DE1819310U - TROUSERS. - Google Patents

TROUSERS.

Info

Publication number
DE1819310U
DE1819310U DEM34909U DEM0034909U DE1819310U DE 1819310 U DE1819310 U DE 1819310U DE M34909 U DEM34909 U DE M34909U DE M0034909 U DEM0034909 U DE M0034909U DE 1819310 U DE1819310 U DE 1819310U
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
tongue
sewn
pocket
edge
piece
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
DEM34909U
Other languages
German (de)
Inventor
Walter Meining
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DEM34909U priority Critical patent/DE1819310U/en
Publication of DE1819310U publication Critical patent/DE1819310U/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D27/00Details of garments or of their making
    • A41D27/24Hems; Seams
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D1/00Garments
    • A41D1/06Trousers

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Textile Engineering (AREA)
  • Details Of Garments (AREA)

Description

G e b rau c h s mus t e r Die Neuerung bezieht sich auf Ausstattungsteile für Männer-, CD Damen-und Kinderbekleidungsstücke oder dergl., insbesondere auf auol ; Xesässtaschen genannt, Revolvertasche Uhrtaschen, Seitentaschen, Abfütterungen usw. Bekannt ist, daß z. B. Hosentaschen beim Zusammennähen der Hose nach den Maßen der Hose zugeschnitten und zusammengenäht werden, wobei verschiedene Schwierigkeiten des Anbringens der Taschen es unmöglich machen, vorher vollendete Taschen einzunähen. Diese Arbeit muß also von Hand aus durch hochbezahlte Spezialisten erfolgen und die Kosten für diese Arbeit sind erheblich, wobei die Zeit zur Herstellung einer Hose empfindlich verzögert wird.G eb smok e pattern The innovation relates to equipment parts for men, CD Women's and children's clothing or the like, in particular on auol; Called Xesian pockets, Revolver pocket, watch pockets, side pockets, linings, etc. It is known that z. B. Trouser pockets when sewing the trousers together be cut to the dimensions of the trousers and sewn together, with various difficulties in attaching the pockets make it impossible to sew in previously completed pockets. So this work has to be done by hand by highly paid specialists and the cost of this work is considerable, with the time to manufacture a pair of pants being delayed.

Zweck der Neuerung ist es, diese Nachteile zu vermeiden, indem dem Konfektionär bzw. dem Schneider Taschen oder andere Ausstattungsteile in vorfabrizierter Form zur Verfügung gestellt werden.The purpose of the innovation is to avoid these disadvantages by adding the Ready-made or tailor bags or other equipment in prefabricated Form to be provided.

Zu diesem Zweck werden gemäß der Neuerung Ausstattungsteile für Männerhosen in entsprechend gewünschten Größen zugeschnitten, die freien Seitenränder mit Stoßbändern versehen und im allgemeinen vollkommen vorfabriziert, bevor sie in die Hosen eingenäht werden, so daß sich die qualifizierte Schneiderarbeit darauf beschränkt, die vorfabrizierten Ausstattungsteile einzusetzen.For this purpose, according to the innovation, equipment parts for men's trousers cut to the required size, the free margins taped and generally completely prefabricated before they sewn into the pants so that the skilled tailoring work on them limited to using the prefabricated equipment.

Die Neuerung wird bei der Herstellung von Revolvertaschen usw. dadurch verwirklicht, daß diese aus zwei Stücken besteht, einem inneren Stück, das am Körper der die Hose tragenden Person anliegt, und derem äußeren Stück, das gegebenenfalls eine Verlängerung des inneren Stückes darstellt. Das äußere Stück ist kürzer als das innere Stück. Beide Stücke haben gleiche Breite, Das äussere Stück ist mit seiner ganzen freien Randlänge auf dem freien Rand des inneren Stückes mit Ausnahme eines oberen Abschnittes aufgenäht, wo das äußere Stück zwei kleine Fortsätze oder Patten besitzt.The innovation is thereby in the manufacture of revolver pouches etc. realizes that it consists of two pieces, an inner piece that is on the body the person wearing the trousers, and their outer piece, which may be represents an extension of the inner piece. The outer piece is shorter than the inner piece. Both pieces have the same width, the outer piece is with his entire free edge length on the free edge of the inner piece with the exception of one sewn on the upper section where the outer piece has two small appendages or flaps owns.

Eine Uhrtasche, die in obiger Weise herzustellen ist, wird aus zwei Stücken gleicher Breite gebildet : Das innere Stück ist wiederum nach dem Körper der die Hose tragenden Person gerichtet.A watch pocket, which is to be manufactured in the above manner, becomes two Pieces of equal width formed: the inner piece is again after the body of the person wearing the trousers.

Das äußere Stück ist evtl. durch eine Verlängerung des inneren Stückes gebildet.The outer piece is possibly due to an extension of the inner piece educated.

Die Ränder beider Stücke sind über die Länge mit Ausnahme des oberen Abschnittes übereinander genäht, wo das äußere Stück die beiden seitlichen Fortsätze besitzt. Die Neuerung hat weiterhin zum Ziel, das Einnähen der vorfabrizierten Taschen die Hosen zu-verbessern. Weitere Einzelheiten der Neuerung sind aus den in der Zeichnung dargestellten Ausführungsbeispielen zu ersehen.The edges of both pieces are along the length except for the top one Section sewn on top of each other where the outer piece has the two side extensions owns. The aim of the innovation continues to be the sewing in of the prefabricated pockets to improve the pants. More details of the innovation are can be seen from the exemplary embodiments shown in the drawing.

Es zeigen : Figur 1-4 Draufsichten auf verschiedene Taschen : Eine Revolvertasche, eine Uhrtasche, eine Seitentasche und eine Gesäßtasche, die gemäß der Neuerung vollkommen vorfabriziert sind und in dieser fertigen Form in dieHose eingenäht werden können, Figur 5-11 Schnitte durch verschiedenartig ausgeführte Revolvertaschen, wobei einzelne Fertigungsschritte beim Einsetzen in eine Hose dargestellt sind, und Figuren 12-14 Schnitte durch eine Uhrtasche in verschiedenen Fertigungsschritten während des Einnähens in eine Hose.They show: Figure 1-4 top views of various pockets: One Revolver pocket, a watch pocket, a side pocket and a back pocket, according to of the innovation are completely prefabricated and in this finished form in the pants can be sewn in, Figure 5-11 cuts through different designs Revolver pouches, showing individual manufacturing steps when inserting them into trousers and Figures 12-14 are sections through a watch pocket in different manufacturing steps while sewing into a pair of pants.

In den verschiedenen Figuren besitzen gleichartige Teile gleiche Bezugszeichen.Identical parts have the same reference symbols in the various figures.

Als Ausstattung für eine Männerhose oder für Damen-und Kinderbekleidungen sind in den Zeichnungen beispielsweise eine Revolvertasche, Figur 1, eine Uhrtasche, Figur 2, eine Seitentasohe, Fig. 3, und eine Gesäßtasche, Figur 4, dargestellt. Gemäß der Neuerung sind diese Ausstattungsteile in-ihren gewünschten Größen zugeschnitten, längs ihrer freien Ränder'2 mit. Stoßbändern 1 versehen und im grossen und ganzen vollkommen vorfabriziert, bevor die Tasche in die Hose eingenäht wird. Die Arbeit des Konfektionärs oder des Schneiders, der diese Ausstattungsteile verwendet, beschränkt sich also auf das Einnähen des fertigen Teiles.As equipment for men's trousers or for women's and children's clothing are in the drawings, for example, a revolver pocket, Figure 1, a watch pocket, Figure 2, a side pocket, Figure 3, and a back pocket, Figure 4, are shown. According to the innovation, these pieces of equipment are tailored to your desired sizes, along their free edges' 2 with. Bumpers 1 provided and by and large completely prefabricated before the pocket is sewn into the pants. The work of the garment manufacturer or tailor who uses these pieces of equipment So on sewing in the finished part.

Eine Revolvertasche gemäß der Neuerung wird aus zwei Teilen gebildet, sieheigur 1 und 5 : Ein inneres Stück 3 und ein äußeres Stück 4. Das innere Stück 3 liegt am Körper der die Hose tragenden Person an, während das äußere Stück 4 eine entgegengesetzt liegende Stoff-zähe der Tasche bildet und demgemäß, wenn die Tasche in die Hose 5 eingenäht ist, siehe Figur 8, zwischen dem inneren Stück 3 und dem Tuich der Hose 5 liegt. Das äussere Stück 4 ist erheblich kürzer als das innere Stück 3, besitzt aber die gleiche Breite wie dieses letztere und ist mit der ganzen Breite seines freien Randes mit dem freien Rand des inneren Stückes 3, mit Ausnahme des oberen Teiles 6 vernäht, an dem zwei kleine seitliche Fortsätze 7 und 8 oder Patten vorgesehen sind.A revolver pouch according to the innovation is made up of two parts, See Figures 1 and 5: An inner piece 3 and an outer piece 4. The inner piece 3 is on the body of the person wearing the pants, while the outer piece 4 a opposite fabric-tough the bag forms and accordingly if the bag is sewn into the pants 5, see Figure 8, between the inner piece 3 and the Do the pants 5 lies. The outer piece 4 is considerably shorter than the inner one Piece 3, but has the same width as the latter and is with the whole Width of its free edge with the free edge of the inner piece 3, with the exception of the upper part 6 sewn to which two small lateral extensions 7 and 8 or Flaps are provided.

Das äußere Stück 4 kann, falls erforderlich, durch Verlängerung des inneren Stückes 3 gebildet werden.The outer piece 4 can, if necessary, by extending the inner piece 3 are formed.

Das oinnähen der Revolvertasche in die Hose 5 wird wie folgt durchgeführt : ? Zuerst wird eine erste Zunge 9, siehe Figur 6, aus dem Stoff iLres der Hose 5 von der inneren Seite 10 der Tasche mittels ES inneren Längsrandes 11 mit dem darüberliegenden oberen Rand 12 des äußeren Stückes 4 vernäht. Die Länge der ersten Zunge 9 ist gleich der Weite der Tasche. Ihre seitlichen Ränder bilden ein waagerechtes Stoßband 1, das die freien Ränder 2 der Tasche umfaßt. Die erste Zunge 9 verlängert also das äußere Stück 4.The sewing of the revolver pocket in the trousers 5 is carried out as follows: ? First, a first tongue 9, see Figure 6, is made of the fabric iLres of the pants 5 from the inner side 10 of the pocket by means of ES inner longitudinal edge 11 with the overlying upper edge 12 of the outer piece 4 sewn. The length of the first tongue is 9 equal to the width of the bag. Your side edges form a horizontal bumper strip 1, which includes the free edges 2 of the bag. The first tongue 9 thus extends the outer piece 4.

Sie ist derart angeordnet, daß der Stoff im Bereich von 13 nach dem Inneren 10 der Tasche zu gewendet ist. Um das Ausfransen vor dem Annähen zu verhindern, werden die beiden Ränder 11 und 12 gegeneinander nach dem Inneren der zu bildenden Naht zu zusammengelegt.It is arranged so that the substance in the area of 13 after Inner 10 of the bag is turned. To prevent fraying before sewing on, the two edges 11 and 12 against each other towards the inside the seam to be formed to be folded.

Ferner ist eine zweite Zunge 14, siehe Figur 7, aus'gleichem Stoff wie die Hose 5 und von der gleichen Länge wie die erste Zunge mit ihrem unteren Längsrand 15 auf die innere Fläche 16 des inneren Stückes 3 aufgenäht. Furthermore, a second tongue 14, see FIG. 7, is made of the same material like the pants 5 and of the same length as the first tongue with its lower Longitudinal edge 15 sewn onto the inner surface 16 of the inner piece 3.

Vor dem Zusammennähen wird der Rand 15 nach dem Inneren der Naht zu umgelegt. Die zweite Zunge 14 ist derart angeordnet, daß ihr unterer Längsrand 15 fast die gleiche Höhe einnimmt, wie der untere Längsrand 11 der ersten Zunge 9, und der Bereich 13 des Stoffes wird nach dem Inneren 10 der Tasche zu umgewendet, siehe Figur 7.Before being sewn together, the edge 15 closes towards the inside of the seam knocked down. The second tongue 14 is arranged in such a way that its lower longitudinal edge 15 occupies almost the same height as the lower longitudinal edge 11 of the first tongue 9, and the area 13 of the fabric is turned over towards the interior 10 of the pocket, see figure 7.

Nachdem die zweite Zunge 14 angenäht ist, wird der obere Rand 17 der ersten Zunge auf die Hose 5 in der Art aufgenäht, daß sich dieser Rand genau beim zukünftigen Taschenschlitz 18 befindet, siehe Fig. 8, während der Bereich 13 der ersten Zunge 9 im Bereich 13 des Stoffes der Hose 5 festgenäht wird.After the second tongue 14 is sewn on, the upper edge 17 becomes the first tongue on the pants 5 sewn in such a way that this edge is exactly when future pocket slot 18 is located, see FIG. 8, while the area 13 of first tongue 9 in the area 13 of the fabric of the pants 5 is sewn.

Eine dritte Zunge 19, siehe Figur 8, aus dem Stoff der Hose 5 und von derselben Länge wie die erste Zunge 9 wird von außen auf die Hose 5 derart aufgenäht, daß ihr unterer Rand 2o längs des oberen Randes 17 der ersten Zunge 9 liegt, die schon an der Hose 5 angenäht ist, woraufhin man den Taschenschlitz 18 einschneidet.A third tongue 19, see Figure 8, made of the fabric of the pants 5 and of the same length as the first tongue 9 is sewn onto the pants 5 from the outside in such a way that that its lower edge 2o lies along the upper edge 17 of the first tongue 9, which is already sewn to the pants 5, whereupon the pocket slot 18 is cut.

Die Figur 9 zeigt ein abgeändertes Beispiel, für die Anbringung der Tasche. In diesem Fall ist die Breite der ersten Zunge 9 derart, daß ihr oberer Rand 21 wesentlich höher liegt, als der späterhin anzubringende Taschenschlitz 18. Diese erste Zunge 9 ist mit der Hose 5 durch zwei parallele Nähte 22 und 23 vernäht. Die erste dieser Nähte liegt etwas oberhalb und die zweite etwas unterhalb des anzubringenden Taschenschlitzes 18. Man schneidet nun den Schlitz in Verlängerung des Schnittes der ersten Zunge 9 derart bis zu den Rändern, daß die Zunge vollständig in zwei Teile geteilt ist, wobei der obere teil die dritte Zunge 19 bildete, von der oben gesprochen worden ist.FIG. 9 shows a modified example for the attachment of the Bag. In this case the width of the first tongue 9 is such that its upper edge 21 is much higher than the pocket slot to be attached later 18. This first tongue 9 is connected to the trousers 5 by two parallel seams 22 and 23 sewn. The first of these seams is slightly above and the second slightly below of the pocket slot to be attached 18. The slot is now cut as an extension of the cut of the first tongue 9 to the edges so that the tongue is completely is divided into two parts, the upper part forming the third tongue 19 of that has been spoken of above.

Sowie der Taschenschlitz 18 fertiggestellt ist, steckt man die tasche durch diesen Schlitz, siehe Figur lo. Nach dem Umwenden der Tasche, siehe Figur 11, vollendet man die Anbringung durch Umlegen und Einnähen der Ränder der beiden Fortsätze 7 und 8, wobei die seitlichen Ränder der ersten und zweiten Zunge 9 und 14 vernäht werden.As soon as the pocket slot 18 is completed, the pocket is inserted through this slot, see figure lo. After turning the bag over, see figure 11, you complete the attachment by turning and sewing the edges of the two Extensions 7 and 8, the lateral edges of the first and second tongues 9 and 14 are sewn.

Die neuerungsgemäße Uhrtasche nach Figur 2 ist aus je einem inneren und äußeren Stück 24 und 25 von gleicher Breite gebildet. Die Anordnung ist die gleiche, wie die Stücke 3 und 4 der Revolvertasche. Das äußere Stück 25 ist auf der ganzen Länge seines freien Randes 2 mit dem freien Rand 2 des inneren Stückes 24 mit Ausnahme des oberen Abschnittes 26 vernäht, wo sich zwei kleine seitliche Fortsätze 27 und 28 befinden. Die freien Ränder 2 sind vom Stoßband 1 umfaßt.The watch pocket according to the invention according to FIG. 2 is composed of an inner one and outer pieces 24 and 25 formed of equal width. The arrangement is that same as pieces 3 and 4 of the revolver pouch. The outer piece 25 is on the entire length of its free edge 2 with the free edge 2 of the inner piece 24 sewn with the exception of the upper section 26, where two small lateral Projections 27 and 28 are located. The free edges 2 are encompassed by the bumper strip 1.

Die Anbringung der erfindungsgemäßen Uhrtasche in der Hose 5 erfolgt in der Art, daß eine Zunge 29, siehe Figur 12, aus dem Stoff der Hose 5 ion einer etwas geringeren Breite als das innere Stück 24 mit ihrem unteren Rand 3o auf die innere Oberfläche 31 des inneren Stückes 24 aufgenäht wird. Die Abmessungen der Zunge 29 sind der Art, daß die Zunge den ganzen oberen Bereich 32 des inneren Stückes 24 abdeckt.The watch pocket according to the invention is attached in the trousers 5 in the way that a tongue 29, see Figure 12, from the fabric of the pants 5 ion a slightly smaller width than the inner piece 24 with its lower edge 3o on the inner surface 31 of inner piece 24 is sewn on. The dimensions of the Tongues 29 are such that the tongue covers the entire upper area 32 of the inner piece 24 covers.

Daraufhin wird der obere Rand 33 des äußeren Stückes 25 auf den Rand 34 des Uhrtaschenschlitzes von der äußeren Seite der Hose 5 aufgenäht, siehe Figur 13, und die Tasche nach der Innenseite der Hose zu hindurchgesteckt. Die Ränder der Fortsätze 27 und 28 werden mit dem seitlichen Rand der Zunge 29 zusammengefaltet, und daraufhin mit den Rändern des inneren Stückes 24 vernäht.Thereupon the upper edge 33 of the outer piece 25 is on the edge 34 of the watch pocket slit sewn on from the outer side of the trousers 5, see figure 13, and the pocket pushed through to the inside of the pants. The edges the extensions 27 and 28 are folded together with the side edge of the tongue 29, and then sewn to the edges of the inner piece 24.

Die Neuerung kann auch in ähnlicher Weise mit einigen Abänderungen durchgeführt werden.The innovation can also be carried out in a similar way with some modifications be performed.

Claims (1)

S c zansprüche
1) Ausstattungsteile für Männer-, Damen-und Kinderbekleidungs- stücke, wie z. B. Revolvertaschen, Uhrtaschen, Seitentaschen,
Unterfütterungen usw., dadurch gekennzeichnet, daß sie auf entsprechend gewünschte Größen zugeschnitten, die freien Ränder (2) mit Stoßbändern (1) versehen und im großen und ganzen vollständig vorfabriziert sind, bevor sie in die Hose eingenäht werden, so daß sich die Arbeit des Schneiders bei Verwendung dieser Ausstattungsteile auf das Einnähen beschränkt.
Claims
1) Equipment for men, women and children’s clothing pieces, such as B. Revolver pockets, watch pockets, side pockets,
Linings, etc., characterized in that they are cut to the desired sizes, the free edges (2) provided with buttocks (1) and are by and large completely prefabricated before they are sewn into the trousers, so that the work of Schneider is limited to sewing in when using these accessories.
2) Ausstattungsteile nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß bei Herstellung der Revolvertasche diese aus zwei Stücken (3,4) besteht-', einem inneren Stück (3), das beim Körper der die Hose (5) tragenden Person liegt, und einem äußeren Stück (4), das gegebenenfalls eine Verlängerung des inneren Stückes (3) darstellt, dabei erheblich kürzer ist als das innere Stück, aber die gleiche Breite wie dieses letztere besitzt, daß das äußere Stück (4) mit der ganzen Länge seines freien Randes (2) auf dem freien Rand (2) des inneren Stückes (3) mit Ausnahme eines oberen Abschnittes aufgenäht ist, bei dem das äußere Stück (4) zwei kleine seitliche Fortsätze oder Patten (7,8) besitzt.2) equipment parts according to claim 1, characterized in that in the manufacture of the revolver pouch, it consists of two pieces (3, 4), one inner piece (3) lying on the body of the person wearing the pants (5), and an outer piece (4), which may be an extension of the inner piece (3) is considerably shorter than the inner piece, but the same Width like this latter has that the outer piece (4) with the whole length its free edge (2) on the free edge (2) of the inner piece (3) with the exception an upper section is sewn on, in which the outer piece (4) has two small has lateral appendages or flaps (7,8). 3) Ausstattungsstück nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß bei Herstellung einer Uhrtasche diese aus zwei Stücken (24,25) von gleicher Breite besteht, und zwar einem inneren Stück (24), das am Körper der die Hose (5) tragenden Person anliegt, und einem äußeren Stück (25) das eine Verlängerung des inneren Stückes (24) darstellen kann, das über die ganze Länge seines freien Randes (2) auf dem freien Rand (2) des inneren Stückes (24) mit der Ausnahme des oberen Abschnittes aufgenäht ist, bei dem das äußere Stück die beiden seitlichen Fortsätze oder Patten (27, 28) aufweist.3) piece of equipment according to claim 1, characterized in that when producing a watch pocket, it is made from two pieces (24, 25) of the same width consists, namely an inner piece (24) attached to the body of the person wearing the pants (5) Person rests, and an outer piece (25) which is an extension of the inner piece (24) can represent that over the entire length of his free edge (2) on the free edge (2) of the inner piece (24) with the exception of the upper one Section is sewn, in which the outer piece, the two lateral extensions or flaps (27, 28). 4) Bekleidungsstück mit einer Revolvertasche nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß eine erste Zunge (9) aus Hosenstoff mindestens von gleicher Länge wie die Breite der Tasche einschließlich der beiden Fortsätze (7,8) an der inneren Seite der Tasche mittels ihres unteren Längsrandes (11) am oberen Rand (12) des äußeren Stückes (4) derart angenäht ist, daß die erste Zunge (9) eine Verlängerung des äußeren Stückes (4) darstellt, während, wenn die Seite des Stoffes der ersten Zunge (9) nach dem Inneren der Tasche gewendet worden ist, die beiden Ränder (11, 12) miteinander nach dem Inneren der Naht zu vernäht sind, die vorher zwecks Vermeidung des Ausfran- sens zusammengelegt worden sind.
ÉßJ 5) Kleidungsstück nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, daß eine
zweite Zunge (14) aus dem Hosenstoff von der gleichen Länge wie
die erste Zunge (9) mit ihrem unteren Rand (leder vorzugsweise vorher nach dem Inneren des zu nähenden Kleidungsstückes zu umgelegt ist, auf die innere Fläche (16) des inneren Stückes (3) in der Art aufgenäht ist, daß der untere Längsrand (15) der zweiten Zunge (14) fast in der gleichen Höhe liegt wie der untere Rand (11) der ersten Zunge (9) und daß der Stoff nach dem Inneren der Tasche zu gewendet ist.
4) Garment with a revolver pocket according to claim 2, characterized in that a first tongue (9) made of trouser fabric at least of the same length as the width of the pocket including the two extensions (7,8) on the inner side of the pocket by means of its lower longitudinal edge (11) is sewn on the upper edge (12) of the outer piece (4) in such a way that the first tongue (9) is an extension of the outer piece (4), while if the side of the fabric of the first tongue (9) after the inside of the pocket has been turned over, the two edges (11, 12) are sewn together after the inside of the seam, which was previously made to avoid fraying sens have been merged.
ÉßJ 5) Garment according to claim 4, characterized in that a
second tongue (14) from the trouser fabric of the same length as
the first tongue (9) with its lower edge (leather is preferably folded down beforehand towards the inside of the garment to be sewn) is sewn onto the inner surface (16) of the inner piece (3) in such a way that the lower longitudinal edge (15 ) the second tongue (14) is almost at the same height as the lower edge (11) of the first tongue (9) and that the fabric is turned towards the inside of the pocket.
6) Bekleidungsstück nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß der Rand (17) der ersten Zunge (9) mit der Hose derart vernäht ist, daß dieser Rand (17) sich genau am Platz des nachher anzubringenden Taschenschlitzes (18) befindet, wobei die erste Zunge (9) auf den Stoff der Hose (5) aufgenäht ist. 6) Garment according to claim 5, characterized in that the edge (17) of the first tongue (9) is sewn to the pants in such a way that this edge (17) is exactly where the pocket slot (18) to be attached afterwards is located, wherein the first tongue (9) is sewn onto the fabric of the pants (5). 7) Bekleidungsstück nach Anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, daß eine dritte Zunge (19) aus Hosenstoff von gleicher Länge wie die erste Zunge (9) von außen auf die Hose in der Art genäht ist, daß ihr unterer Rand (2o) längs des oberen Randes (17) der ersten Zunge (9) liegt, die schon an der Hose (5) angenäht ist, während daraufhin der Schnitt des Taschenschlitzes (18) erfolgt.7) Garment according to claim 6, characterized in that a third tongue (19) made of trousers fabric of the same length as the first tongue (9) of the outside of the pants is sewn in such a way that its lower edge (2o) is along the upper edge The edge (17) of the first tongue (9), which is already sewn to the pants (5), while the pocket slot (18) is then cut. 8) Bekleidungsstück nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß die Breite der ersten Zunge (9) derart ist, daß ihr oberer Rand (21) wesentlich oberhalb des nachher anzubringenden Taschenschlitzes (18) liegt, daß diese erste Zunge (9) mittels
zweier paralleler Nähte (22,23) angenäht ist, von denen die eine etwas über, die andere etwas unterhalb des vorzusehenden Taschenschlitzes (18) liegt, der nachher in Verlängerung des Schnittes in der ersten Zunge bis zum Rand derart angebracht ist, daß dieser in zwei Teile (9,19) geteilt ist.
8) Garment according to claim 5, characterized in that the width of the first tongue (9) is such that its upper Edge (21) substantially above the one to be attached afterwards Pocket slot (18) is that this first tongue (9) means
two parallel seams (22,23) is sewn, one of which is slightly above, the other slightly below the pocket slot (18) to be provided, which is then attached as an extension of the cut in the first tongue to the edge in such a way that it is in divided into two parts (9,19).
9) Bekleidungsstück nach Anspruch 7 oder 8, dadurch gekennzeichnet, daß nach dem Einschneiden des Taschenschlitzes (18) die Tasche durch diesen Schlitz hindurchgeführt ist und daß nach dem Umdrehen der Tasche die Näharbeit dadurch vollendet ist, daß sie zusammen eingebogen und daß die Ränder der beiden Fortsätze (7,8) und der ersten und zweiten Zunge (9,14) umgelegt und vernäht sind.9) Garment according to claim 7 or 8, characterized in that that after cutting the pocket slot (18) the pocket through this slot is passed through and that after turning the bag, the sewing work is thereby completed is that they are inflected together and that the edges of the two processes (7,8) and the first and second tongue (9,14) are folded and sewn. 10) Bekleidungsstück mit einer Uhrtasche in einer Hose gemäß Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, daß eine Zunge (29) aus Hosenstoff von einer etwas geringeren Breite als der des inneren Stückes (24) mit ihrem unteren Längsrand (30), der vorzugsweise vorher eingebogen ist, auf die innere Fläche (31) des inneren Stückes (24) derart aufgenäht ist, daß der ganze obere Bereich (32) des inneren Stückes (24) bis zu seinem oberen Rand durch die Zunge (29) abgedeckt ist.10) item of clothing with a watch pocket in a pair of pants according to claim 3, characterized in that a tongue (29) made of trousers fabric of a somewhat smaller Width than that of the inner piece (24) with its lower longitudinal edge (30), which is preferably is previously inflected onto the inner surface (31) of the inner piece (24) in such a way is sewn on that the entire upper region (32) of the inner piece (24) up to its upper edge is covered by the tongue (29). 11) Bekleidungsstück nach Anspruch 10, dadurch gekennzeichnet, daß der obere Rand (33) des äußeren Stückes (25) der Tasche von der äußeren Seite der Hose (5) mit dem Rand (34) des Taschenschlitzes vernäht ist, daß die Tasche nach der inneren oeite der-lose angebogen ist und daß die Ränder der Fortsätze (27,28) und die Ränder der Zunge (29) zueinander zu gebogen und mit den Rändern des inneren Stückes (24) vernäht sind.11) Garment according to claim 10, characterized in that the upper edge (33) of the outer piece (25) of the bag from the outer side of the Pants (5) with the edge (34) of the pocket slot is sewn that the pocket after the inner oeite der-loosely bent and that the edges of the appendages (27,28) and the edges of the tongue (29) bent towards each other and with the edges of the inner one Piece (24) are sewn.
DEM34909U 1960-05-14 1960-05-14 TROUSERS. Expired DE1819310U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DEM34909U DE1819310U (en) 1960-05-14 1960-05-14 TROUSERS.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DEM34909U DE1819310U (en) 1960-05-14 1960-05-14 TROUSERS.

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE1819310U true DE1819310U (en) 1960-10-13

Family

ID=32940179

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DEM34909U Expired DE1819310U (en) 1960-05-14 1960-05-14 TROUSERS.

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE1819310U (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE102015206254A1 (en) Bag for sportswear
DE20115845U1 (en) Adjustment system for a piece of clothing or another item
DE2516388A1 (en) LIMB PROTECTION
DE20319359U1 (en) Mr. garment
EP0510343B1 (en) Urine bag harness
DE3113598A1 (en) CLOTHING IN THE FORM OF A FABRIC TUBE AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF
DE7804096U1 (en) CLOTHING
DE1610612A1 (en) Foot part or ankle for a piece of clothing
DE2341763B2 (en) ELASTIC BAND FOR A CLOTHING MADE OF EXTENSIBLE MATERIAL
DE1819310U (en) TROUSERS.
DE7433912U (en) CLOTHING FOR THE LOWER PART OF THE HUMAN BODY
DE2431291A1 (en) CLOTHING
DE3326009A1 (en) Sporting trousers or underpants with leg parts
DE2227411A1 (en) Flared jeans - with each leg made from four blanks (two pairs of symmetrical blanks)
DE1610545A1 (en) Girdle pants
AT205949B (en) Elastic waistband on a garment
AT145946B (en) Skirt transformable into pants.
AT256743B (en) Elastic clothes band
DE434448C (en) Men's shirt
DE829731C (en) Shoulder pads
DE646634C (en) Ready-to-wear men's trousers with adjustable waist
DE965302C (en) Coat, especially raincoat
DE1800166B2 (en) POCKET TIGHTS
AT204505B (en) Garment
DE662815C (en) Underwear consisting of shirt and trousers