DE20210908U1 - Patch pocket for a piece of clothing - Google Patents

Patch pocket for a piece of clothing

Info

Publication number
DE20210908U1
DE20210908U1 DE20210908U DE20210908U DE20210908U1 DE 20210908 U1 DE20210908 U1 DE 20210908U1 DE 20210908 U DE20210908 U DE 20210908U DE 20210908 U DE20210908 U DE 20210908U DE 20210908 U1 DE20210908 U1 DE 20210908U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
pocket
inner part
attachment
outer part
clothing
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE20210908U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
SCHOEB GERD
Original Assignee
SCHOEB GERD
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by SCHOEB GERD filed Critical SCHOEB GERD
Priority to DE20210908U priority Critical patent/DE20210908U1/en
Publication of DE20210908U1 publication Critical patent/DE20210908U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D27/00Details of garments or of their making
    • A41D27/20Pockets; Making or setting-in pockets

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Textile Engineering (AREA)
  • Details Of Garments (AREA)

Description

18.7.2002 GS-fö18.7.2002 GS-fö

Anmelder: Gerd Schob, Steinleiter 11, 96257 Redwitz Registrant: Gerd Schob, Steinleiter 11, 96257 Redwitz

Bezeichnung: Aufsetztasche für ein Bekleidungsstück Description : Pocket for a garment

BeschreibungDescription

Die Erfindung betrifft eine Aufsetztasche zum Aufsetzen auf ein Bekleidungsstück, insbesondere eine Hose oder eine Jacke.The invention relates to an attachment pocket for attaching to an article of clothing, in particular trousers or a jacket.

Bei Hosen, insbesondere Jeanshosen, werden für die Gesäßtaschen und auch bei Jacken für die Außentaschen sogenannte Aufsetztaschen oder aufgesetzte Taschen verwendet, bei den ein entsprechend zugeschnittenes Teil als Aufsetztasche in seinem Randbereich mit Ausnahme des oberen Randbereiches auf der Außenseite der Hose oder Jacke aufgenäht wird. Dadurch wird ein Zwischenraum zwischen der Aufsetztasche und der Außenseite der Hose oder der Jacke gebildet, der eine von oben zugänglich Außentasche bildet.So-called patch pockets or attached pockets are used for the back pockets of trousers, especially jeans, and also for the outside pockets of jackets. A suitably cut piece is sewn onto the outside of the trousers or jacket as an attached pocket in its edge area, with the exception of the upper edge area. This creates a gap between the patch pocket and the outside of the trousers or jacket, which forms an outside pocket that is accessible from above.

Nun ist jedoch ein Gegenstand wie beispielsweise ein Geldbeutel nicht nur leicht in eine solche mit einer Aufsetztasche gebildete Gesäßtasche oder Außentasche einer Jacke hineinschiebbar, sondern kann auch, beispielsweise durch einen Taschendieb, leicht herausgenommen werden oder auch nur relativ leicht herausrutschen oder herausfallen. Solche Aufsetztaschen stellen also ein gewisses Sicherheitsrisiko dar.However, an object such as a wallet can not only be easily pushed into a back pocket or outside pocket of a jacket formed with a patch pocket, but can also be easily removed, for example by a pickpocket, or can just slip or fall out relatively easily. Such patch pockets therefore pose a certain security risk.

Aus diesem Grunde ist es bekannt, an der Oberseite einer Aufsetztasche ein Knopfloch vorzusehen und an dem Bekleidungsstück, der Hose oder der Jacke, einen Knopf anzunähen, so dass die Aufsetztasche an der Oberseite mit dem Knopf verschlossen werden kann. Aber auch ein solcher Knopfver-Schluss ist durch einen Taschendieb leicht zu erkennen und auch leicht zu öffnen.For this reason, it is common to provide a buttonhole on the top of a patch pocket and to sew a button onto the item of clothing, trousers or jacket, so that the patch pocket can be closed at the top with the button. But even such a button closure is easy for a pickpocket to recognize and also easy to open.

Der Erfindung liegt nun die Aufgabe zugrunde, eine Aufsetztasche derart weiter zu bilden, dass die Aufbewahrung von Wertgegenständen wie Geld oder Kreditkarten oder dergleichen mit einer erhöhten Sicherheit möglich ist.The invention is based on the object of developing an attachment pocket in such a way that the storage of valuables such as money or credit cards or the like is possible with increased security.

hoal 16a·
"18.7.2&Ogr;&Ogr;2
GS-fö
hoal 16a·
"18.7.2&Ogr;&Ogr;2
GS-fö

Diese Aufgabe wird gemäß der Erfindung gelöst durch eine Aufsetztasche
mit den Merkmalen des Anspruchs 1.
This object is achieved according to the invention by a pocket
with the features of claim 1.

Die Aufsetztasche gemäß Anspruch 1 ist zum Aufsetzen auf ein Bekleidungsstück, insbesondere eine Hose oder Jacke, geeignet und bestimmt und ist somitThe attachment pocket according to claim 1 is suitable and intended for attachment to an article of clothing, in particular trousers or a jacket, and is thus

a) so an einer Außenseite eines Bekleidungsstücks befestigbar oder befestigt, dass eine im Wesentlichen nach oben offene Außentasche zwisehen der aufgesetzten Aufsetztasche und dem Bekleidungsstück gebildet wird.
Die Aufsetztasche umfasst nun
(a) attachable or attached to an outer side of a garment in such a way that an external pocket which is substantially open at the top is formed between the patch pocket and the garment.
The attachment pocket now includes

b) ein Außenteil,b) an external part,

c) ein Innenteil, das bei aufgesetzter Aufsetztasche an die Außentasche angrenzt oder dem Bekleidungsstück zugewandt ist,(c) an inner part which, when the patch pocket is attached, is adjacent to the outer pocket or faces the garment,

d) eine von Außenteil und Innenteil gemeinsam begrenzte oder gebildete Zwischentasche mit einer Öffnung undd) an intermediate pocket defined or formed jointly by the outer part and the inner part with an opening and

e) einen Verschluss, mit dem die Öffnung der Zwischentasche verschließbar ist.(e) a fastener with which the opening of the intermediate pocket can be closed.

Gemäß der Erfindung wird also in einer Aufsetztasche für ein Bekleidungsstück eine verschließbare Zwischentasche ausgebildet, die bei aufgesetzter Aufsetztasche durch das Innenteil und gegebenenfalls einen Teil des Außenteils von der eigentlichen nach oben offenen Außentasche zwischen Bekleidungsstückoberfläche und Aufsetztasche getrennt wird. Dadurch können in der Zwischentasche Wertgegenstände wie z.B. Geld oder Kreditkarten gelagert werden und parallel oder gleichzeitig die nach oben offene Außentasche in der gewohnten Weise genutzt werden. Die Zwischentasche ist also als Sicherheitstasche nutzbar und im Allgemeinen bis auf die verschließbare Zugangsöffnung im Wesentlichen geschlossen oder durchgehend begrenzt durch die jeweils geschlossen oder durchgehend ausgeführten Teile Außenteil und Innenteil.According to the invention, a closable intermediate pocket is formed in an attachment pocket for a piece of clothing, which, when the attachment pocket is attached, is separated from the actual, upwardly open outer pocket between the surface of the item of clothing and the attachment pocket by the inner part and, if applicable, part of the outer part. Valuables such as money or credit cards can thus be stored in the intermediate pocket and the upwardly open outer pocket can be used in the usual way in parallel or at the same time. The intermediate pocket can therefore be used as a security pocket and, apart from the closable access opening, is generally essentially closed or continuously delimited by the closed or continuous outer part and inner part.

Vorteilhafte Ausgestaltungen und Weiterbildungen der Aufsetztasche gemäß der Erfindung ergeben sich aus dem Anspruch 1 abhängigen Ansprüchen.Advantageous embodiments and further developments of the attachment pocket according to the invention result from the dependent claims of claim 1.

J '* * ' hbaJl 16*aJ#<* #;*( J '* * ' hbaJl 16*aJ #< * # ;* (

I8.7.2OO2"I8.7.2OO2"

GS-föGS-fö

In einer vorteilhaften Ausführungsform der Aufsetztasche sind das Außenteil und das Innenteil in einem Randbereich als Verbindungsbereich miteinander verbunden oder aneinander befestigt, vorzugsweise vernäht oder auch verklebt. Vorzugsweise begrenzen in diesem Verbindungsbereich Außenteil und/oder Innenteil bzw. der Verbindungskleber die Zwischentasche, im Allgemeinen seitlich nach außen oder in lateraler Richtung parallel zu Außenteil und Innenteil. Die seitlichen Abmessungen der Zwischen- oder Sicherheitstasche können also in dieser Aus führungs form durch die Verbindung von Außenteil und Innenteil in einem Arbeitsschritt festgelegt werden.In an advantageous embodiment of the attachment pocket, the outer part and the inner part are connected to one another in an edge region as a connecting region or are attached to one another, preferably sewn or glued. Preferably, in this connecting region, the outer part and/or inner part or the connecting adhesive delimit the intermediate pocket, generally laterally outwards or in a lateral direction parallel to the outer part and inner part. The lateral dimensions of the intermediate or security pocket can therefore be determined in this embodiment by connecting the outer part and inner part in one work step.

Der Verschluss und/oder die Öffnung der Zwischentasche ist bzw. sind nun an der dem Bekleidungsstück zuzuwendenden oder bei aufgesetzter Aufsetztasche dem Bekleidungsstück zugewandten Seite der Aufsetztasche angeordnet oder in der Außentasche aufgenommen. Dadurch sind die Sicherheitstasehe, ihre Öffnung und ihr Verschluss bei aufgesetzter Aufsetztasche nicht erkennbar, insbesondere auch nicht für einen Taschendieb. Die Sicherheit wird durch diese versteckte Anordnung des Verschlusses also deutlich erhöht. The closure and/or the opening of the intermediate pocket is now located on the side of the pocket facing the item of clothing or, if the pocket is attached, on the side facing the item of clothing, or is housed in the outer pocket. This means that the security pocket, its opening and its closure are not visible when the pocket is attached, especially not to a pickpocket. Security is therefore significantly increased by this hidden arrangement of the closure.

In einer besonders vorteilhaften Aus führungs form der Aufsetztasche ist am Außenteil in einem oberen Randbereich ein Umbug erzeugt, der vorzugsweise durch ein Fixiervlies fixiert ist bzw. wurde. Es sind also im oberen Umbugbereich zwei Lagen des Außenteils vorgesehen. In dem übrigen Randbereich oder zumindest in einem Teilbereich des Randbereichs wird bzw. ist ein umlaufender oder durchgehender Umbug erzeugt, in dem vorzugsweise Außenteil und Innenteil gemeinsam umgebugt sind, also demnach jeweils zwei Lagen von Außenteil und Innenteil übereinander liegen.In a particularly advantageous embodiment of the attachment pocket, a fold is created on the outer part in an upper edge area, which is or was preferably fixed by a fixing fleece. Two layers of the outer part are therefore provided in the upper fold area. In the remaining edge area or at least in a partial area of the edge area, a circumferential or continuous fold is or is created, in which preferably the outer part and inner part are folded together, i.e. two layers of the outer part and inner part lie on top of each other.

Bevorzugt werden für Außenteil und/oder das Innenteil flexible Materialien, insbesondere Textilien und Stoffe, insbesondere Naturfasergewebe, Kunstfasergewebe oder Mischgewebe aus Naturfaser und Kunstfaser, oder auch Leder oder Kunstleder. Für das Innenteil ist das Material vorzugsweise zusätzlich elastisch verformbar, um eine gute Anpassung der Zwischentasche an die Gestalt der eingelagerten Gegenstände zu ermöglichen und die Zwischentasche entsprechend aufdehnen zu können.Flexible materials are preferred for the outer part and/or the inner part, in particular textiles and fabrics, in particular natural fiber fabrics, synthetic fiber fabrics or mixed fabrics made of natural fibers and synthetic fibers, or also leather or synthetic leather. For the inner part, the material is preferably also elastically deformable in order to enable the intermediate pocket to adapt well to the shape of the stored objects and to be able to expand the intermediate pocket accordingly.

*· * ' Kbajl 16*a»>#**· * ' Kbayl 16*a» ># *

'18.7.2&Ogr;&Ogr;2
GS-fö
'18.7.2&Ogr;&Ogr;2
GS-fö

Bezüglich der Materialwahl für Innenteil und Außenteil der Aufsetztasche ist für das Innenteil ferner ein dünneres Material und/oder leichteres und/oder feineres Material als für das Außenteil bevorzugt, damit das Innenteil und die Sicherheitstasche nicht auftragen. Auch der Verschluss ist vorzugsweise zumindest überwiegend flacher als die Materialdicke des Außenteils oder als die Summe aus der Materialdicke des Außenteils und der Materialdicke des Innenteils, damit auch der Verschluss, zumindest gegenüber den Umbügen, nicht aufträgt.With regard to the choice of material for the inner and outer parts of the attachment pocket, a thinner material and/or lighter and/or finer material is preferred for the inner part than for the outer part, so that the inner part and the security pocket do not add bulk. The closure is also preferably at least predominantly flatter than the material thickness of the outer part or than the sum of the material thickness of the outer part and the material thickness of the inner part, so that the closure does not add bulk, at least compared to the fold-overs.

In einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform der Aufsetztasche ist bzw. wird das Innenteil in einem oberen Randbereich mit einem Verschlussteil des Verschluss verbunden und im restlichen Randbereich als Verbindungsbereich mit dem Außenteil verbunden, das andere Verschlussteil ist bzw. wird mit dem Außenteil der Aufsetztasche verbunden. Die Öffnung der Zwischentasche ist also in dieser Ausführungsform zwischen Außenteil, insbesondere dessen Umbug, einerseits und dem Innenteil andererseits gebildet. Der Verschluss verbindet Außenteil und Innenteil über die Öffnung der Zwischentasche. Diese Ausführungsform ist besonders einfach fertigbar.In a further advantageous embodiment of the attachment pocket, the inner part is or will be connected to a closure part of the closure in an upper edge area and connected to the outer part in the remaining edge area as a connection area, the other closure part is or will be connected to the outer part of the attachment pocket. In this embodiment, the opening of the intermediate pocket is therefore formed between the outer part, in particular its fold, on the one hand, and the inner part on the other. The closure connects the outer part and the inner part via the opening of the intermediate pocket. This embodiment is particularly easy to manufacture.

Es ist allerdings alternativ auch möglich, die Zugangsöffnung für die Sicherheitstasche ausschließlich in dem Innenteil oder ausschließlich in dem Außenteil, insbesondere im umgebugten Bereich oder der inneren Umbuglage vorzusehen und entsprechend den Verschluss nur am Innenteil oder nur am Außenteil zu befestigen.However, it is alternatively also possible to provide the access opening for the security pocket exclusively in the inner part or exclusively in the outer part, in particular in the folded area or the inner folded position, and accordingly to attach the closure only to the inner part or only to the outer part.

Der bevorzugte Verschluss für die Zwischentasche ist ein Reißverschluss. Der Reißverschlussschieber wird dabei vorzugsweise vor dem Befestigen der zweiten Reißverschlussfahne an dem Innenteil zwischen die beiden Reißverschlussfahnen eingezogen. Zusätzlich oder alternativ können die Reißverschlussenden mit jeweils einer Naht abgeriegelt werden zur Festlegung des Verschiebeweges des Reißverschlussschiebers und/oder der Breite der Zugangsöffnung der Zwischentasche.The preferred closure for the intermediate pocket is a zipper. The zipper pull is preferably inserted between the two zipper pulls before the second zipper tab is attached to the inner part. Additionally or alternatively, the zipper ends can each be sealed with a seam to determine the sliding path of the zipper pull and/or the width of the access opening of the intermediate pocket.

Alternativ kann aber auch ein Klettverschluss eingesetzt werden.Alternatively, a Velcro fastener can also be used.

' hoajl 16*al * "18.7.2&Ogr;&Ogr;2" ' hoajl 16*al * "18.7.2&Ogr;&Ogr;2"

GS-föGS-fö

Außenteil und Innenteil werden im Allgemeinen aufeinander angepasst zugeschnitten. The outer part and the inner part are generally cut to fit each other.

Ein Bekleidungsstück, insbesondere Hose oder Jacke, mit einer Außenseite weist wenigstens eine auf die Außenseite aufgesetzte und befestigte Aufsetztasche gemäß der Erfindung auf.An article of clothing, in particular trousers or a jacket, with an outer side has at least one patch pocket according to the invention attached and fastened to the outer side.

Die Erfindung wird im Folgenden anhand von Ausführungsbeispielen weiter erläutert. Dabei wird auf die Zeichnungen Bezug genommen, in derenThe invention is explained in more detail below using exemplary embodiments. Reference is made to the drawings, in which

FIG 1 eine Aufsetztasche in einer Draufsicht auf die Innenseite,FIG 1 a pocket in a plan view of the inside,

FIG 2 eine Querschnitt durch die Aufsetztasche gemäß FIG 1 entlangFIG 2 a cross section through the attachment pocket according to FIG 1 along

der mit II - II bezeichneten Pfeile,the arrows marked II - II,

FIG 3 ein Querschnitt durch die Aufsetztasche gemäß FIG 1 entlangFIG 3 a cross section through the attachment pocket according to FIG 1 along

der in FIG 1 III - III bezeichneten Pfeile undthe arrows indicated in FIG 1 III - III and

FIG 4 ein Hinterhosenteil mit zwei aufgesetzten Aufsetztaschen alsFIG 4 a rear trouser part with two patch pockets as

GesäßtaschenBack pockets

jeweils schematisch dargestellt sind. Einander entsprechende Teile und Größen sind in den FIG 1 bis 4 mit denselben Bezugszeichen versehen.are each shown schematically. Corresponding parts and sizes are provided with the same reference numerals in FIGS. 1 to 4.

Die FIG 1 zeigt eine Aufsetztasche 1 mit einem Außenteil 2 aus einem flexiblen Material, insbesondere einem textlien Material oder Stoff oder auch einem Leder oder einem künstlichen Leder, und einem Innenteil 3 aus einem flexiblen Material, vorzugsweise aus einem elastischen Material, insbesondere einem textlien Material oder Stoff. Für das Außenteil 2 kann insbesondere ein Baumwollstoff oder Wollstoff vorgesehen sein, während das Innenteil 3 im Allgemeinen ein elastisches Mischgewebe ist, beispielsweise eine Mischung aus Baumwollfasern mit elastischen Fasern wie beispielsweise Lycra ® . Das Material des Innenteils 3 ist vorzugsweise leichter, das heißt weist eine geringere Dichte auf, als das Außenteil 2, beispielsweise durch eine feinere Gewebewahl.FIG. 1 shows a pocket 1 with an outer part 2 made of a flexible material, in particular a textile material or fabric or also leather or artificial leather, and an inner part 3 made of a flexible material, preferably of an elastic material, in particular a textile material or fabric. A cotton fabric or wool fabric can be provided for the outer part 2, while the inner part 3 is generally an elastic mixed fabric, for example a mixture of cotton fibers with elastic fibers such as Lycra®. The material of the inner part 3 is preferably lighter, i.e. has a lower density, than the outer part 2, for example by choosing a finer fabric.

18.7.2002 GS-fö18.7.2002 GS-fö

Das Außenteil 2 und das Innenteil 3 sind aufeinander zugeschnitten, beispielsweise in der in FIG 1 gezeigten polygonalen Außenkontur. Entlang der Außenkontur oder des Randbereiches weist die Aufsetztasche 1 einen Umbugbereich auf. An der oberen Kante oder dem oberen Randbereich weist nur das Außenteil 2 einen Umbug (Kantenumbug) 12 auf, während im restlichen Randbereich ein umlaufender, gegebenenfalls aus mehreren Teilbereichen Kantenumbugen zusammengesetzter, Umbug 13 gebildet ist, in dem sowohl das Außenteil 2 als auch das Innenteil 3 zusammen umgebugt sind. Die Umbuge 12 und 13 sind im Allgemeinen innen, also bei aufgesetzter Aufsetztasche 1 zum Bekleidungsstück hin, angeordnet, so dass die Außenseite, also die vom Bekleidungsstück abgewandte Seite, der Aufsetztasche 1 und deren Außenteils 2 glatt und stufenlos bleiben kann.The outer part 2 and the inner part 3 are cut to fit together, for example in the polygonal outer contour shown in FIG 1. The patch pocket 1 has a fold-over area along the outer contour or the edge area. On the upper edge or the upper edge area, only the outer part 2 has a fold (edge fold) 12, while in the remaining edge area a circumferential fold 13, possibly composed of several partial edge folds, is formed, in which both the outer part 2 and the inner part 3 are folded together. The folds 12 and 13 are generally arranged on the inside, i.e. when the patch pocket 1 is attached, towards the item of clothing, so that the outside, i.e. the side facing away from the item of clothing, of the patch pocket 1 and its outer part 2 can remain smooth and stepless.

FIG 2 zeigt den oberen Umbug 12 des Außenteils 2 mit dem Reißverschluss 4 des Außenteils 2. Eine äußere Umbuglage des Außenteils 2 ist mit 22 und eine innere, parallel zur äußeren Umbuglage 22 verlaufende Umbuglage des Außenteils 2 mit 21 bezeichnet. Zwischen den beiden Umbuglagen 21 und ist ein Klebevlies 6 angeordnet, das als Fixiermittel zur Fixierung der beiden Umbuglagen 21 und 22 vor dem eigentlichen Umbugprozess verwendet wird. 20 FIG 2 shows the upper fold 12 of the outer part 2 with the zipper 4 of the outer part 2. An outer fold layer of the outer part 2 is designated 22 and an inner fold layer of the outer part 2, running parallel to the outer fold layer 22, is designated 21. An adhesive fleece 6 is arranged between the two fold layers 21 and 22, which is used as a fixing agent for fixing the two fold layers 21 and 22 before the actual fold process. 20

Im Endbereich der inneren Umbuglage 21 des Außenteils 2 ist eine Reißverschlussfahne 40 eines Reißverschlusses 4 befestigt, insbesondere angenäht. Der Reißverschlussfahne 40 gegenüberliegend ist eine komplementäre Reißverschlussfahne 41 angeordnet, die an dem oberen Randbereich des Innenteils 3 angenäht ist. Die Befestigungsnaht zum Befestigen der oberen Reißverschlussfahne 40 an dem Außenteil 2 ist in FIG 1 mit 18 und die Befestigungsnaht zum Befestigen der unteren Reißverschlussfahne 41 an dem Innenteil 3 ist in FIG 1 mit 19 bezeichnet. Außer der Befestigung über eine Nahtverbindung könnte natürlich auch eine Klebeverbindung zum Befestigen des Reißverschlusses 4 an dem Außenteil 2 und dem Innenteil 3 vorgesehen sein. Der Reißverschlussschieber des Reißverschlüsse 4 ist mit 42 bezeichnet. In the end region of the inner folded layer 21 of the outer part 2, a zipper flag 40 of a zipper 4 is attached, in particular sewn on. A complementary zipper flag 41 is arranged opposite the zipper flag 40 and is sewn onto the upper edge region of the inner part 3. The fastening seam for attaching the upper zipper flag 40 to the outer part 2 is designated 18 in FIG. 1 and the fastening seam for attaching the lower zipper flag 41 to the inner part 3 is designated 19 in FIG. 1. In addition to attachment via a seam connection, an adhesive connection could of course also be provided for attaching the zipper 4 to the outer part 2 and the inner part 3. The zipper slider of the zipper 4 is designated 42.

Der Reißverschluss 4 ist zum Öffnen oder Verschließen der Zugangsöffnung einer zwischen dem Außenteil 2 und dem Innenteil 3 liegenden Zwischentasche 5 vorgesehen. FIG 1 zeigt den Reißverschluss 4 im geschlossenen Zu-The zipper 4 is intended for opening or closing the access opening of an intermediate pocket 5 located between the outer part 2 and the inner part 3. FIG 1 shows the zipper 4 in the closed position.

18.7.200218.7.2002

GS-föGS-fö

stand. Die Enden des Reißverschlusses sind mit jeweils einer Abriegelnaht 14 abgeriegelt, die zugleich den Verschiebeweg des Reißverschlussschiebers und damit die Zugangsöffnung für die zwischen dem Innenteil 3 und dem Außenteil 2 gebildete Zwischentasche 5 definieren.The ends of the zipper are each sealed with a sealing seam 14, which simultaneously defines the sliding path of the zipper slider and thus the access opening for the intermediate pocket 5 formed between the inner part 3 and the outer part 2.

Die äußere Abmessung der Zwischentasche 5 ist vor allem durch die Abmessungen von Außenteil 2 und Innenteil 3 und durch die Verbindung von Innenteil 3 und Außenteil 2 im Umbug 13, aber auch durch die Position des Reißverschlusses 4 definiert. Durch die Elastizität des Innenteils 3 ist die Größe der Zwischentasche 5 innerhalb der Aufsetztasche 1 in Richtung zum Bekleidungsstück hin flexibel.The external dimensions of the intermediate pocket 5 are defined primarily by the dimensions of the outer part 2 and the inner part 3 and by the connection of the inner part 3 and the outer part 2 in the fold 13, but also by the position of the zipper 4. Due to the elasticity of the inner part 3, the size of the intermediate pocket 5 within the patch pocket 1 is flexible in the direction of the garment.

FIG 3 zeigt nun den Umbug 13 an einer der unteren Kanten der Aufsetztasche 1 im Querschnitt. Es ist zu erkennen, dass im Bereich des Umbugs 13 nun die äußere Umbuglage 24 des Außenteils 2 und die innere Umbuglage des Außenteils 2 durch die dazwischen liegenden innere Umbuglage 31 und die äußere Umbuglage 32 des Innenteils 3 voneinander beabstandet sind. Außerhalb des Umbugs 13 sind das Innenteil 3 und das Außenteil 2 voneinander beabstandet und es öffnet sich ein Zwischenraum als ZwischentascheFIG 3 now shows the fold 13 on one of the lower edges of the attachment pocket 1 in cross section. It can be seen that in the area of the fold 13, the outer fold layer 24 of the outer part 2 and the inner fold layer of the outer part 2 are now spaced apart from one another by the inner fold layer 31 and the outer fold layer 32 of the inner part 3 lying between them. Outside the fold 13, the inner part 3 and the outer part 2 are spaced apart from one another and a gap opens up as an intermediate pocket.

Aus FIG 2 und auf FIG 3 ist zu erkennen, dass der Reißverschluss 4 und das Innenteil 3 so dünn gewählt sind, dass sie gegenüber dem Umbug 12 und des Außenteils 2 nicht auftragen. Insbesondere sind sowohl der Reißver-Schluss 4 als auch das Innenteil 3 dünner als das Außenteil 2 gemessen in der Querschnittsrichtung gemäß FIG oder FIG 3.From FIG 2 and FIG 3 it can be seen that the zipper 4 and the inner part 3 are chosen to be so thin that they do not add bulk compared to the fold 12 and the outer part 2. In particular, both the zipper 4 and the inner part 3 are thinner than the outer part 2 measured in the cross-sectional direction according to FIG or FIG 3.

Das Innenteil 3 und die inneren Umbuglagen 21 und 23 des Außenteils 2 bilden die Innenseite 11 der Aufsetztasche 1, die dem Bekleidungsstück im aufgesetzten Zustand gegenüber liegt. Zwischen der Innenseite 11 der Aufsetztasche 1 und der in FIG 2 und 3 nicht dargestellten Außenseite (oder Oberstoff) des Bekleidungsstücks ist im aufgesetzten Zustand der Aufsetztasche 1 die eigentliche Außentasche des Bekleidungsstückes gebildet. Die Außenseite 10 der Aufsetztasche 1 ist dagegen nur von dem Außenteil 2 gebildet und zeigt von dem Bekleidungsstück weg.The inner part 3 and the inner folded layers 21 and 23 of the outer part 2 form the inner side 11 of the patch pocket 1, which is opposite the item of clothing when it is put on. When the patch pocket 1 is put on, the actual outer pocket of the item of clothing is formed between the inner side 11 of the patch pocket 1 and the outside (or outer fabric) of the item of clothing, not shown in FIGS. 2 and 3. The outer side 10 of the patch pocket 1, on the other hand, is only formed by the outer part 2 and faces away from the item of clothing.

18.7.2002 GS-fö18.7.2002 GS-fö

FIG 4 zeigt nun ein Hinterhosenteil 7 mit zwei als Gesäßtaschen aufgesetzten Aufsetztaschen 1 und &Ggr;. Es sind mit Ausnahme der oberen Kante, in der der Umbug 12 bzw. 12' vorgesehen ist bei beiden Aufsetztaschen 1 und &Ggr; ringsum verlaufende Befestigungsnähte 9 und 9' zu erkennen, in denen der untere und seitliche Umbug 13 und 13' mit dem Hinterhosenteil 7 vernäht ist.FIG 4 now shows a rear trouser part 7 with two patch pockets 1 and Γ attached as back pockets. With the exception of the upper edge, in which the fold 12 or 12' is provided, fastening seams 9 and 9' can be seen running all around both patch pockets 1 and Γ, in which the lower and side fold 13 and 13' are sewn to the rear trouser part 7.

Es kann nun wie in FIG 1 gezeigt der Umbug 13 nochmals extra mit einer Befestigungsnaht 8 vernäht sein zur Befestigung des Innenteils 3 und des Außenteils 2 in diesem Bereich aneinander. Jedoch kann auch die Befestigungsnaht 8 gemäß FIG 1 entfallen und die Aufsetztasche 1 mit dem Umbug 13 direkt auf das Hinterhosenteil 7 mit der Befestigungsnaht 9 bzw. 9' aufgenäht werden, so dass ein Arbeitsschritt entfallen kann.As shown in FIG 1, the fold 13 can now be sewn again with an additional fastening seam 8 to fasten the inner part 3 and the outer part 2 together in this area. However, the fastening seam 8 according to FIG 1 can also be omitted and the patch pocket 1 with the fold 13 can be sewn directly onto the back trouser part 7 with the fastening seam 9 or 9', so that one work step can be omitted.

Die weiteren Nähte 15 und 16 bei der Aufsetztasche 1 und die Nähte 15' und 16' bei der Aufsetztasche &Ggr; sind lediglich Ziernähte.The other seams 15 and 16 on the patch pocket 1 and the seams 15' and 16' on the patch pocket &Ggr; are merely decorative seams.

Aus FIG 4 ist ersichtlich, dass die Zwischentasche 5, das Innenteil und der Reißverschluss 4 bei der aufgesetzten Aufsetztasche 1 von außen überhaupt nicht zu erkennen sind und deshalb ein Dieb auch nicht ohne Weiteres von der Anwesenheit einer solchen Zwischentasche ausgehen kann. Auch vor einem zufälligen Herausfallen oder Herausrutschen sind Gegenstände in der Zwischentasche 5 bei geschlossenem Reißverschluss 4 hundertprozentig und auch noch bei offen gelassenem Reißverschluss 4 immer noch recht gut gesichert. Eine solche Zwischentasche 5 kann also als Sicherheitstasche dienen zur Aufbewahrung von Geld oder anderen relativ flachen Gegenständen.From FIG 4 it can be seen that the intermediate pocket 5, the inner part and the zipper 4 of the attached pocket 1 cannot be seen at all from the outside and therefore a thief cannot simply assume that such an intermediate pocket is present. Objects in the intermediate pocket 5 are also 100% protected from accidentally falling out or slipping out when the zipper 4 is closed and are still quite well protected even when the zipper 4 is left open. Such an intermediate pocket 5 can therefore be used as a security pocket for storing money or other relatively flat objects.

Anstelle eines Reißverschlusses 4 kann auch in einer nicht dargestellten Ausführungsform ein Klettverschluss mit einer Vielzahl von Haken-Ösen-Verbindungen zum Verschließen der Zwischentasche 5 vorgesehen sein, wobei zwei Klettbänder des Klettverschlusses an die Stelle der Reißverschlussfahnen 40 und 41 treten. Vorzugsweise weisen die Kletthaken des einen Klettbandes dann zur Zwischentasche 5 hin und die Klettösen des anderen Klettbandes von der Zwischentasche 5 weg.Instead of a zipper 4, in an embodiment not shown, a Velcro fastener with a plurality of hook-eye connections can be provided for closing the intermediate pocket 5, with two Velcro strips of the Velcro fastener taking the place of the zipper flags 40 and 41. Preferably, the Velcro hooks of one Velcro strip then point towards the intermediate pocket 5 and the Velcro eyelets of the other Velcro strip point away from the intermediate pocket 5.

* BoJl* BoJl

BoJl l6a»t#* t*lt \ 8.7.2OO2"
GS-fö
BoJl l6a» t# * t *l t \ 8.7.2OO2"
GS-fö

Ein bevorzugtes Verfahren zur Herstellung einer Aufsetztasche, insbesondere einer Aufsetztasche 1 und &Ggr; gemäß einer der FIG 1 bis 4 umfasst die folgenden Verfahrenschritte:A preferred method for producing a mounting pocket, in particular a mounting pocket 1 and Γ according to one of FIGS. 1 to 4 comprises the following method steps:

&bull; Zuschnitt der beiden Stoffteile äußerer Oberstoff (als Außenteil 2) und innerer Taschenstoff (als Innenteil 3)&bull; Cutting the two pieces of fabric: outer fabric (as outer part 2) and inner pocket fabric (as inner part 3)

&bull; Oberkante des Oberstoffes mit Vlieseinlage stabilisieren und umbugen (Erzeugen des Umbugs 12)&bull; Stabilize the upper edge of the outer fabric with fleece interlining and fold it (creating the fold 12)

&bull; Reißverschluss annähen an Oberstoffkante am Tascheneingriff (Festnähen
der oberen Reißverschlussfahne 41 im Umbug 12 des Außenteils 2 als Oberkante der Zugangsöffnung zur Zwischentasche 5)
&bull; Sew the zipper onto the outer fabric edge at the pocket opening (sew
the upper zipper tab 41 in the fold 12 of the outer part 2 as the upper edge of the access opening to the intermediate pocket 5)

&bull; obere Kante 2-Nadel-Ziersteppen (Erzeugen der Ziernahtenl6 und 16' an den oberen Umbugen 12 und 12')&bull; top edge 2-needle decorative stitching (creating the decorative seams 16 and 16' on the upper folds 12 and 12')

&bull; inneren Taschenstoff (Innenteil 2) an untere Reißverschlußfahne 41
annähen und, zur verfestigten Verbindung, durchsteppen
&bull; inner pocket fabric (inner part 2) to lower zipper tab 41
Sew on and stitch through to secure the connection

· Reißverschlussschieber 42 einziehen (zwischen die beiden
Reißverschlussfahnen 40 und 41)
· Pull in zipper slider 42 (between the two
Zipper flags 40 and 41)

&bull; Reißverschlussenden links und rechts abriegeln (Erzeugen der Abriegelnahten
14 an beiden Seiten) als Sicherheitstaschenanfang und -ende (seitliche Begrenzung der Zugangsöffnung der Zwischentasche 5)
&bull; Lock the zipper ends on the left and right (creating the locking seams
14 on both sides) as security pocket beginning and end (lateral limitation of the access opening of the intermediate pocket 5)

· Aufsetztasche an drei Seiten nach Schablone nach innen bugen (Erzeugen des Umbugs 13 bzw. 13'), und zwar äußeren Stoff (Außenteil 2)
und inneren Stoff (Innenteil 3) gleichzeitig
· Fold the patch pocket inwards on three sides according to the template (creating the fold 13 or 13'), namely the outer fabric (outer part 2)
and inner fabric (inner part 3) at the same time

&bull; Aufsetztasche (1) einschließlich Sicherheitstasche (Zwischentasche 5)
in einem Arbeitsgang gleichzeitig auf das Hinterhosenteil (7) aufnähen
&bull; Attachment pocket (1) including security pocket (intermediate pocket 5)
Sew onto the back part of the trousers (7) in one operation

Bezugs zeichenlisteReference symbol list

18.7.2002 GS-fö18.7.2002 GS-fö

1010

1,1'1.1' AufsetztascheAttachment pocket 22 AußenteilOuter part 33 Innenteilinner part 44 Reißverschlusszipper 55 ZwischentascheIntermediate pocket 66 KlebevliesAdhesive fleece 77 HinterhosenteilRear pants part 88th BefestigungsnahtFastening seam 9,9'9.9' BefestigungsnahtFastening seam 1010 AußenseiteOutside 1111 Innenseiteinside 12, 12'12, 12' UmbugFold 13, 13'13, 13' UmbugFold 1414 AbriegelnahtSealing seam 15, 15'15, 15' ZiernahtDecorative stitching 16, 16'16, 16' ZiernahtDecorative stitching 18, 1918, 19 BefestigungsnahtFastening seam 2121 innere Umbuglageinner fold layer 2222 äußere Umbuglageouter fold layer 2323 innere Umbuglageinner fold layer 2424 äußere Umbuglageouter fold layer 3131 innere Umbuglageinner fold layer 3232 äußere Umbuglageouter fold layer 40,4140.41 ReißverschlussfahneZipper flag 4242 ReißverschlussschieberZipper slider

Claims (16)

1. Aufsetztasche zum Aufsetzen auf ein Bekleidungsstück, insbesondere eine Hose (7) oder eine Jacke, umfassend a) ein Außenteil (2), b) ein Innenteil (3), c) eine zwischen Außenteil und Innenteil gebildete Zwischentasche (5) mit einer Öffnung d) und einen Verschluss (4); über den die Öffnung der Zwischentasche verschließbar ist, e) wobei die Aufsetztasche so ausgebildet ist, dass die Aufsetztasche an einer Außenseite eines Bekleidungsstücks befestigbar oder befestigt ist unter Bildung einer im Wesentlichen nach oben offenen Außentasche zwischen zumindest dem Innenteil der Aufsetztasche und dem Bekleidungsstück. 1. Attachment pocket for attaching to an article of clothing, in particular trousers ( 7 ) or a jacket, comprising a) an outer part ( 2 ), b) an inner part ( 3 ), c) an intermediate pocket ( 5 ) formed between the outer part and the inner part with an opening d) and a closure ( 4 ) by means of which the opening of the intermediate pocket can be closed, e) wherein the patch pocket is designed such that the patch pocket can be or is attached to an outer side of an article of clothing to form an outer pocket which is substantially open at the top between at least the inner part of the patch pocket and the article of clothing. 2. Aufsetztasche nach Anspruch 1, bei der das Außenteil und das Innenteil in einem am Rand angeordneten Verbindungsbereich miteinander verbunden sind und bei der dieser Verbindungsbereich vorzugsweise die Zwischentasche begrenzt. 2. Attachment pocket according to claim 1, in which the outer part and the inner part are connected to one another in a connecting region arranged at the edge and in which this connecting region preferably delimits the intermediate pocket. 3. Aufsetztasche nach Anspruch 1 oder Anspruch 2, bei der das Innenteil aus einem dünneren Material gebildet ist als das Außenteil. 3. A pouch according to claim 1 or claim 2, wherein the inner part is formed from a thinner material than the outer part. 4. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, bei der der Verschluss zumindest überwiegend flacher ist als die Materialdicke des Außenteils oder als die Summe aus der Materialdicke des Außenteils und der Materialdicke des Innenteils. 4. Attachment pocket according to one or more of the preceding claims, in which the closure is at least predominantly flatter than the material thickness of the outer part or than the sum of the material thickness of the outer part and the material thickness of the inner part. 5. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, bei der das Innenteil und vorzugsweise auch das Außenteil jeweils aus einem flexiblen Material besteht bzw. bestehen. 5. Attachment pocket according to one or more of the preceding claims, in which the inner part and preferably also the outer part each consist of a flexible material. 6. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, bei der das Außenteil und/oder das Innenteil aus einem textilen Material, vorzugsweise einem gewebten Material, insbesondere einem Naturfasergewebe, einem Kunstfasergewebe oder einem Mischgewebe aus Naturfaser und Kunstfaser bestehen oder besteht. 6. Attachment bag according to one or more of the preceding claims, in which the outer part and/or the inner part consist or consists of a textile material, preferably a woven material, in particular a natural fiber fabric, a synthetic fiber fabric or a mixed fabric of natural fiber and synthetic fiber. 7. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, bei der das Außenteil und/oder das Innenteil aus einem Leder oder einem Kunstleder bestehen oder besteht. 7. Attachment bag according to one or more of the preceding claims, in which the outer part and/or the inner part consists of a leather or an artificial leather. 8. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, bei der das Innenteil aus einem leichteren und/oder feiner gewebten Material besteht als das Außenteil. 8. Attachment bag according to one or more of the preceding claims, in which the inner part consists of a lighter and/or finer woven material than the outer part. 9. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, bei der das Innenteil aus einem elastischen Material besteht. 9. Attachment pocket according to one or more of the preceding claims, wherein the inner part consists of an elastic material. 10. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, bei der das Innenteil in einem oberen Randbereich mit dem Verschluss verbunden ist und im restlichen Randbereich, insbesondere im genannten Verbindungsbereich, mit dem Außenteil verbunden ist. 10. Attachment pocket according to one or more of the preceding claims, in which the inner part is connected to the closure in an upper edge region and is connected to the outer part in the remaining edge region, in particular in the said connection region. 11. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, bei der der Verschluss ein Reißverschluss (4) ist, der vorzugsweise an den Reißverschlussenden abgeriegelt ist. 11. Attachment pocket according to one or more of the preceding claims, in which the closure is a zipper ( 4 ) which is preferably sealed at the zipper ends. 12. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der Ansprüche 1 bis 10, bei der der Verschluss ein Klettverschluss ist. 12. Attachment pocket according to one or more of claims 1 to 10, wherein the closure is a Velcro fastener. 13. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, bei der der Verschluss und/oder die Öffnung der Zwischentasche so angeordnet ist bzw. sind, dass der Verschluss und/oder die Öffnung bei auf das Bekleidungsstück aufgesetzter Aufsetztasche zum Bekleidungsstück hin gewandt ist bzw. sind und/oder in der Außentasche aufgenommen ist bzw. sind. 13. Attachment pocket according to one or more of the preceding claims, in which the closure and/or the opening of the intermediate pocket is/are arranged such that the closure and/or the opening faces the item of clothing when the attachment pocket is attached to the item of clothing and/or is/are accommodated in the outer pocket. 14. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, bei der das Außenteil in einem oberen Randbereich einen Umbug aufweist, der vorzugsweise durch ein Fixiervlies fixiert ist. 14. Attachment pocket according to one or more of the preceding claims, in which the outer part has a fold in an upper edge region, which is preferably fixed by a fixing fleece. 15. Aufsetztasche nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche mit einem zumindest in einem Teilbereich des Randbereichs, insbesondere im Verbindungsbereich von Außenteil und Innenteil, umlaufenden Umbug (13), in dem vorzugsweise Außenteil und Innenteil gemeinsam umgebugt sind. 15. Attachment pocket according to one or more of the preceding claims with a fold ( 13 ) running all the way around at least in a partial region of the edge region, in particular in the connecting region of the outer part and the inner part, in which the outer part and the inner part are preferably folded together. 16. Bekleidungsstück, insbesondere Hose oder Jacke, mit einer Außenseite und wenigstens einer auf die Außenseite aufgesetzten und befestigten Aufsetztasche nach einem oder mehreren der Ansprüche 1 bis 15. 16. An article of clothing, in particular trousers or a jacket, with an outer side and at least one pocket attached and fastened to the outer side according to one or more of claims 1 to 15.
DE20210908U 2002-07-18 2002-07-18 Patch pocket for a piece of clothing Expired - Lifetime DE20210908U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE20210908U DE20210908U1 (en) 2002-07-18 2002-07-18 Patch pocket for a piece of clothing

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE20210908U DE20210908U1 (en) 2002-07-18 2002-07-18 Patch pocket for a piece of clothing

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE20210908U1 true DE20210908U1 (en) 2002-10-17

Family

ID=7973171

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE20210908U Expired - Lifetime DE20210908U1 (en) 2002-07-18 2002-07-18 Patch pocket for a piece of clothing

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE20210908U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69810500T2 (en) FOLDABLE HEADGEAR WITH POCKET
DE112013006563B4 (en) Zipped article and method of making a zippered article
DE69627858T2 (en) SECURITY BAG
DE20115845U1 (en) Adjustment system for a piece of clothing or another item
DE29709433U1 (en) Outer garment
DE2758364A1 (en) FOLDABLE CLOTHING BAG
DE20210908U1 (en) Patch pocket for a piece of clothing
EP3527090B1 (en) Variable clothes combination
EP3581043A1 (en) Variable clothes combination
WO2013159912A1 (en) Fastening arrangement for fastening an accessory object to an item of clothing
AT523043B1 (en) clothing
DE19918381B4 (en) A simplified closure device for jackets and coats of all kinds
DE202008008858U1 (en) Hüfttaschenanordnung
DE2134963A1 (en) Fly
DE102018110896B4 (en) Anti-theft jacket
DE112013007773B3 (en) Zippered article and method of making a zippered article
DE102016004469A1 (en) Additional perforated strip for subsequent insertion into clothing
AT211248B (en) Linen or clothes fasteners and process for their manufacture
DE20120749U1 (en) Multifunctional combined pocket clothing item
DE610413C (en) Hook and eye fastener tape
DE102023108663A1 (en) garment and semi-finished product for the manufacture of a garment
DE202021101786U1 (en) belt
DE202019102766U1 (en) Convertible dirndl bag
CH716224A2 (en) Convertible dirndl bag.
DE897081C (en) Sports shirt or similar item of clothing and process for its manufacture

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification

Effective date: 20021121

R156 Lapse of ip right after 3 years

Effective date: 20060201