DE202014008156U1 - Corkscrew with the main part (handle) in the form of a rectangular prism and a mechanism for extracting the cork, which consists of two metal bars attached to the main part - Google Patents
Corkscrew with the main part (handle) in the form of a rectangular prism and a mechanism for extracting the cork, which consists of two metal bars attached to the main part Download PDFInfo
- Publication number
- DE202014008156U1 DE202014008156U1 DE201420008156 DE202014008156U DE202014008156U1 DE 202014008156 U1 DE202014008156 U1 DE 202014008156U1 DE 201420008156 DE201420008156 DE 201420008156 DE 202014008156 U DE202014008156 U DE 202014008156U DE 202014008156 U1 DE202014008156 U1 DE 202014008156U1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- handle
- long
- recess
- corkscrew
- main part
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Lifetime
Links
Images
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B67—OPENING, CLOSING OR CLEANING BOTTLES, JARS OR SIMILAR CONTAINERS; LIQUID HANDLING
- B67B—APPLYING CLOSURE MEMBERS TO BOTTLES JARS, OR SIMILAR CONTAINERS; OPENING CLOSED CONTAINERS
- B67B7/00—Hand- or power-operated devices for opening closed containers
- B67B7/02—Hand- or power-operated devices for opening closed containers for removing stoppers
- B67B7/06—Other cork removers
- B67B7/063—Other cork removers using one or more blades to be inserted between the cork and the inner surface of the bottle neck
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Mechanical Engineering (AREA)
- Devices For Opening Bottles Or Cans (AREA)
- Orthopedics, Nursing, And Contraception (AREA)
Abstract
Korkenzieher, dessen Merkmale darin bestehen, dass sich am Griff (Maße: von 15 cm bis 7 cm, am besten zirka 11 cm lang, von 5 cm bis 1,5 cm, am besten zirka 2 cm hoch und von 7 cm bis 2 cm, am besten zirka 3 cm breit) auf einer der Seiten mit den Maßen von 15 cm bis 7 cm, am besten zirka 11 cm lang, von 5 cm bis 1,5 cm, am besten zirka 2 cm hoch) in der Mitte eine Aussparung befindet (Maße: von 30 mm bis 12 mm, am besten zirka 18 mm lang, von 15 mm bis 4 mm, vorzugsweise zirka 5,8 mm hoch und von 50 mm bis 19 mm, vorzugsweise zirka 15 mm tief) befindet. Die beiden Metallstäbe, Stab B (zwischen 95 und 55 mm, am besten zirka 75 mm lang, zwischen 15 mm und 4 mm, am besten zirka 5 mm breit und zwischen 3 mm und 0,4 mm, am besten zirka 1 mm dick) und Stab C (Länge von 95 mm bis 55 mm, am besten zirka 69 mm lang, von 15 mm bis 4 mm, am besten zirka 5 mm breit und zwischen 3 mm und 0,4 mm, am besten zirka 1 mm dick) sind an den beiden äußeren Punkten der Aussparung einander gegenüber und mit ihren Breitseiten zueinander schauend im Abstand von 29 mm bis 6 mm vorzugsweise zirka 16 mm angeordnet. Die beiden Metallstäbe stecken in der Aussparung des Griffs und werden durch das in die Aussparung eingeklebte Rechteckprisma in geeigneter Größe fest gehalten.Corkscrew, whose characteristics are that the handle (dimensions: from 15 cm to 7 cm, preferably about 11 cm long, from 5 cm to 1.5 cm, preferably about 2 cm high and from 7 cm to 2 cm 3 cm wide) on one of the sides measuring 15 cm to 7 cm, preferably about 11 cm long, from 5 cm to 1.5 cm, preferably about 2 cm high) in the middle a recess is located (dimensions: from 30 mm to 12 mm, preferably about 18 mm long, 15 mm to 4 mm, preferably about 5.8 mm high and 50 mm to 19 mm, preferably about 15 mm deep). The two metal bars, bar B (between 95 and 55 mm, preferably about 75 mm long, between 15 mm and 4 mm, preferably about 5 mm wide and between 3 mm and 0.4 mm, most preferably about 1 mm thick) and bar C (length of 95 mm to 55 mm, most preferably about 69 mm long, from 15 mm to 4 mm, most preferably about 5 mm wide and between 3 mm and 0.4 mm, most preferably about 1 mm thick) at the two outer points of the recess facing each other and with their broad sides facing each other at a distance of 29 mm to 6 mm, preferably arranged approximately 16 mm. The two metal rods stuck in the recess of the handle and are held firmly by the glued into the recess rectangular prism in a suitable size.
Description
Der Korkenzieher, um den es geht, besteht aus zwei Komponenten.
- 1. Hauptteil des Korkenziehers ist der Griff in der Form eines Parallelepipeds (Rechteckprisma) mit den folgenden Maßen: Länge von 15 cm bis 7 cm, am besten zirka 11 cm, Höhe von 5 cm bis 1,5 cm, am besten zirka 2 cm und Breite von 7 cm bis 2 cm, am besten zirka 3 cm. Das Teil ist aus Holz, Kunststoff oder Metall. (Siehe auf der beiliegenden Zeichnung Buchstabe A).
- 2. Der Mechanismus zum Herausziehen des Korkens aus der Flasche besteht aus zwei Metallstäben: dem Stab B (Länge zwischen 95 mm und 55 mm, am besten zirka 75 mm, Breite zwischen 15 mm und 4 mm, am besten zirka 5 mm, Dicke zwischen 3 mm und 0,4 mm, am besten zirka 1 mm) und dem Stab C (Länge zwischen 95 und 55 mm, am besten zirka 69 mm, Breite zwischen 15 mm und 4 mm, am besten zirka 5 mm, Dicke zwischen 3 mm und 0,4 mm, am besten zirka 1 mm. (Siehe auf der beiliegenden Zeichnung die Buchstaben B und C).
- 1. The main part of the corkscrew is the handle in the shape of a parallelepiped (rectangular prism) with the following dimensions: length of 15 cm to 7 cm, preferably about 11 cm, height of 5 cm to 1.5 cm, preferably about 2 cm and width of 7 cm to 2 cm, preferably about 3 cm. The part is made of wood, plastic or metal. (See attached drawing, letter A).
- 2. The mechanism for extracting the cork from the bottle consists of two metal bars: the bar B (length between 95 mm and 55 mm, preferably about 75 mm, width between 15 mm and 4 mm, preferably about 5 mm, thickness between 3 mm and 0.4 mm, more preferably about 1 mm) and the rod C (length between 95 and 55 mm, most preferably about 69 mm, width between 15 mm and 4 mm, most preferably about 5 mm, thickness between 3 mm and 0.4 mm, preferably about 1 mm (see letters B and C on the attached drawing).
Die beiden Metallstäbe sind am Griff des Korkenziehers befestigt Das Befestigungssystem besteht aus einer Aussparung im Griff, in die die beiden Stäbe hineingesteckt werden, und aus einem Rechteckprisma aus Holz, das in die Aussparung eingesetzt ist und die Stäbe an ihrem Platz festhält.The two metal rods are attached to the handle of the corkscrew. The fastening system consists of a recess in the handle, into which the two rods are inserted, and a rectangular wooden prism, which is inserted into the recess and holds the rods in place.
Der Griff (zwischen 15 cm und 7 cm am besten zirka 11 cm lang, zwischen 5 cm und 1,5 cm am besten zirka 2 cm hoch) hat auf der einen Seite in der Mitte eine Aussparung (zwischen 30 mm und 12 mm, am besten zirka 18 mm lang, zwischen 15 mm und 4 mm, am besten zirka 5,8 mm hoch und zwischen 50 mm und 10 mm, am besten zirka 15 mm tief). (Siehe auf der beiliegenden Zeichnung die Buchstaben A und D).The handle (between 15 cm and 7 cm, preferably about 11 cm long, between 5 cm and 1.5 cm, best about 2 cm high) has on one side in the middle of a recess (between 30 mm and 12 mm, on best about 18 mm long, between 15 mm and 4 mm, best about 5.8 mm high and between 50 mm and 10 mm, best about 15 mm deep). (See letters A and D on the enclosed drawing).
Die beiden Metallstäbe sind jeweils am äußeren Ende der in den Griff des Korkenziehers eingeschnittenen Aussparung angebracht. Der Abstand zwischen den beiden Stäben beträgt zwischen 29 mm und 6 mm, am besten zirka 15 mm. Die Stäbe sind einander gegenüber und mit ihren Breitseiten zueinander schauend im Abstand von 29 mm bis 6 mm vorzugsweise zirka 15 mm angeordnet. (Siehe auf der beiliegenden Zeichnung die Buchstaben B, C und D).The two metal rods are each attached to the outer end of the cut into the handle of the corkscrew recess. The distance between the two bars is between 29 mm and 6 mm, preferably about 15 mm. The rods are arranged opposite each other and with their broad sides facing each other at a distance of 29 mm to 6 mm, preferably approximately 15 mm. (See letters B, C and D on the enclosed drawing).
Ein Rechteckprisma aus Holz in geeigneter Größe wird in den herausgeschnittenen Schlitz des Griffs hineingepresst, und damit werden die beiden Stäbe festgehalten. Die andere Seite des Griffs ist frei, so dass man ihn bequem in die Hand nehmen kann. (Siehe auf der Zeichnung die Buchstaben A, B, C und D).A rectangular prism made of wood of suitable size is pressed into the cut-out slot of the handle, and thus the two bars are held. The other side of the handle is free, so you can take it comfortably in your hand. (See letters A, B, C and D in the drawing).
Die beiden Metallstäbe haben einen flachen oder halbrunden Schnitt und sind um zirka 10 Grad leicht nach außen gebogen (Siehe auf der beiliegenden Zeichnung die Buchstaben B und C); dadurch können die Stäbe leichter in den Flaschenhals hineingeschoben werden. Das bewirkt auch, dass ihr Endteil nach dem Einführen automatisch auf die Wände des Flaschenhalses gerichtet ist und nicht auf den Korken. Auf diese Weise wird der Korken nicht beschädigt, gleich ob es sich dabei um einen Korken aus natürlichem oder synthetischem Material handelt.The two metal bars have a flat or semicircular section and are bent slightly outward by about 10 degrees (see the accompanying drawing the letters B and C); This allows the rods to be pushed more easily into the neck of the bottle. This also causes their end part to be automatically directed to the walls of the bottle neck after insertion, not to the cork. In this way, the cork is not damaged, whether it is a cork made of natural or synthetic material.
An ihrem Ende sind die beiden Metallstäbe abgerundet, sodass der Korken während des Einschiebens in den Flaschenhals nicht beschädigt wird.At the end of the two metal bars are rounded so that the cork is not damaged during insertion into the bottle neck.
Die beiden Stäbe sind auf der Innenseite – das heißt auf der Seite, wo sie aufeinander gerichtet sind, abgeschrägt, sodass jede Beschädigung des Korkens während des Einführens der Stäbe in den Flaschenhals vermieden wird, d. h. wenn die Stäbe in den Zwischenraum zwischen der Innenseite des Flaschenhalses und dem Korken hineingeschoben werden.The two bars are chamfered on the inside - that is, on the side facing each other - so that any damage to the cork during insertion of the bars into the neck of the bottle is avoided; H. when the rods are pushed into the space between the inside of the bottle neck and the cork.
Wird der Griff des Korkenziehers aus Kunststoff hergestellt, sind die beiden Stäbe mit ganz durchgehenden Löchern versehen, da wo sie in die Aussparung eingesteckt werden. Dadurch hält die Steckverbindung besser, denn das gelochte Stück der Stäbe befindet sich dann im Innern der Aussparung, das geschmolzene Plastikmaterial dringt in die Löcher der Stäbe ein, und wenn es hart geworden ist, hält es dauerhaft die Stäbe am Griff des Korkenziehers fest.If the handle of the corkscrew is made of plastic, the two bars are provided with holes throughout, where they are inserted into the recess. This keeps the connector better, because the perforated piece of the rods is then inside the recess, the molten plastic material penetrates into the holes of the rods, and when it has become hard, it permanently holds the rods to the handle of the corkscrew.
Gebrauchsanweisung:Instructions:
Den Korkenzieher an der freien Seite des Griffs fassen, die beiden Stäbe auf den Flaschenhals richten und dabei mit der anderen Hand die Flasche halten. Zuerst den Stab B, den längeren der beiden Stäbe, (Siehe auf der Zeichnung die Buchstaben B und C) in den Zwischenraum zwischen dem Flaschenhals und dem Korken einschieben, dann den Stab C (Siehe auf der Zeichnung Buchstabe C) und dabei immer mit der anderen Hand die Flasche halten. Mit einer leichten Drehbewegung der Hand am Griff des Korkenziehers zieht man diesen auf sich zu und holt so den Korken heraus, der zwischen den beiden Stäben stecken bleibt.Grasp the corkscrew by the free side of the handle, aim the two rods at the neck of the bottle, holding the bottle with the other hand. First insert the rod B, the longer of the two rods, (see in the drawing the letters B and C) into the space between the bottle neck and the cork, then the rod C (see in the drawing letter C) and always with the holding the bottle with another hand. With a slight twisting of the hand on the handle of the corkscrew, you pull it towards you and get out the cork, which gets stuck between the two bars.
Konstruktives Vorgehen:Constructive procedure:
Ist der Griff des Korkenziehers (Siehe auf der beiliegenden Zeichnung Buchstabe A) aus Holz, geht man wie folgt vor:
Dem Holzstück zuerst grob die Form geben und an der Drechselbank dann ein Rechteckprisma herstellen (Maße Länge von 15 cm bis 7 cm, vorzugsweise zirka 11 cm, Höhe von 5 cm bis 1,5 cm, vorzugsweise zirka 2 cm, Breite von 7 cm bis 2 cm, vorzugsweise zirka 3 cm.)If the handle of the corkscrew (see enclosed drawing letter A) is made of wood, proceed as follows:
First roughly give the piece of wood the shape and then make a rectangular prism on the lathe (dimensions length of 15 cm to 7 cm, preferably about 11 cm, height of 5 cm to 1.5 cm, preferably about 2 cm, width of 7 cm to 2 cm, preferably about 3 cm.)
Auf einer Seite des Rechteckprismas (Länge zwischen 15 cm und 7 cm, am besten zirka 11 cm, Höhe zwischen 5 cm und 1,5 cm, am besten zirka 2 cm), schneidet man in der Mitte ein Stück heraus (zwischen 30 mm und 12 mm, am besten zirka 18 mm lang, zwischen 15 mm und 4 mm, am besten zirka 5,8 mm hoch und zwischen 50 mm und 10 mm, am besten zirka 15 mm tief). (Siehe auf der beiliegenden Zeichnung die Buchstaben A und D).On one side of the rectangular prism (length between 15 cm and 7 cm, preferably about 11 cm, height between 5 cm and 1.5 cm, best about 2 cm), cut out in the middle of a piece (between 30 mm and 12 mm, preferably about 18 mm long, between 15 mm and 4 mm, best about 5.8 mm high and between 50 mm and 10 mm, best about 15 mm deep). (See letters A and D on the enclosed drawing).
Dann stellt man ein weiteres Rechteckprisma mit den geeigneten Maßen her (Siehe die beiliegende Zeichnung, Buchstabe D), das dann in die vorher am Griff des Korkenziehers geschnittene Aussparung eingesetzt wird.Then make another rectangular prism of the appropriate dimensions (See attached drawing, letter D), which will then be inserted into the notch previously cut on the handle of the corkscrew.
Danach kommen die Arbeiten zum Feinschleifen und Glätten der beiden Rechteckprismen, und zum Schluss das Lackieren und Trocknen.Then comes the work to fine grinding and smoothing of the two rectangular prisms, and finally the painting and drying.
Die beiden Metallstäbe werden durchlocht, damit sie im Griff aus Plastikmaterial einen besseren Halt haben, die Zahl der Löcher ist von 2 bis 10.The two metal bars are perforated so that they have a better grip in the plastic handle, the number of holes is from 2 to 10.
Mit einer Schneidpresse werden dann die Metallstäbe zugeschnitten. Sie bilden den eigentlichen Ausziehmechanismus des Korkenziehers. (Siehe auf der beiliegenden Zeichnung die Buchstaben B und C).The metal bars are then cut with a cutting press. They form the actual extraction mechanism of the corkscrew. (See letters B and C on the enclosed drawing).
Die Stäbe werden glatt geschliffen und entgratet.The bars are ground smooth and deburred.
Schließlich müssen die beiden Stäbe mit der durchlochten Seite nach innen zwischen 50 mm und 10 mm, am besten zirka 15 mm tief und im Abstand voneinander (zwischen 29 mm und 6 mm, am besten 15 mm) in die Aussparung gesteckt werden, die vorher in den Körper des Griffs eingeschnitten wurde. (Siehe auf der Zeichnung, die Buchstaben B, C und D).Finally, the two rods with the perforated side in between 50 mm and 10 mm, preferably about 15 mm deep and at a distance from each other (between 29 mm and 6 mm, preferably 15 mm) must be inserted into the recess previously in the body of the handle was cut. (See on the drawing, the letters B, C and D).
Die beiden Stäbe werden so in die Aussparung gesteckt, dass die jeweiligen Breitseiten zueinander schauen. (Siehe auf der Zeichnung die Buchstaben B, C und D).The two rods are inserted into the recess so that the respective broad sides look to each other. (See letters B, C and D in the drawing).
Das hölzerne Rechteck in geeigneten Maßen (Siehe auf der beiliegenden Zeichnung Buchstabe D) wird mit einem speziellen Leim bestrichen und zur Halterung der Stäbe in die Aussparung eingeklebt. Auf diese Weise sind die beiden Metallstäbe dauerhaft am Griff des Korkenziehers befestigt.The wooden rectangle of appropriate dimensions (see attached drawing, letter D) is coated with a special glue and glued into the recess to hold the rods. In this way, the two metal rods are permanently attached to the handle of the corkscrew.
Claims (2)
Applications Claiming Priority (4)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
IT000047A ITNA20130047A1 (en) | 2013-10-03 | 2013-10-03 | CORKSCREW COMPOSED OF A BODY (HANDLE) IN THE FORM OF A PARALLELEPIPEDO RECTANGOLO AND OF A MECHANISM OF EXTRACTION OF THE CAP COMPOSED OF TWO METAL BARS, FIXED TO THE BODY. |
ITNA2013A000047 | 2013-10-03 | ||
ITNA2014U000023 | 2014-07-08 | ||
ITNA20140023 | 2014-07-08 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE202014008156U1 true DE202014008156U1 (en) | 2015-01-26 |
Family
ID=51904522
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE201420008156 Expired - Lifetime DE202014008156U1 (en) | 2013-10-03 | 2014-10-02 | Corkscrew with the main part (handle) in the form of a rectangular prism and a mechanism for extracting the cork, which consists of two metal bars attached to the main part |
Country Status (2)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE202014008156U1 (en) |
ES (1) | ES1134036Y (en) |
-
2014
- 2014-10-02 ES ES201431272U patent/ES1134036Y/en not_active Expired - Fee Related
- 2014-10-02 DE DE201420008156 patent/DE202014008156U1/en not_active Expired - Lifetime
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
ES1134036U (en) | 2014-11-25 |
ES1134036Y (en) | 2015-02-17 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE2306969C3 (en) | Clamping device for fastening elongated bodies | |
DE202014008156U1 (en) | Corkscrew with the main part (handle) in the form of a rectangular prism and a mechanism for extracting the cork, which consists of two metal bars attached to the main part | |
AT510150B1 (en) | SOLID WOOD PANEL | |
EP2492564A1 (en) | Device for attaching objects to a balcony rail | |
DE590112C (en) | Ski edge protector | |
AT150266B (en) | Device for the detachable connection of wooden parts, in particular pieces of furniture. | |
DE202015104781U1 (en) | Plate of an assemblable cabinet suitable for the connector of the assemblable cabinet | |
DE391894C (en) | Device for fastening cutlery and tools in the handle | |
DE696597C (en) | rtaetschen u. like | |
DE1279295B (en) | Carrying handles, in particular made of plastic | |
EP2633785A1 (en) | Articles holder, specially sport equipments | |
DE816154C (en) | Stiff saw | |
DE591150C (en) | Edge fitting, especially for skis | |
DE1678290A1 (en) | Device for processing steel ski edges | |
DE811214C (en) | Winding tree for weaving mills, dye works, finishing plants and the like like | |
AT133678B (en) | Edge protection, especially for skis. | |
CH327398A (en) | Device for pushing decorative pins, tacks and the like into a base | |
DE6940888U (en) | BRACKET FOR A NUT | |
DE1948486U (en) | SPACER FOR CROSSING REINFORCEMENT INSERTS OF SPRAY CONCRETE PIPES. | |
DE7131771U (en) | Box for holding marking needles or the like | |
DE1820734U (en) | BAR WITH WOOD CORE AND PLASTIC EDGES. | |
DE1964827U (en) | HANDLE HOLDER FOR HOUSE AND GARDEN TOOLS. | |
DE1729929B1 (en) | Device for connecting the ends of two curtain rails | |
DE1774126U (en) | HANDLE FOR HOLDING EQUIPMENT, IN PARTICULAR GARDEN EQUIPMENT. | |
CH190680A (en) | Device for storing cutlery, for example table knives. |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R207 | Utility model specification |
Effective date: 20150305 |
|
R150 | Utility model maintained after payment of first maintenance fee after three years | ||
R082 | Change of representative |
Representative=s name: ZWICKER SCHNAPPAUF & PARTNER PATENTANWAELTE PA, DE |
|
R157 | Lapse of ip right after 6 years |