spezies Tetranychus urticae und Tetranychus cinnabarinus. The compounds according to Example 1 showed a in this experiment positive effect against individuals of the species Tetranychus urticae and Tetranychus cinnabarinus.
Beispiel 5: Wirkung gegen Rhipicephalus bursa (Imagines und Larven), Amblyomma hebraeum (+ Imagines, Nymphen und Larven) und Boophilus microplus (Larven - OP-sensible und OP-tolerant) Als Testobjekte werden Larven (jeweils ca. 50), Nymphen (jeweils ca. 25) oder Imagines (jeweils ca. o) von Rhipicephalus bursa, Amblyomma hebraeum und Boophilus microplus verwendet. Die Testtiere werden für kürze Zeit in eine wässrige Emulsion bzw. Lösung enthaltend 0,1; 1,0; 10; 50 oder 100 ppm der zu prüfenden Verbindung getaucht.Example 5: Action against Rhipicephalus bursa (adults and larvae), Amblyomma hebraeum (+ adults, nymphs and larvae) and Boophilus microplus (larvae - OP-sensitive and OP-tolerant) The test objects are larvae (approx. 50 each), nymphs (approx. 25 each) or adults (approx. o each) of Rhipicephalus bursa, Amblyomma hebraeum and Boophilus microplus are used. The test animals will be for a short time in an aqueous emulsion or solution containing 0.1; 1.0; 10; 50 or 100 ppm of the connection to be tested immersed.
Die in Testrohrchen befindlichen Emulsion bzw. Lösungen wurden dann mit Watte aufgenommen und die benetzten Testtiere in den so kotaminierten Röhrchen belassen.The emulsion or solutions in test tubes were then taken up with cotton wool and the wetted test animals in the so cotaminated tubes left.
Eine Auswertung der erzielten Abtötungsrate bei jeder Konzentration erfolgte für Larven nach 3 Tagen und für Nymphen und Imagines nach 14 Tagen. An evaluation of the kill rate achieved at each concentration took place after 3 days for larvae and after 14 days for nymphs and adults.
Die Verbindungen gemäss Beispiel 1 zeigten in diesem Versuch eine gute Wirkung gegen Larven, Nymphen und Imagines der Spezies Rhipicephalus bursa und Amblyomma hebraeum sowie gegen Larven (OP-res. und OP-sens.) der Spezies Boophilus microplus. The compounds according to Example 1 showed a in this experiment good effect against larvae, nymphs and adults of the species Rhipicephalus bursa and Amblyomma hebraeum and against larvae (OP-res. and OP-sens.) of the species Boophilus microplus.
Beispiel 6: Wirkung gegen Musca dcmestica Je 50 g frisch zubereitetes CSSA-Nährsubstrat für den wurde in Becher eingewogen. Von einer 1 Gew.-2igen wässrigen Fornulierung des betreffenden Wirkstoffes wurde eine bestimmte Menge auf das in den Bechern befindliche Nährsubstrat pipettiert.Example 6: Action against Musca dcmestica 50 g of freshly prepared each CSSA nutrient substrate for the was weighed into beakers. From a 1% by weight aqueous Formulation of the active ingredient in question was a certain amount on the in The nutrient substrate located in the cups is pipetted.
Dann wurden pro Wirkstoff und Konzentration je 25 eintägige Malen von Musca domestica in die das so behandelte Nährsubstrat enthaltenden Becher gegeben. Nachdem sich die Maden verpuppt hatten, wurden die gebildeten Puppen durch Ausschwemmen mit Wasser von dem Substrat abgetrennt und in mit Siebdeckeln verschlossenen Gefässen deponiert. Then there were 25 one-day times per active ingredient and concentration of Musca domestica in the beaker containing the thus treated nutrient substrate. After the maggots pupated, the pupae formed were flushed out separated from the substrate with water and placed in vessels closed with sieve lids deposited.
Die pro Ansatz ausgeschwemmten Puppen wurden gezählt (toxischer Einfluss des Wirkstoffes auf die Madenentwicklung). Dann wurde nach 10 Tagen die Anzahl der aus den Puppen geschlüpften Fliegen bestimmt. The pupae flushed out per batch were counted (toxic influence of the active ingredient on the maggot development). Then after 10 days the number of the flies hatched from the pupae are determined.
Die Verbindungen gemäss Beispiel 1 zeigten gute Wirkung im obigen Test. The compounds according to Example 1 showed a good effect in the above Test.
Beispiel 7: Wirkung gegen Ades aegypti Auf die Oberfläche von 150 ml Wasser, das sich in einem Behälter befindet, wurde so viel einer O,lZigen Emulsion-Zubereitung des Wirkstoffes pipettiert, dass Konzentrationen von je 10,5 und 1 ppm erhalten wurden. Dann wurde der Behälter mit 30-40 2-tägigen Aedes-Larven beschickt. Nach 1, 2 und 5 Tagen wurde die Mortalität geprüft.Example 7: Action against Ades aegypti on the surface of 150 ml of water in a container became so much of an 0.15% emulsion preparation of the active ingredient are pipetted into concentrations of 10.5 and 1 ppm each became. Then the container was loaded with 30-40 2-day Aedes larvae. To Mortality was checked for 1, 2 and 5 days.
Die Verbindungen gemäss Beispiel Izeigten in diesem Test gute Wirkung gegen Alldes aegypti. The compounds according to Example I showed a good effect in this test against Alldes aegypti.
Beispiel 8: Wirkung gegen Bodennematoden Zur Prüfung der Wirkung gegen Bodennematoden wurden die Wirkstoffe in der jeweils angegebenen Konzentration in durch Wurzelzellen-S-ntoden (Meloidogyne arenaria) infizierte Erde gegeben und innig vermischt. In die so vorbereitete Erde wurden in einer Versuchsreihe unmittelbar danach Tomatensetzlinge gepflanzt und in einer anderen Versuchsreihe nach 8 Tagen Wartezeit Tomaten eingesät.Example 8: Action against soil nematodes To test the action against Soil nematodes were the active ingredients in the specified concentration in soil infected by root cell deaths (Meloidogyne arenaria) and intimately mixed. Immediately afterwards tomato seedlings were placed in the soil prepared in this way in a test series planted and in another series of experiments sown tomatoes after a waiting period of 8 days.
Zur Beurteilung der nematoziden Wirkung wurden 28 Tagen nach dem Pflanzen bzw. nach der Saat die an den Wurzeln vorhandenen Gallen ausgezählt. To assess the nematocidal effect, 28 days after Plants or, after sowing, the galls present on the roots are counted.
In diesem Test zeigten Wirkstoffe gemäss Beispiel 1 eine gute Wirkung gegen Meloidogyne arenaria. In this test, active ingredients according to Example 1 showed a good effect against Meloidogyne arenaria.
Claims (9)
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CH966879 | 1979-10-29 | ||
CH396080 | 1980-05-21 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE3040439A1 true DE3040439A1 (en) | 1981-05-07 |
Family
ID=25694278
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE19803040439 Withdrawn DE3040439A1 (en) | 1979-10-29 | 1980-10-27 | N-Methyl-N-amino:sulphinyl-carbamate derivs. - prepd. from thio-substd. oxime n-chloride sulphinyl-carbamate and (alkoxy)amine |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE3040439A1 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP0229417A1 (en) * | 1986-01-10 | 1987-07-22 | Shell Internationale Researchmaatschappij B.V. | Phosphonamidthioate insecticides |
-
1980
- 1980-10-27 DE DE19803040439 patent/DE3040439A1/en not_active Withdrawn
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP0229417A1 (en) * | 1986-01-10 | 1987-07-22 | Shell Internationale Researchmaatschappij B.V. | Phosphonamidthioate insecticides |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CH640819A5 (en) | SUBSTITUTED PHENOXYBENZYLOXYCARBONYL DERIVATIVES, METHODS FOR THE PRODUCTION THEREOF AND THEIR USE AS INSECTICIDES AND ACARICIDES. | |
CH630889A5 (en) | METHOD FOR PRODUCING NEW SUBSTITUTED PHENOXYBENZYLOXYCARBONYL DERIVATIVES, AND THEIR USE AS INSECTICIDES AND ACARICIDES. | |
EP0000508B1 (en) | Phenyl acetates of 2-oxypyridyl, process for their preparation and their use as pesticides | |
DE3003112C2 (en) | ||
DE2812622A1 (en) | (2,3-DIHYDRO-2,2-DIMETHYL-BENZOFURAN- 7-YL-N-METHYL-CARBAMOYL)-(N'-ALKYL-CARBAMOYL)-SULFIDES, THEIR PRODUCTION AND USE AS PESTICIDES | |
EP0276196B1 (en) | Substituted dioxolane derivatives | |
DE2931033A1 (en) | N-METHYL-O-PYRAZOLE (4) YL-CARBAMINIC ACID ESTER, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF AND THEIR USE AS A PEST CONTROL | |
EP0014675B1 (en) | Substituted n-phenyl-n'-benzoyl ureas, processes for their preparation, agents containing these compounds and their use in combating pests | |
EP0014674B1 (en) | Substituted n-phenyl-n'-benzoyl ureas, processes for their preparation, agents containing these compounds and their use in combating pests; substituted 4-(propenyloxy)-anilines | |
EP0007421B1 (en) | Alpha-isopropyl-phenylacetic acid esters, their preparation and use as pesticides | |
DE3040439A1 (en) | N-Methyl-N-amino:sulphinyl-carbamate derivs. - prepd. from thio-substd. oxime n-chloride sulphinyl-carbamate and (alkoxy)amine | |
DE2647368A1 (en) | Phenoxybenzyl pyrrole-(1)-acetate derivs. - with insecticidal and acaricidal activity | |
CH602005A5 (en) | (3)-Phenoxy-benzyl styryl-cyclopropane carboxylates | |
EP0028584B1 (en) | Sulfinyl amides, process for their preparation, and their use in the combating of pests | |
EP0001795A1 (en) | Phenoxy-alpha-vinylbenzyl esters of cyclopropane carboxylic acids, process for their preparation and their use as pesticides | |
EP0031023B1 (en) | Cyclopropane-carboxylic acid esters, process for their preparation and their use | |
EP0010515B1 (en) | (n-methylcarbamoyl-(2,2-dimethyl-(2h,3h)-dihydrobenzofuran-7-yloxy)-(n'.n".n"-trialkyl urea)-n.n'-sulfide derivatives, process for their preparation, compositions containing these derivatives as active components and their use in combating insects | |
DE1806120A1 (en) | New carbamoyloximes, processes for their production and their use for combating pests | |
DE2800786A1 (en) | CARBIMIDOCARBONYLPHENYL FORMAMIDINS, THE PROCESS FOR THEIR MANUFACTURING AND THEIR USE IN PEST CONTROL | |
DE3040469A1 (en) | N-Methyl-N-amino:sulphinyl-carbamate derivs. prepn. - from 2,3,-di:hydro-2,2,-di:methyl-benzofuran-7-yl-N-methyl-carbamate and chloro-sulphinamide, insecticides, nematocides and acaricides | |
DE2749753A1 (en) | S-TRIAZOLO-(1,5A)-PYRIMIDIN-2-YL-5,7-DIMETHYL-PHOSPHORIC ACID DERIVATIVES, PROCESS FOR THEIR PRODUCTION AND THEIR USE IN PEST CONTROL | |
DE2741378A1 (en) | THIAZOLIDINE DERIVATIVES AND THEIR SALTS WITH INORGANIC AND ORGANIC ACIDS, PROCESS FOR THEIR MANUFACTURING, AND PEST INSPIRATORS | |
EP0008334B1 (en) | Alpha-phenyl-alpha-cyclopropane-acetic acid esters, their preparation and use as pesticides | |
AT328227B (en) | MEANS OF CONTROLLING INSECTS, REPRESENTATIVES OF THE ORDER AKARINA AND PHYTOPATHOGENIC NEMATODES | |
DE2750181A1 (en) | PHENYLFORMAMIDINE DERIVATIVES AND THEIR SALTS WITH INORGANIC AND ORGANIC ACIDS, PROCESS FOR THEIR PRODUCTION AND THEIR USE IN VICTORY CONTROL |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
8139 | Disposal/non-payment of the annual fee |