DE2259047A1 - PROTECTIVE SLEEVE FOR BULLETS, ROCKETS OR ROCKET BULLETS - Google Patents
PROTECTIVE SLEEVE FOR BULLETS, ROCKETS OR ROCKET BULLETSInfo
- Publication number
- DE2259047A1 DE2259047A1 DE19722259047 DE2259047A DE2259047A1 DE 2259047 A1 DE2259047 A1 DE 2259047A1 DE 19722259047 DE19722259047 DE 19722259047 DE 2259047 A DE2259047 A DE 2259047A DE 2259047 A1 DE2259047 A1 DE 2259047A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- protective sleeve
- open end
- rear part
- sealing element
- bullets
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- F—MECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
- F42—AMMUNITION; BLASTING
- F42B—EXPLOSIVE CHARGES, e.g. FOR BLASTING, FIREWORKS, AMMUNITION
- F42B39/00—Packaging or storage of ammunition or explosive charges; Safety features thereof; Cartridge belts or bags
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Packaging Of Annular Or Rod-Shaped Articles, Wearing Apparel, Cassettes, Or The Like (AREA)
Description
Schutzhülse für Geschosse, Raketen oder Raketengeschosse"-Gegenstand der Erfindung ist eine Sohutzhülse für Geschosse, Raketen oder Raketengeschosse mit einem vor UmwelteinflUssen eti schützenden Heckteil.Protective sleeve for projectiles, missiles or missile projectiles "item of the invention is a protective sleeve for projectiles, rockets or rocket projectiles with a rear section that protects against environmental influences.
Ein Raketengeschoß mit einem vor Umwelteinflüssen zu schützenden Heckteil wird z.B. in der DAS 1 198 248 beschrieben. Dabei handelt es sich um ein mit einem Klappleitwerk versehenes überkalibriges, durch eine Treibladung aus einem beidseits offenen Rohr verhältnismäßig geringen Durchmessers rückstoßfrei abschießbares Raketengeschoß.A rocket projectile with a rear section to be protected from environmental influences is described e.g. in DAS 1 198 248. This is a with a Oversized caliber with folding tail, by a propellant charge from one on both sides Open barrel of relatively small diameter, rocket projectile that can be fired without recoil.
Es ist bekannt, eolche Geschosse - die nachstehend aus Vereinfachungsgründen nur noch verwendete Bezeichnung Geschosse soll ggf. auch Raketen und Raketengeschosse mit einschließen - mit der dazugehörenden Trebladung in einer Packhülse unterzubringen, um sie vor Beschädigungen während des Lagerns oder Transportes zu schützen. Für Geschosse1 bei denen die Treibladung mit de- eigentlichen Geschoßkörper keine Einheit bildet, sind die Packhülsen meist in zwei nebeneinander angeordnete Rammern unterteilt. Das untere Ende der Packhülse ist mit einem Boden und das obere Ende mit einem abnehmbaren Deckel versehen. Um eine leichtere Entnahme der Geschosse aus der Packhülse zu ermöglichen, werden überkalibrige Geschosse gewöhnlich so in die Paokhülse geschoben, daß der im Durchmesser kleinere Heckteil zum PackhUlsendeckel zeigt.It is known to have such projectiles - those below for the sake of simplicity The term projectiles, which is still used, should also include rockets and rocket projectiles include - to be placed in a packing tube with the corresponding treble load, to protect them from damage during storage or transport. For Projectiles1 in which the propellant charge with actual Projectile body does not form a unit, the packaging tubes are usually arranged in two side by side Rammers divided. The lower end of the packing tube is with a bottom and the upper Provided with a removable lid at the end. To make it easier to remove the bullets to allow out of the packing case, oversized bullets are usually so in the Paokhülse pushed that the smaller diameter rear part to the packinghull cover shows.
Bei gleichkalibrigen Geschossen ist zweckmäßig der obere Teil der Packhlllse etwas aufgeweitet, 90 daß ein Hineintassen zwischen PackhUlseninnenwand und Heckteil möglich ist.For bullets of the same caliber, the upper part of the Pack sleeve slightly widened, 90 that you can pour in between the pack sleeve inner wall and rear part is possible.
Diese bekannten Packhülsen sind relativ schwer und erweisen sich insbesondere dann als äußerst unhandlich, wenn der Schütze am Einsatzort in rascher Aufeinanderfolge mehrere SchUsse abgeben will. Zur Vermeidung von Verzögerungen, bedingt durch die umständliche Entnahme aus der PackhUlse - Öffnen des Packhülsendeckels, Entnahme der Treibladung aus der Packhülse, Einführen der Treibladung mit der einen Hand in das Waffenrohr, dabei gleichzeitiges Festhalten der Packhülse, Entnahme des Geschosses aus der Packhülse, Einführen in das Waffenrchr' - legt der Schütze meist gleich mehrere Geschosse und Treibladungen vor dem, laden der Waffe griffbereit vor sich auf die Erde. Dies bringt aber die Gefahr mit sich, daß Sand und Feuchtigkeit in das Jetzt ungeschUtzte Heckteil des Geschosses eindringen können, wodurch die einwandfreie Funktion der Teile stark beeinträchtigt wird.These known packing sleeves are relatively heavy and prove to be particularly good then as extremely unwieldy when the shooter is on site in quick succession wants to fire several shots. To avoid delays caused by the laborious removal from the packing sleeve - opening the packing sleeve cover, removal the propellant charge from the packing case, inserting the propellant charge with one hand into the weapon barrel, while holding the packing sleeve at the same time, removing the bullet out of the packing case, inserting it into the gun barrel - the shooter usually puts it the same way several projectiles and propellant charges in front of the loading of the weapon ready to hand in front of you onto the earth. But this brings with it the risk that sand and moisture in the now unprotected stern part of the projectile can penetrate, which makes the flawless Function of the parts is severely impaired.
In vielen Fällen kommt es sogar zum völligen Versagen der empfindlichen Elemente.In many cases, the sensitive ones even fail completely Elements.
Gelangt z.B. Wasser vor die Düse der für sich wasserdichten Brennkammer, so kann dies zu Zündversagern und damit zu EUrZz schüssen führen. Wird das Leitwerk durch Sand verschmutzt, ist das einwandfreie Aufklappen der Flügel nicht mehr gesichert.For example, if water gets in front of the nozzle of the inherently watertight combustion chamber, this can lead to ignition failures and thus to EUrZz shots. Will be the tail unit soiled by sand, the proper opening of the wings is no longer guaranteed.
Die vorliegende Erfindung hat sich zur Aufgabe gemacht, diese Nachteile zu vermeiden.The present invention addresses these disadvantages to avoid.
Diese Aufgabe wird mit einer Schutzhülse fütr Geschosse, Raketen oder Raketengeschosse mit einem vor Umwelteinflüssen zu schützenden Heckteil erfindungsgemäß dadurch gelöstes daß sie ein geschlossenes und ein offenes Ende aufweist und im Bereich des offenen Endes mit einer maßgenauen zylindrischen Innenwandung versehen ist, mit welcher sie im über das Heckteil geschobenen Zustand an einem auf dem Heckteil angeordneten ringförmigen Dichtungselement dichtend anliegt.This task is carried out with a protective sleeve for projectiles, rockets or Rocket projectiles with a rear part to be protected from environmental influences according to the invention solved in that it has a closed and an open end and in Provided the area of the open end with a dimensionally accurate cylindrical inner wall is, with which it is pushed over the rear part on a on the rear part arranged annular sealing element rests sealingly.
Die erfindungsgemäße Schutzhülse wird erst kurz vor dem laden der Waffe von dem Heckteil des Geschosses abgezogen. Während der lagerung bzw. während des Transportes ist es sweckmäßig,die erfindungsgemäß an ihrem Heckteil mit einer Schutzhülse versehenen Geschosse in der bekannten Packhülse unterzubringen. In der Praxis wird das Geschoß sowie ggf. die Treibladung erst von dem Schützen aus der Packhülse entnommen. Da, wie oben beschrieben, die Geschosse in der Packhülse im allgemeinen so angeordnet sind, daß das Heckteil zum Packhülsendeckel-zeigt, wird die Schutzhülse zweckmäßigerweise so ausgebildet, daß sie sich während des Herausziehens des Geschosses aus der Packhülse nicht von dem Heckteil trennt. Andererseits wird sie so ausgebildet, daß sie vom Schützen kurz vor dem Ledern der Waffe ohne große Anstrengung von dem Heckteil abgezogen werden kann. In zweckmäßiger Ausgestaltung der Erfindung weist die Schutzhülse hierzu zwischen ihrem offenen Ende und dem ara Dichtungselement zum Anliegen kommenden Bereich der Innenwandung nach innen ragende Nocken, eine innen umlaufende Wulst oder dgl. auf.The protective sleeve according to the invention is only shortly before loading the Weapon withdrawn from the rear part of the projectile. During storage or during of the transport it is sweckweise that according to the invention at its rear part with a To accommodate protective sleeve provided bullets in the known packing case. In the The projectile and, if necessary, the propellant charge will only be used by the shooter from the practice Packing sleeve removed. Since, as described above, the bullets in the packing case in are generally arranged so that the rear part to the packing case cover-points the protective sleeve is expediently designed so that it is during of Pulling the projectile out of the packing case does not separate from the rear part. on the other hand it is trained in such a way that the shooter shortly before leathering the weapon without great effort can be deducted from the tail section. In an expedient configuration the invention has the protective sleeve for this purpose between its open end and the ara Sealing element coming into contact with the area of the inner wall protruding inward Cam, an inner circumferential bead or the like. On.
Das ringförmige Dichtungselement ist aus einem elastisch deformierbaren Material, vorzugsweise aus Gummi gefertigt. Beim Aufschieben der Schutzhülse über das ringförmige Dichtungselement darf letzteres nicht ausweichen bzw. verschoben werden. Es ist daher zweckmäßig, das Dichtungselement auf dem Heckteil zu befestigen. Dies kann beispielsweise durch Aufkleben geschehen.The annular sealing element is made of an elastically deformable one Material, preferably made of rubber. When sliding the protective sleeve over the ring-shaped sealing element must not evade or shift the latter will. It is therefore advisable to fasten the sealing element on the rear part. This can be done, for example, by gluing.
Man kann aber auch das Dichtungselement in einer auf dem Heckteil angeordneten umlaufenden Nut anordnen, ggf. unter Mitverwendung eines Klebemittels, wobei die Tiefe der Nut und die Dicke des ringförmigen Dichtungselementes so aufeinander abgestimmt werden, daß das Dichtungselement, im Querschnitt gesehen, das Heckteil überragt. Die Abziehkraft für die Schutzhülse kann Je nach den Erfordernissen durch die radialen Abmessungen der Nocken, Wulst oder dgl.,urch die Dicke, das Profil und das elastische Verhalten des Dichtungselementes festgelegt werden. Die Abziehkraft für die Schutzhülse soll mindestens das Doppelte des Geschoßgewiohtes betragen; sie 8011 aber nur so groß sein, daß der Scllütze am Einsatz ort die Scllutzhülse ohne große Anstrengung von Hand abziehen kann. Zur Vergrößerung der Abziehkraft kann es zweckmäßig sein, das Dichtungselement an seiner dem offenen Ende der Schutzhülse zugewandten Seite mit Vorsprüngen oder einer durchgehenden Lippe zu versehen, über welche die Nocken bzw. Wulst der SchutzhUlse beim Aufschieben übergreifen. Die dem geschlossenen Ende der Schutzhülse zugewandte Seite des Dichtungselementes ist vorsugsweise abgerundet oder abgeschrägt, damit beim Aufschieben der Sobutzhülse kein allzu großer Widerstand zu überwinden ist. Das Dichtungselement ist vorzugsweise eine Rundschnur. Andere Profile sind Jedoch ebenso verwendbar. Es kann z,B. auch eine Rundschnur verwendet werden, deren am Heckteil anliegende Seite abgeflacht ist. Das Profil des Dichtungselementes soll zweckmäßig derart gestaltet sein, daß einerseits beim Aufschieben der Schutzhülse kein allzu großer Widerstand zu überwinden ist, daß andererseits aber eine bestimmte Mindestkraft beim Abziehen der Schutzhüise angewendet werden muß.But you can also use the sealing element in one on the rear part arranged circumferential groove, if necessary with the use of an adhesive, wherein the depth of the groove and the thickness of the annular sealing element so correspond to each other be coordinated that the sealing element, seen in cross section, the rear part towers. The pull-off force for the protective sleeve can vary depending on the requirements the radial dimensions of the cams, bead or the like, due to the thickness, the profile and the elastic behavior of the sealing element can be determined. The peel force for the protective sleeve should be at least twice the weight of the bullet; but they should only be so big that the Scllütze on site the protective sleeve can be pulled off by hand without great effort. To enlarge the pulling force, it can be useful to open the sealing element at its End of the protective sleeve facing side with projections or a continuous To provide a lip over which the cams or bead of the protective sleeve when sliding on overlap. The side of the sealing element facing the closed end of the protective sleeve is preferably rounded or beveled so that when the Sobutz sleeve is pushed on there is no great resistance to overcome. The sealing element is preferably a round cord. However, other profiles can also be used. It can e.g. even a round cord can be used, the side of which is flattened against the rear section is. The profile of the sealing element should expediently be designed such that on the one hand, when pushing on the protective sleeve, not too much resistance to overcome is that on the other hand, however, a certain minimum force when removing the protective cover must be applied.
Das Dichtungselement dient dazu, das Heckteil gegen die Schutzhülse so abzudichten, daß keine Feuchtigkeit eindringen kann.The sealing element serves to hold the rear part against the protective sleeve to be sealed so that no moisture can penetrate.
Um einen genauen Sitz der Schutzhülse auf dem Dichtungsring in aufgeschobenem Zustand zu erreichen, ist es erforderlich, daß sie im Bereich ihres offenen Endes eine maßgenaue zylindrische Innenwandung aufweist.To ensure a precise fit of the protective sleeve on the sealing ring in the pushed-on To achieve this state it is necessary that they are in the area of their open end has a dimensionally accurate cylindrical inner wall.
In einer vorteilhaften Ausführungsform der Erfindung ist deshalb vorgesehen, sie im Bereich ihres offenen Endes mit einer die maßgenaue zylindrische Innenwandung bildenden Einsatzhülse zu versehen.In an advantageous embodiment of the invention it is therefore provided they in the area of their open end with a dimensionally accurate cylindrical inner wall to provide forming insert sleeve.
Vorzugsweise ist diese Einsatzhülse aus einem nicht rostenden Metall, insbesondere aus Aluminium gefertigt oder aus einem hart eingestellten Kunststoff, z.B. aus Hart-PVC. Für die Schutzhülse wird bevorzugt ein relativ billiges Material eines möglichst geringen Gewichtes verwendet, wie z.B. Pappe, Vulkanfiber oder dgl.This insert sleeve is preferably made of a non-rusting metal, in particular made of aluminum or a hard plastic, e.g. made of hard PVC. A relatively inexpensive material is preferred for the protective sleeve as low a weight as possible, such as cardboard, vulcanized fiber or the like.
ggf. unter Mitverwendung einer Folie aus Kunststoff oder Metall als Innen- und/oder Außenverkleidung. Da die Schutzhülse eine gewisse Form,¢teifigkeit aufweisen soll, damit sie beim Aufschieben auf das Heckteil über das Dichtungselement nicht zusammengedrückt wird, kann bei Verwendung von Pappe odar anderem relativ biegsamem Material eine entsprechend dickere Wandung vorgesehen werden.possibly with the use of a film made of plastic or metal as Interior and / or exterior cladding. Since the protective sleeve has a certain shape, ¢ rigidity should have, so that when it is pushed onto the rear part over the sealing element is not compressed, can be relative when using cardboard or other flexible material a correspondingly thicker wall can be provided.
In weiterer vorteilhafter Ausgestaltung der Erfindung wird am offenen Ende der Schutzhülse eine die StoBkante abdeckende Einfassung vorgesehen. Eine solche Stoßkante ist besonders für Schutzhüisen aus Pappe vorteilhaft. Durch eine solche Einfassung wird vermieden, daß sich die SchutzhUlse, insbesondere dann, wenn sie aus Pappe hergestellt ist, an ihrem ungeschützten offenen Ende mit Feuchtigkeit vollsaugt und dann möglicherweise die erforderliche mechanische Festigkeit verliert. Auch das Aufschieben der Schutzhülse über das Dichtungselement wird durch eine solche Einfassung erleichtert. Eine Deformierung der Stoßkante, die beim Aufschieben besonderes stark beansprucht wird, wird dadurch vermieden Zur Erleichterung des Aufschiebens ist es zweckmäßig, die Stoßkante möglichst abzurunden, damit ein einfaches Aufschieben über das Dichtungselement möglich ist Die Einfassung der Stoßkante kann mit der Einsatzhülse einstückig gefertigt sein Sie kann aber auch gesondert auf die Schutzhülse aufgebracht werden und mit dieser, z.B. durch Kleben fest verbunden, werden. Als Material wird ein Kunststoff, insbesondere ein hart eingestellter Kunststoff, z.B. Hart-PVC, oder ein Leichtmetall, z.B. Aluminium bevorzugt.In a further advantageous embodiment of the invention is on the open At the end of the protective sleeve a border covering the abutment edge is provided. Such Edge is particularly advantageous for protective sleeves made of cardboard. By such a Edging is avoided that the protective sleeve, especially if they is made of cardboard, with moisture at its unprotected open end soaks up and then possibly loses the required mechanical strength. Sliding the protective sleeve over the sealing element is also supported by such a Edging facilitated. A deformation of the abutting edge that is special when it is pushed on is heavily used, is avoided To make things easier When pushing it on, it is advisable to round off the abutting edge as much as possible, so that a it is possible to simply slide it over the sealing element can be made in one piece with the insert sleeve, but it can also be made separately be applied to the protective sleeve and firmly connected to it, e.g. by gluing, will. The material used is a plastic, in particular a hard plastic, e.g. hard PVC, or a light metal, e.g. aluminum is preferred.
Gemäß einem weiteren Vorschlag der Erfindung ist vorgesehen, daß die Schutzhülse federnde Halteelemente aufweist, welche über ihr offenes Ende hinausragend nach innen abgebogen angeordnet sind. Diese Halteelemente werden bevorzugt so angeordnet, daß sie die Verlängerung der Innenwand der Schutzhülse bilden. Die federnden Halteelemente können zusätzlich zu den Nocken, der Wulst oder dgl. vorgesehen werden. Bevorzugt werden die federnden Halteelemente jedoch anstelle der Nocken, Wulst oder dgl.According to a further proposal of the invention it is provided that the Protective sleeve has resilient holding elements which protrude beyond its open end are arranged bent inwards. These holding elements are preferably arranged in such a way that they form the extension of the inner wall of the protective sleeve. The resilient retaining elements Can be provided in addition to the cam, the bead or the like. Preferred However, instead of the cam, bead or the like, the resilient holding elements.
vorgesehen.intended.
Diese federnden Halteelemente werden bevorzugt aus Metall hergestellt. Sie können einstückig mit der Einsatzhülse oder der Einfassung, fest verbunden sein. Sie können aber auch auf einem auf dem offenen Ende der Schutzhülse umlaufend angeordneten Ring, vorzugsweise aus : metall, angeordnet sein. Die erforderliche Abziehkraft ist im wesentlichen abhängig von der Steifigkeit des für die Halteelemente verwendeten Materials. Dementsprechend kann die gewunschte Abziehkraft reguliert werden. Je nach der Steifigkeit des Materials können die Halteelemente in mehr oder weniger großem Abstand voneinander angeordnet sein. Durch die Wahl des Abstandes zwischen den Halteelementen und damit deren Anzahl k3nn ebenfalls die Abzichkraft den jeweiligen Anforderungen angepaßt werden. So kann es z.B. in manchen Fällen zweck mäßig sein, als Halteelement einen Ring aus Netall vorzusehen, der in seinem über das offene Ende der Schutzhülse hinausragenden Bereich Einschnitte aufweist.These resilient holding elements are preferably made of metal. They can be firmly connected in one piece with the insert sleeve or the surround. But they can also be arranged on a circumferential on the open end of the protective sleeve Ring, preferably made of: metal, be arranged. The required pull-off force is essentially dependent on the rigidity of the used for the holding elements Materials. The desired peeling force can be regulated accordingly. Ever According to the stiffness of the material, the holding elements can be in more or more fewer be arranged at a large distance from each other. By choosing the distance between the holding elements and thus their number k3nn also the drawing force of the respective Requirements can be adjusted. For example, in some cases it can be useful to provide a ring made of Netall as a holding element, which in his over the open Has the end of the protective sleeve protruding area incisions.
Es ist vorteilhaft, die Stoßkante der federnden Ralteelemente abzurunden oder das Halteelement im Bereich seiner Stoßkante ein wenig nach außen hin abzubiegen, damit beim Aufschieben der Schutzhülse über das Dichtungselement kein allzu großer Widerstand zu überwinden ist. Ist der Widerstand zu groß, besteht die Gefahr, daß die Halteelemente das Dichtungselement beim Aufschieben der Schutzhülse beschädigen oder sogar von dem Heckteil lösen.It is advantageous to round off the abutting edge of the resilient rail elements or to bend the retaining element a little outwards in the area of its abutting edge, so that when the protective sleeve is pushed over the sealing element, it is not too large Resistance is to be overcome. If the resistance is too great, there is a risk that the retaining elements damage the sealing element when the protective sleeve is pushed on or even detach from the rear part.
Die im Bereich des offenen Endes der Schutzhülse angeordnete Einsatzhülse kann, ebenso wie die die Stoßkante abdeckende Einfassung, mit der Schutzhülse verklebt sein. Sie kann aber auch auf andere Weise, z.B. unter Verwendu.ng von Nieten, mit der Schutzhülse verbunden werütn.The insert sleeve arranged in the area of the open end of the protective sleeve can, as well as the border covering the abutting edge, glued to the protective sleeve be. However, it can also be used in other ways, e.g. using rivets connected to the protective sleeve.
Das eine Ende der Schutzhülse ist geschlossen. Der Abschluß kann bereits bei der Fertigung der Schutzhülse angeformt werden, z.?3.One end of the protective sleeve is closed. The conclusion can already be formed during the production of the protective sleeve, e.g. 3.
dann, wenn die Schutzhülse aus einem Metalls vorzugsweise einem lieichtmetall, wie z.B. Aluminium, oder aus einem Kunststoff, z.B.when the protective sleeve is made of a metal, preferably a light metal, such as aluminum, or made of a plastic, e.g.
einem warmhärtbaren Kunststoff wie z.B. einem Phenolformaldehydharz, dadurch Tiefziehen oder Pressen hergestellt wird.a thermosetting plastic such as a phenol-formaldehyde resin, thereby deep drawing or pressing is produced.
Es kann aber auch ein Deckel vorgesehen werden, der mit der Schutzhülse fest verbunden wird9 beispielsweise durch Kleben.But it can also be provided with a cover with the protective sleeve is firmly connected9 for example by gluing.
Ein Uberwurfdeckel ist besonders zweckmäßig, da einerseits durch die größere Verbindungs£läche zwischen Schutzhülse und Deckel ein gut dichtender Abschluß erreicht, andererseits durch die über die Schutzhülse hinausragende Stoßkante des Deckels das Herausziehen des mit der Schutzhülse versehenen Geschosses aus der Packhülse bzw. das Abziehen der Schutzhülse von dem Geschoß erleichtert wird, da die Band des Schützen nicht so leicht abgleiten kann. Zur Erhöhung der Reibung kann die Außenwand der Schutzhülse in dem Bereich, der von der Hand des Schützen umfaßt wird, z.B. auch angerauht oder profiliert werden.A cover lid is particularly useful because on the one hand by the larger connecting surface between protective sleeve and cover a well-sealed seal achieved, on the other hand by the protruding edge of the protective sleeve Lid pulling the bullet with the protective sleeve out of the packing case or the removal of the protective sleeve from the projectile is facilitated because the tape the shooter cannot slide off so easily. To increase the friction, the outer wall the protective sleeve in the area encompassed by the shooter's hand, e.g. can also be roughened or profiled.
Die erfindungsgemäße Schutzhülse hat den Vorteil, daß der Schütze am Einsatzort ein oder mehrere Geschosse den Packhülsen entnehmen und griffbereit auf den Boden legen kann, ohne daß befürchtet werden muß, daß die Funktionsfähigkeit beeinträchtigt wird oder Stockungen beim Laden der Waffe auftreten.The protective sleeve according to the invention has the advantage that the shooter Remove one or more bullets from the packing sleeves at the point of use and have them ready to hand can lay on the floor without fear must be that the functionality is impaired or stoppages when loading the weapon appear.
Ein weiterer Vorteil der erfindungsgemäßen Schutzhülse besteht darin, daß der Schütze schon im Depot oder im Kampfstand die jetzt umweltgeschützten Geschosse und Treibladungen aus den verhältnismäßig schweren Paekhiilsen in eine le'ichte Tragetasche, z.B. aus Segeltuch, umpacken kann, um die Traglast zu vermindern.Another advantage of the protective sleeve according to the invention is that that the shooter already has the now environmentally protected projectiles in the depot or in the fighting stand and propellant charges from the relatively heavy Paekhiilsen into a light one Carrying bag, e.g. made of canvas, can be repacked to reduce the load.
Bei Geschossen, bei denen die Treibladung mit dem Geschoßkörper nicht einstückig verbunden ist1 sondern gesondert in der Packhülse untergebracht ist, kann zum Schutze der Treibladung gegen Umwelteinflüsse vorgesehen werden, sie in einem Kunststoffschlauch z.B. aus Polyäthylen, einzuschweißen. Zur schnellen Entfernung des Schlauches kann eine Reißleine in dem Schlauch vorgesehen werden.For projectiles in which the propellant charge with the projectile body does not is connected in one piece1 but is housed separately in the packing tube, can be provided to protect the propellant charge against environmental influences, it in a plastic hose, e.g. made of polyethylene. For quick removal of the hose, a rip cord can be provided in the hose.
Die Erfindung ist in der Zeichnung in einem Ausführungsbeispiel gezeigt und wird anhand dieses nachstehend noch näher erläutert.The invention is shown in the drawing in one embodiment and is explained in more detail below on the basis of this.
Es zeigen Figur 1 ein Geschoß mit auf das Heckteil aufgeschobener Schutzhülse, Figur 2 einen Ausschnitt im Bereich des offenen Endes der Schutzhülse im vergrößerten Maßstab, Figur 3 eine Variante zu Figur 2 und Figur 4 einen Querschnitt gemäß der Linie IV - tY in Fi.gur 1.FIG. 1 shows a projectile with the projectile pushed onto the rear part Protective sleeve, FIG. 2 shows a section in the area of the open end of the protective sleeve on an enlarged scale, FIG. 3 a variant of FIG. 2 and FIG. 4 a cross section according to the line IV - tY in Fig. 1.
In Figur t ist das Geschoß 1 mit dcm Heckteil 2 und den daran angeordneten Klappleitwerk 3 in der Seitenansicht gezeigt. Auf das Heckteil 2 ist die im Längsschnitt gezeigte Schutzhülse 4 aufgeschoben, die im Bereich ihres offenen Endes 5 über das ringförmige Dichtungselement 6 dichtend am Heckteil 2 anliegt.In Figure t is the projectile 1 with the rear part 2 and the arranged on it Folding tailgate 3 shown in the side view. The rear part 2 is in the longitudinal section Protective sleeve 4 shown pushed on, which in the area of its open end 5 over the annular sealing element 6 rests sealingly on rear part 2.
Das andere Ende der Schutzhülse 4 ist mit dem Deckel 7 versehen, der die Schutzhülse 4 übergreift.The other end of the protective sleeve 4 is provided with the cover 7, the the protective sleeve 4 engages over.
In Figur 2 ist das offene Ende 5 der in Figur 1 gezeigten Schutz hülse 4 im vergrößerten Maßstab im Ausschnitt gezeigt. Die Schutzhülse 4 weist die Einsatzhülse 8 auf9 welche mit der Einfassung 9 einstückig verbunden ist. Die Einsatzhülse 8 weist zwischen dem offenen Ende 5 der Schutzhülse 4 und dem am Dichtungselement 6 zum Anliegen kommenden Bereich nach innen ragende Nocken bzw. eine umlaufende Wulst 10 auf. Das Dichtungselement 6 ist als Rundschnur ausgebildet, die in der Nut 11 angeordnet ist.In Figure 2, the open end 5 of the protective sleeve shown in Figure 1 is 4 shown on an enlarged scale in detail. The protective sleeve 4 has the insert sleeve 8 to 9 which is connected in one piece with the enclosure 9. The insert sleeve 8 points between the open end 5 of the protective sleeve 4 and the one on the sealing element 6 coming into contact area inwardly protruding cams or a circumferential one Bead 10 on. The sealing element 6 is designed as a round cord, which in the Groove 11 is arranged.
Die Nocken, Wulst oder dgl. 10 liegen hier im aufgeschobenen Zu stand nicht an der Außenwand des Heckteils 2 und auch nicht an dem Dichtungselement 6 an. Bei der Entnahme des Geschosses 1 aus der nicht gezeigten Packhülse faßt de Schütze das Geschoß 1 im Bereich des durch den Deckel 7 verschlossenen Endes der Schutzhülse 4 an. Dabei wird durch das Gewicht des Geschosses 1 die Schutzhülse 4 so weit heraufgezogen, bis die Nocken bzw. die Wulst 10 an dem Dichtungselement 6 anliegen und als Widerlager dienen. Nocken bzw. Wulst 10 können aber auch so dick sein daß sie im aufgeschobenen Zustand an dem Heckteil 2 anliegen.The cam, bead or the like. 10 are here in the deferred to stand not on the outer wall of the rear part 2 and also not on the sealing element 6 at. When removing the projectile 1 from the packing sleeve, not shown, summarizes de Protect the projectile 1 in the area of the end of the closed by the cover 7 Protective sleeve 4 on. The protective sleeve is thereby due to the weight of the projectile 1 4 pulled up until the cam or the bead 10 on the sealing element 6 and serve as an abutment. But the cam or bead 10 can also be as thick be that they rest against the rear part 2 in the pushed-on state.
Gemäß Figur 3 ist die im Bereich des offenen Endes 5 der Schutzhülse 4 angeordnete Einsatzhsllse 8 in Richtung auf den Geschoßkopf zu durch die Halteelemente 12 verlängert. Die federnden Halteeleinente 12 sind gemäß Figur 4 in Abstand voneinanRer angeordnet, wobei insgesamt acht Halteelemente 12 vorgesehen sind.According to FIG. 3, it is in the area of the open end 5 of the protective sleeve 4 arranged insert shells 8 in the direction of the projectile head by the holding elements 12 extended. According to FIG. 4, the resilient retaining elements 12 are spaced apart from one another arranged, with a total of eight holding elements 12 are provided.
Der Abstand der Halteelemente 12 beträgt bei dieser Ausführungsform etwa das 2 1/2-fache ihrer Breite. Das in der Figur 6ezeigte Halteelement 12 ist an seinem freien Ende leicht nach außen aufgebogen, während das die Fortsetzung der Einsatzhülse 8 bildende Teil des Halteelementes 12 nach innen in Richtung auf das Dichtungselement 6 zu abgebogen ist.The distance between the holding elements 12 is in this embodiment about 2 1/2 times its width. The holding element 12 shown in FIG. 6 is slightly bent outward at its free end, while this is the continuation the insert sleeve 8 forming part of the holding element 12 inwardly in the direction of the sealing element 6 is bent too.
Claims (5)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19722259047 DE2259047A1 (en) | 1972-12-02 | 1972-12-02 | PROTECTIVE SLEEVE FOR BULLETS, ROCKETS OR ROCKET BULLETS |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19722259047 DE2259047A1 (en) | 1972-12-02 | 1972-12-02 | PROTECTIVE SLEEVE FOR BULLETS, ROCKETS OR ROCKET BULLETS |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE2259047A1 true DE2259047A1 (en) | 1974-06-06 |
Family
ID=5863321
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE19722259047 Pending DE2259047A1 (en) | 1972-12-02 | 1972-12-02 | PROTECTIVE SLEEVE FOR BULLETS, ROCKETS OR ROCKET BULLETS |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE2259047A1 (en) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
FR2363078A1 (en) * | 1976-08-27 | 1978-03-24 | Foerenade Fabriksverken | Rubber sleeved grenade protection case - has outer sleeve doubled over to form good seal and protect against shock and damp |
FR2471577A3 (en) * | 1979-12-11 | 1981-06-19 | Losfeld Christian | Carrier for military ammunition - is of plastics to hold two shells firmly and vertically by strap with movable closure |
US4667816A (en) * | 1985-06-07 | 1987-05-26 | Fmc Corporation | Ammunition canister restraining latches |
-
1972
- 1972-12-02 DE DE19722259047 patent/DE2259047A1/en active Pending
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
FR2363078A1 (en) * | 1976-08-27 | 1978-03-24 | Foerenade Fabriksverken | Rubber sleeved grenade protection case - has outer sleeve doubled over to form good seal and protect against shock and damp |
FR2471577A3 (en) * | 1979-12-11 | 1981-06-19 | Losfeld Christian | Carrier for military ammunition - is of plastics to hold two shells firmly and vertically by strap with movable closure |
US4667816A (en) * | 1985-06-07 | 1987-05-26 | Fmc Corporation | Ammunition canister restraining latches |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE2323244C3 (en) | Wing-stabilized sub-caliber bullet | |
DE950716C (en) | Blank cartridge | |
DE3238270A1 (en) | MANOEVER CARTRIDGE | |
DE3039880C2 (en) | ||
DE2022268A1 (en) | Cartridge case | |
EP2255154B1 (en) | Method for producing a cartridge having a sabot projectile produced according to said method | |
DE1158427B (en) | Cartridge, cartridge or ae. for firearms | |
DE3332023A1 (en) | DRIVING MIRROR FOR SUB-CALIBRAL BULLETS | |
DE2634518A1 (en) | FLOOR WITH AT LEAST ONE PYROTECHNICAL SET, IN PARTICULAR A LIGHT TRACK | |
DE2214801A1 (en) | LOCKABLE GAS BODY | |
EP0081644B1 (en) | Gun cartridge for flat trajectory or high angle firing | |
DE2259047A1 (en) | PROTECTIVE SLEEVE FOR BULLETS, ROCKETS OR ROCKET BULLETS | |
DE2143605B2 (en) | CARTRIDGE | |
DE2329665A1 (en) | NON-FATAL FLOOR | |
EP1475600B1 (en) | Discarding sabot | |
DE1943357A1 (en) | Lockable cartridge | |
DE2945291A1 (en) | DRIVING CAGE FOR A SUB-CALIBRARY FLOOR | |
DE4032177C2 (en) | Sub-caliber cartridge for recoil-free training weapons | |
DE2022582A1 (en) | Shotshell | |
DE2229192A1 (en) | DRIVING CHARGE FOR STORIES OF HIGH INITIAL SPEED | |
DE2018748A1 (en) | Shotshell case | |
DE2508180A1 (en) | BULLET FOR PRACTICE AMMUNITION | |
DE596562C (en) | Cartridge case | |
DE2100482A1 (en) | Arrangement on a floor or the like | |
DE2234421A1 (en) | DRIVING CHARGE CASE FOR BOTH-SIDED PIPE WEAPONS |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
OHJ | Non-payment of the annual fee |