DE1807636A1 - Laxative - Google Patents
LaxativeInfo
- Publication number
- DE1807636A1 DE1807636A1 DE19681807636 DE1807636A DE1807636A1 DE 1807636 A1 DE1807636 A1 DE 1807636A1 DE 19681807636 DE19681807636 DE 19681807636 DE 1807636 A DE1807636 A DE 1807636A DE 1807636 A1 DE1807636 A1 DE 1807636A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- alcohol
- alcohols
- laxative
- product
- mixture
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/075—Ethers or acetals
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Medicinal Chemistry (AREA)
- Pharmacology & Pharmacy (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Public Health (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)
- Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
- Medicinal Preparation (AREA)
Abstract
Description
Abführmittel Die Erfindung bezieht sich auf ein Medikament, insbesondere Abführmittel, für Mensehen und Tiers. Es besteht aus einer Verbindung oder einem Gemisch mehrerer Verbindungen der allgemeinen Formel RO (CH2CH2O)mN in der R einen geradkettigen gesättigten oder ungezättigten aliphatischen Rest eines primären Alkoholes mit 12 bis 20 Kohlenststoffatomen und n eine Zahl zwischen 20 und 40 bedeuten. Laxatives The invention relates to a medicament, in particular Laxatives, for people and animals. It consists of a compound or a Mixture of several compounds of the general formula RO (CH2CH2O) mN in the R one straight-chain saturated or unsaturated aliphatic radical of a primary alcohol with 12 to 20 carbon atoms and n is a number between 20 and 40.
n kann eine ganse Zahl ein, iat aber in der Regel eine gebrochene Zahl, da das Produkt im allgemeinen aus mehreren Molekülarten besteht, in denen n nicht den gleichen Wert hat.n can be a whole number, but iat usually a fraction Number, since the product generally consists of several types of molecules in which n does not have the same value.
Vorzugsweise weist der Rest R 16 bis 18 Kohlenstoffatome auf.The radical R preferably has 16 to 18 carbon atoms.
Die erfindungsgemäß verwendeten Produkte werden nach bekannten Methoden durch Einwirkung von Äthylenoxyd (Oxyäthylierung) auf primäre aliphatisohe Alkohole erhalten.The products used according to the invention are made according to known methods by the action of ethylene oxide (oxyethylation) on primary aliphatic alcohols obtain.
Beispielsweise wird von folgenden Alkoholen ausgegangen: Dodecanol-l oder Laurylalkohol, Tridesanol-l, Tetradecanol-l, oder Myristylalkohol, Pentadecanol-l, Heptadecanol-l, Nonadecanol-l und insbesondere Hexadecanol-l oder Cetylalkohol, Octadecanol-l oder Stearylalkohol, Eikosanol-l oder Arachylalkohol und die ungesättigten Alkohole Palmitooleylalkohol, Cleylalkohol, Limolylalkohole und Limelenylalkohol oder ein Gemisch der genannten Alkohole.For example, the following alcohols are assumed: Dodecanol-l or lauryl alcohol, tridesanol-1, tetradecanol-1, or myristyl alcohol, pentadecanol-1, Heptadecanol-1, nonadecanol-1 and especially hexadecanol-1 or cetyl alcohol, Octadecanol-1 or stearyl alcohol, eicosanol-1 or arachyl alcohol and the unsaturated Alcohols palmitooleyl alcohol, cleyl alcohol, limolyl alcohol and limelenyl alcohol or a mixture of the alcohols mentioned.
Bevorzugt sind Fettalkohole, in denen R einen Rest mit 16 bis 18 Kohlenstoffatomes bedeutet. Die aus diesen Alkoholen entstehenden Oxyäthylenverbindungen sind sehr wirksam und zeigen keine Nebenwirkungen.Fatty alcohols in which R is a radical having 16 to 18 carbon atoms are preferred means. The oxyethylene compounds formed from these alcohols are very high effective and show no side effects.
Die Produkte gehören in die Gruppe der nichtionischen oberflächenaktiven Substanzen. Überraschenderweise wurde jedoch gefunden, daß der Grad der Oxyäthylierung, beiu den die besten abführenden Eigenschaften erhalten werden, keineswege den entspricht, bei dem die größte Oberflächenaktivität erreicht wird.The products belong to the group of nonionic surface-active substances Substances. Surprisingly, however, it was found that the degree of oxyethylation, in which the best laxative properties are obtained, in no way corresponds to at which the greatest surface activity is achieved.
So werden bei einen erfindungsgemäßen Produkt, bei dem R einen Oleylrest bedeutet, die besten benetzenden, dispergierenden und osulgierenden Eigensehaften dann erreicht, wenn n zwischen 8 und 15 liegt, während die abführenden Eigenschaften dann am besten sind, wenn n zwischen 20 und 40 liegt.Thus, in a product according to the invention in which R is an oleyl radical means the best wetting, dispersing and oscillating properties reached when n is between 8 and 15, while the laxative properties are best when n is between 20 and 40.
Die abführenden Eigenschaften der erfindungsgemäßen Produkte werden mit denen von Natriumdioctylsulfoccinat verglichen, das ein bekanntes Medikament ist und das in zahlreichen Pharmaceutica verwendet wird. Das Natriumdioctylsulfosuccinat ist als Vergleichssubstanz deshalb besonders geeignet, weil es selbst ein oberflächenaktives Mittel ist.The laxative properties of the products of the invention will be compared to those of sodium dioctyl sulfoccinate, which is a well known drug is and that in numerous Pharmaceutica is used. The sodium dioctyl sulfosuccinate is particularly suitable as a comparison substance because it is itself a surface-active substance Means is.
In ist num interessant, daß die erfindungsgemäß verwendeten Produkte ebenso wie das Natriumdioctylsulfosuccinat auf andere Weise zu wirken scheinen als andere starke Abführmittel.In num it is interesting that the products used according to the invention as well as the sodium dioctyl sulfosuccinate appear to act in other ways than other strong laxatives.
Sie haben praktisch keinen Einflüß auf die Peristaltik des Darmtraktes und die Durchgangsgeschwindigkeit des Darmes. Sie neigen keine schädlichen Nebenwirkungen und erhöhen - im Gegensatz zu anderen oberflächenaktiven Substanzen - nicht die Kappilarbrüchigkeit, wodurch bestimmte hämorragische Zustände hervorgerufen werden können.They have practically no influence on the peristalsis of the intestinal tract and the speed of passage of the intestine. They are not prone to harmful side effects and - in contrast to other surface-active substances - do not increase the Capillary fragility, which causes certain hemorrhagic conditions can.
So erfüllen diese Produkte die Eigenschaften eines Näßungsmittels von leichter aber umfassender Wirksamkeit. Sie sind daher ftr eine wiederholte Verabreichung geeignet.So these products fulfill the properties of a wetting agent of light but extensive effectiveness. They are therefore suitable for repeated administration suitable.
Die Vorteile der erfindungsgemäßen Produkte gegenilber Ratriumdioctylsulfosuccinat (DOSS) zeigen die unten beschriebenen Vergleichsversuche.The advantages of the products according to the invention over sodium dioctyl sulfosuccinate (DOSS) show the comparison tests described below.
Die Produkte stellen eine schleimige Masse der, die in Wasser leicht löslich ist. Sie werden in der Form von Sirup, als Dragees, Tabletten, Granulat, Suppositorien und anderen pharmaceutischen Präparationen verwendet.The products represent a slimy mass of which is easily absorbed in water is soluble. They are in the form of syrup, coated tablets, tablets, granules, Used suppositories and other pharmaceutical preparations.
Aufgrund ihres neutralen, nichtionischen Charakters sind sie weitestgehend mit anderen Medikamenten verträglich.Due to their neutral, non-ionic character, they are largely compatible with other drugs.
Die schwachen oberflächenaktiven Eigenschaften vermeiden. eine zusammenziehende und unangenehme Wirkung auf die Wundschleimhaut.Avoid the weak surface active properties. a contracting one and unpleasant effect on the wound mucosa.
Die tägliche Dosis beträgt 0,05 - 1 g.The daily dose is 0.05-1 g.
Herstellung und physiologische Eigenschaften.Manufacture and physiological properties.
Man nimmt beispielsweise ein Product, das durch Einwirkung von 30 Molen Äthylenoxyd auf 1 Mol eine Alkoholgemisches erhalten wird. Das Alkoholgemisch, das durch Gaschromatographie bestimmt wurde, hatte etwa folgende Zusammensetzung: 64 Gew.-% C18-Alkohole 33 Gew.-% C16-Alkohole 3 Gew.-% C12- + C14-Alkohole Dieses Produkt wird nachfolgend auch als Oleyl-Cetylalkohcl bezeichnet.Take, for example, a product that is exposed to 30 Moles of ethylene oxide per mole of an alcohol mixture is obtained. The alcohol mixture, which was determined by gas chromatography had approximately the following composition: 64% by weight C18 alcohols 33% by weight C16 alcohols 3% by weight C12 + C14 alcohols This The product is also referred to below as oleyl-cetyl alcohol.
Die Jodzahl betrug 53 und die Hydroxylzahl 211. Das Molekulergewicht betrug 266.The iodine number was 53 and the hydroxyl number was 211. The molecular weight was 266.
Die C18-Alkohole bestehen im wesentlichen aus Oleylalkohol und die C16-Alkohole im wesentlichen aus Cetylalkohol.The C18 alcohols consist essentially of oleyl alcohol and the C16 alcohols essentially from cetyl alcohol.
Zu 106,5 g (0,4 Molen) dieses Gemisches gibt man 0,5 g Calium- Pulver zu und trocknet sorgfältig das Gemisch bei 1000C und 15 Torr. Man leitet dann bis zu einer Gewichtszunahme von 528 g Äthylenoxyd ein. Die Temperatur ist jetzt auf 155 bis 160°C gestiegen. Nach der Neutralisation mit 10 n Schwefel- säure auf einen pH 7 und Entfärbung mit 10 ml trocknet man unter vermindereten Druck bei 100°C und filtriert die Mineralsalze ab.To 106.5 g (0.4 mol) of this mixture is added 0.5 g of potassium Powder and carefully dry the mixture at 1000C and 15 Torr. Ethylene oxide is then introduced up to a weight increase of 528 g. The temperature has now risen to 155 to 160 ° C. After neutralization with 10 n sulfur acid to pH 7 and decolorization with 10 ml one dries under reduced pressure at 100 ° C and filtered off the mineral salts.
Das quantitativ erhaltene Kondensat (mit 30 Molen Äthylenoxyd) ist ein schwach gelbes sehleiniges Produkt.The quantitatively obtained condensate (with 30 moles of ethylene oxide) is a pale yellow single-sided product.
Schmelzpunkt (nach Maquenne): etwa 40°C Träbungspunkt: 94°C (einer 0,5 gew.-%igen wässrigen Lösung, die 0,5% Salz enthält) Näßungsvermögen bei 37°C: in der Nähe von 0, selbst bei 15 g/Liter Hydroxylzahl: ber.: 35,3 gef.: 41 Jodzahl: ber.: 8,8 gef.: 8,0 Äthylenoxydgehalt (nach der Methode von Siggia): ber.: 82,2 Gew.-% gef.: 81,5 Gew.-% Diese Verbindung in wässriger Lösung praktisch frei von oberflächenaktiven Eigenschaiten. Die pharmacodynamischen Eigenschaften dieser Verbindung sind folgende: Toxizität: Die akute Toxizität wird nach der klassichen Methode von Behrens und Karber bestimmt. Aufgrund der sehr guten Verträglichkeit des Produktes konnte die letale Dosis nicht bestimmt werden. Der DL50-Wert liegt bei oraler Verabreichung höher als 3 g bei der Maus.Melting point (according to Maquenne): approx. 40 ° C, clouding point: 94 ° C (one 0.5% by weight aqueous solution containing 0.5% salt) Wetting power at 37 ° C: close to 0, even at 15 g / liter hydroxyl number: calc .: 35.3 found: 41 iodine number: calc .: 8.8 found: 8.0 ethylene oxide content (according to Siggia's method): calc .: 82.2 Wt .-% found: 81.5 wt .-% This compound in aqueous solution practically free of surface-active properties. The pharmacodynamic properties of this compound are the following: Toxicity: The acute toxicity is classified according to the classic Method determined by Behrens and Karber. Due to the very good tolerance of the product, the lethal dose could not be determined. The DL50 value is when administered orally, higher than 3 g in the mouse.
Die chronische Toxizität wird an der Ratte bestimmt. Die tägliche oral verabreichte Dosis liegt bei 0,25 g/kg. Die Dauer der Verabreichung beträgt 65 Tage. Es läßt sich keine toxische Wirkung feststellen. Die Versuchstiere verhalten sich normal. Ihre Gewichtskurve stimmt in allen Punkten mit der der Vergleichstiere überein. Histologische Schnitte durch die Organe zeigen keine Anomalie.The chronic toxicity is determined on the rat. The daily orally administered dose is 0.25 g / kg. The duration of administration is 65 days. No toxic effect can be determined. Behave the test animals normal. Their weight curve agrees with that of the comparison animals in all points match. Histological sections through the organs show no abnormality.
Die Nebenwirkungen werden an Kaninchen untersucht, die iit Äthylurethan eingeschläfert werden. Das Produkt wird intravenös in einer Dosis von 0,3 g/kg verabreicht. Bs läßt sich kein Einfluß auf Blutdruck und Atmung feststellen. Desgleichen stellt man keinen Einfluß auf die Reflexe des autonomen Wervensystems fest.The side effects are investigated in rabbits exposed to ethyl urethane to be euthanized. The product is administered intravenously at a dose of 0.3 g / kg. There is no evidence of any influence on blood pressure or breathing. Likewise represents one finds no influence on the reflexes of the autonomous system of beings.
Der Einfluß aui die Kappilaren wird untersucht nach dem Test von Hoppe mit Trypan blau durch jektion des Produktes in Form einer Lösung in das Ohr des Kaninchens. Das Produkt hat keinen Einfluß auf die Diffusion der Blutes ander Injektionsstelle und anscheinend auch keine Wirkung auf das Zellgewebe. Unter den gleichen Bedingungen zeigt dieser Test bei einer großen Anzahl von oberflächenaktiven Substanzen einen starken Einfluß.The influence on the capillaries is examined according to Hoppe's test with Trypan blue jection of the product in the form of a solution into the rabbit's ear. The product has no effect on the diffusion of blood at the injection site and apparently no effect on the cell tissue. Under the same conditions, this test shows a strong influence on a large number of surface-active substances.
Die Abführwirkung Das Produkt übt keinen wesentlichen Einfluß auf die Peristaltik des Darmes aus, und zwar weder bei einem Versuch am isolierten Rattendarm, noch bei einem Versuch in vivo am Hund.The laxative effect The product does not exert any significant influence the peristalsis of the intestine, and neither in an attempt on the isolated rat intestine, in an in vivo experiment on dogs.
Ebenso wird die Durchgangsgeschwindigkeit im Darm, bei oraler Verarbreichung an der Maus dadurch kontrolliert, daß gleich- zeitig mit dem Produkt ein Farbstoff/Verabreicht wird. Die Durchgangsgescxhwindigkeit wird im Vergleich zu den Vergleichstieren, denen der Farbstoff zusammen mit Wasser verabreicht wird, nicht merklich verändert.Likewise, the speed of passage in the intestine, when administered orally to the mouse, is controlled by the fact that A dye / is administered in good time with the product. The speed of passage is not noticeably changed in comparison with the comparison animals to which the dye is administered together with water.
Das Abführvermögen selbst wird an der Ratte nach der Methode von S. Geiger und Mitarbeitern (Chimie Therapeutique (1966) Seiten 425-437) bestimmt: Die männlichen etwa 100 g schweren Ratten werden ohne vorheriger Veränderung der Lebensweise in abgeteilten Käfigen, deren Boden mit Filterpapier ausgelegt ist, isoliert, um die Exkremente su bestiiien. Im Laufe der ersten Stunde werden die Ratten, die spontan weiche Exkremente ausscheiden, die ungleichmäßige Flecke auf dem Papier hinterlassen, entfernt.The laxative capacity itself is measured in the rat according to the method of S. Geiger et al. (Chimie Therapeutique (1966) pages 425-437) determined: The male rats weighing approximately 100 g are grown without prior lifestyle changes in divided cages, the bottom of which is lined with filter paper, insulated to su beast the excrement. Over the course of the first hour, the rats are giving up spontaneously excrete soft excrement that leaves uneven stains on the paper, removed.
Die für den Versuch zurückbehaltenen Tiere werden in Gruppen von jeweils 10 aufgeteilt und erhalten die zu untersuchende Produkte in wässriger Lösung durch eine sonde verabreicht. Eine andere Gruppe von Yersuchstieren erhält zum Vergleich das gleiche Volumen Wasser0 Die Produkte werden in einer Dosis von 0,5 g und bis zu 1 g/kg verabreicht. Die Exkremente werden 4, 7 und 24 Stunden nach der Behandlung bestimmt. Die weichen und harten Exkremente werden Jeweils bestimmt.The animals retained for the experiment are divided into groups of 10 each and receive the products to be examined in aqueous solution through a probe administered. Another group of test animals received the same volume of water for comparison. The products are administered in a dose of 0.5 g and up to 1 g / kg. The excreta are determined 4, 7 and 24 hours after the treatment. The soft and hard excrement are each determined.
Das Produkt wird mit Natriumdioctylsulfosuccinat verglichen und die erhaltenen Ergebnisse in die Tabelle eingetragen. Es handelt sich hierbei um Mittelwerte, erhalten durch 4 Bestimmungen an Jeweils 10 Ratten.The product is compared to sodium dioctyl sulfosuccinate and the The results obtained are entered in the table. These are mean values obtained by 4 determinations on 10 rats each time.
In den Tabellen bedeuten die Zahlen die Menge der Exkremente: h = hart w = weich Tabelle I (Dosis: 0,5 g/kg) erfindungsge- DOSS Vergleichsmäßes Produkt tiere Dauer (Std.) h w h w h w 4 3 9 6 3 18 0 7 1 5 ° 1 12 O 24 8 1 4 3 18 0 insgesamt 12 15 10 7 48 0 Exkremente in % (W) 55,5 41 0 Tabelle II (Dosis: 1g/kg) erfindungsge- DOSS Vergleichsmäßes Produkt tiere Dauer (Std.) h w h w h w 4 4 11 4 5 18 0 7 1 9 3 8 15 O 24 0 3 5 1 2 0 insgesamt 5 23 12 14 35 0 Exkremente in % (W) 82 54 0 Die Ergebnisse zeigen die näßende und abführende Wirkung der erfindungsgemäßen Produkte, die sich dem Natriumdioctylsulfosuccinat als überlegen erweist.In the tables, the numbers mean the amount of excrement: h = hard w = soft Table I (dose: 0.5 g / kg) according to the invention. DOSS Comparable product animals duration (hours) h w h w h w 4 3 9 6 3 18 0 7 1 5 ° 1 12 O 24 8 1 4 3 18 0 total 12 15 10 7 48 0 excrement in% (W) 55.5 41 0 Table II (dose: 1g / kg) inventive DOSS Comparable product animals Duration (hours) h w h w h w 4 4 11 4 5 18 0 7 1 9 3 8 15 O 24 0 3 5 1 2 0 total 5 23 12 14 35 0 excrement in% (W) 82 54 0 The results show the weeping and laxative effect of the invention Products that prove to be superior to sodium dioctyl sulfosuccinate.
Eine systematische Untersuchung der oxyäthylierten Produkte des Oleyl-Cetylalkohole in Abhängigkeit vom Oxyäthylierungsgrad führt su folgenden Ergebnissen: Grad der Oxyäthylierung % weiche Exkremente in 24 Std.A systematic study of the oxyethylated products of oleyl-cetyl alcohols Depending on the degree of oxyethylation, su leads to the following results: Degree of Oxyethylation% soft excrement in 24 hours.
n Dosis 0,5 g/kg Dosis 1 g/kg 7 2 % 9 % 12 4 % 10 % 20 13 % 19 % 30 56 % 82 % 40 8 % 37 % Im folgenden werden Beispiele für pharmaceutische Präpara tionen angeführt. n dose 0.5 g / kg dose 1 g / kg 7 2% 9% 12 4% 10% 20 13% 19% 30 56% 82% 40 8% 37% The following are examples of pharmaceutical Preparations listed.
Emulsion Paraffin81 150 g Zucker 35 g Natriumcarboxymethylcellulose (Dehydrasol FK 12) 2 g Das erfindungsgemäße Produkt (wirksamer Bestandteil) 2 g Nipagin (Konservierungsmittel) 0,15 g Vanillearoma 9,3 ml 0,1 n Salzsäure q.s.Emulsion Paraffin81 150 g sugar 35 g sodium carboxymethyl cellulose (Dehydrasol FK 12) 2 g The product according to the invention (active ingredient) 2 g Nipagin (preservative) 0.15 g vanilla flavor 9.3 ml 0.1 N hydrochloric acid q.s.
Destillierten Wasser auf 300 g aufgefüllt.Distilled water made up to 300 g.
Diese Emulsionen können gelartig sein.These emulsions can be gel-like.
Dosis 1 - 5 Suppenlöffel (15 g) pro Tag Gélules Erfindungsgemäßes Produkt (aktiver Bestandteil) 3 g Caciumcarbonat 8 g Reisstärke 2 g Talk 4 g Aceton 5 ml für 100 G&lules.Dose 1 - 5 tablespoons (15 g) per day of Gélules according to the invention Product (active ingredient) 3 g calcium carbonate 8 g rice starch 2 g talc 4 g acetone 5 ml for 100 g & lules.
Dosis 2 - 6 G&lules pro Tag Konfitüre Carraghenat 4,5 g Erfindungsgemäßes Produkt (aktiver Bestandteil) 0,7 g Zucker 35 g Zitronensäure (wasserfrei) 0,45 g Natriumbenzoat 0,2 g Orangen oder Zitronenbrei 5 g wasser aui 100 g aufgefüllt.Dose 2 - 6 g ules per day jam carraghenate 4.5 g according to the invention Product (active ingredient) 0.7 g sugar 35 g citric acid (anhydrous) 0.45 G Sodium benzoate 0.2 g orange or lemon porridge 5 g water 100 g filled up.
Dosis 2 - 6 Kaffeelöfel pro Tag und zwar 10 bis 60 g.Dose 2 - 6 coffee spoons per day, namely 10 to 60 g.
Tabletten (unter Druck hergestellt) Erfidnungsgemäßes Produkt (aktiver Bestandteil) 0,1 g Reisstärke 0,1 g Kieselgel 0,05 g Dosis -1 bis 4 Tabletten pro Tag Einlaufmittel Erfindungsgemäßes Produkt (aktiver Bestandteil) 0,1 g Glycerin lg Bis zu 5 % Natriumsulfatlösung auf 7,5 ml aufgefüllt.Tablets (manufactured under pressure) Product according to the invention (more active Ingredient) 0.1 g rice starch 0.1 g silica gel 0.05 g dose -1 to 4 tablets per Day enema product according to the invention (active ingredient) 0.1 g glycerine lg Up to 5% sodium sulfate solution made up to 7.5 ml.
Die Dosis des aktiven Bestandteile. innerhalb bestimmter Grenzen schwanken. Die konservierenden Zusätze und Geruchsstoffe können auch durch andere entsprechende Produkte ersetzt werden.The dose of the active ingredient. fluctuate within certain limits. The preserving additives and odorous substances can also be replaced by other appropriate ones Products to be replaced.
Im Fall der Konfitüre kann die Art und Menge der Fruchtextrakte verändert werden und das Carraghenat durch einen anderen Ptlanzenschleim ersetzt werden, durch Gelatine oder eine entsprechende Substanz. Man kann dem Gemisch ebenso hinzufügen ein anderes Abführmittel, wie Antrachinonderivate, Phenolphtahlein usw..In the case of jam, the type and amount of fruit extracts can be changed and the carraghenate be replaced by another plant slime Gelatin or an equivalent substance. One can also add to the mixture another laxative such as antraquinone derivatives, phenolphthalein, etc.
Claims (3)
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
FR127549A FR6826M (en) | 1967-11-09 | 1967-11-09 | |
FR127549 | 1967-11-09 |
Publications (3)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE1807636A1 true DE1807636A1 (en) | 1969-09-18 |
DE1807636B2 DE1807636B2 (en) | 1976-04-15 |
DE1807636C3 DE1807636C3 (en) | 1976-11-25 |
Family
ID=
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3819842C1 (en) * | 1988-03-23 | 1989-12-21 | Karl Heinz Dr. 7100 Heilbronn De Thiel |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3819842C1 (en) * | 1988-03-23 | 1989-12-21 | Karl Heinz Dr. 7100 Heilbronn De Thiel |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
GB1189073A (en) | 1970-04-22 |
FR6826M (en) | 1969-03-31 |
DE1807636B2 (en) | 1976-04-15 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE69932939T2 (en) | FULVIC ACID AND ITS USE FOR THE TREATMENT OF VARIOUS DISEASE STATES | |
DE2611725A1 (en) | ZINC SULPHADIAZINE AND DERMATOTHERAPEUTIC AGENTS, CONTAINING IT, FOR THE TREATMENT OF BURNS | |
DE2822789C2 (en) | N-acetyl-DL-methionine (p-acetylaminophenyl) ester, process for its preparation and its use | |
DE2621214B2 (en) | Use of stabilizers in drugs with monoethyl fumarate and its mineral salts | |
CH647534A5 (en) | CYCLODEXTRIN-CHAMOMILE INCLUSION COMPLEXES, METHOD FOR THE PRODUCTION OF THE COMPLEXES AND THE COMPLEXES CONTAINING THE COMPLEXES. | |
AT395373B (en) | PHARMACEUTICAL RANITIDINE PREPARATION | |
DD144719A5 (en) | METHOD FOR OBTAINING A NATURAL POLAR FRACTION WITH ANTIPSORIATIC EFFECTIVENESS | |
DE2362958C2 (en) | Pharmaceutical composition used to relieve inflammation, fever or pain in mammals or to lower uric acid levels in blood serum | |
DE68915269T2 (en) | POLYVALENT ANTI-FLAMMING AGENT. | |
DE2316597C3 (en) | Active ingredient-containing preparation suitable for topical application to human or animal tissue | |
DE2515594C3 (en) | Process for the production of a stable, topically active gel | |
DE2721014A1 (en) | MEDICINAL PRODUCT CONTAINING ECHINACEA AND LACTIC ACID DERIVATIVES | |
DE2603122B2 (en) | Process for the production of glycoproteins and their use | |
DE1807636A1 (en) | Laxative | |
DE1932645A1 (en) | Antiseptic detergent and process for its preparation | |
DE1807636C3 (en) | laxative | |
DE3042975A1 (en) | Micro:dispersion of pharmaceutical or reagent salt - contg. amphiphilic cpd., esp. lecithin, as dispersion agent, used for treatment of mastitis | |
DE60036790T2 (en) | USE OF E5564 FOR THE TREATMENT OF SEPSIS BY INTRAVENOUS INFUSION | |
DE1950403A1 (en) | New pharmaceutical compositions based on formocaseins | |
DE2312134C2 (en) | Anthelmintic | |
DE2235348A1 (en) | MEDICINAL PRODUCTS FOR TREATMENT AND USE OF GONORRHOUS | |
DE2265235A1 (en) | REMEDIES | |
DE2320858A1 (en) | MEDICINAL PRODUCTS FOR TREATMENT OF IMPAIRED BLOOD CIRCULATION | |
DE2345741B2 (en) | Calcium salt of diacetone-3-ketogulonic acid and medicinal products containing this salt | |
EP0152860B1 (en) | Use of cephalosporin compounds for the manufacture of a medicament for the modulation of the immunologic system |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C3 | Grant after two publication steps (3rd publication) | ||
E77 | Valid patent as to the heymanns-index 1977 | ||
EHJ | Ceased/non-payment of the annual fee |