Claims (1)
du ύύ c-dk IWn. ciafenfeimfe, du ύύ c-dk IWn. ciafenfeimfe,
PATENTAMT. \%PATENT OFFICE. \%
KLASSE 15«. GRUPPECLASS 15 «. GROUP
Die Erfindung bildet ein Verfahren zur
Herstellung von Setzbrettern, durch das Setzbretter erhalten werden, die selbst unter dem
Einfluß von Feuchtigkeit und Wärme sich nicht verziehen und keine Risse entstehen
lassen, so daß die auf ihnen aufbewahrten Drucksätze unter allen Umständen vor Beschädigungen
geschützt sind.The invention provides a method for
Manufacture of place boards, through which place boards are obtained that even under the
Influence of moisture and heat do not warp and no cracks appear
leave, so that the print sets stored on them from damage under all circumstances
are protected.
Die bisher bekannt gewordenen Setzbretter,The so far known place boards,
ίο die bestimmt sind, die abgelegten' Drucksätze
aufzunehmen und vor Beschädigungen zu schützen, können ihrer Zweckbestimmung nur
unzulänglich nachkommen, weil sie fast ausschließlich aus einer Bodenplatte und angeleimten
oder angeschraubten Rahmenleisten, also vorwiegend aus. einer größeren Anzahl
zusammengefügter Holzteile bestehen, die selbst bei sorgfältigster Herstellung nicht derart
fest vereinigt werden können, daß das Setzbrett dauernd seine Form unverändert beibehält. Da diese Bretter bisweilen eine
große Anzahl von Kolumnen zu tragen haben und deshalb hohen Belastungen ausgesetzt
sind, läßt sich gar nicht verhüten, daß sich deren Decken und ebenso Rahmenleisten verziehen,
was zur Folge hat, daß die Lettern gegeneinander verschoben werden und der Satz beschädigt wird. Begünstigt wird diese
Formveränderung noch dadurch, daß die Bretter häufig' einen vom Waschen noch
nassen Satz aufzunehmen haben, so daß sie nun unter dem Einfluß der Nässe, der Wärme
und des auf ihnen lastenden Gewichtes dem Durchbiegen und Zerreißen ausgesetzt sind.ίο which are determined, the stored 'print sets
their intended purpose can only be taken up and protected from damage
inadequate, because they are almost exclusively made from a base plate and glued on
or screwed-on frame strips, so mainly from. a larger number
There are assembled wooden parts that, even with the most careful manufacture, are not so
can be firmly united that the set board permanently retains its shape unchanged. Since these boards sometimes have a
have to carry a large number of columns and are therefore exposed to high loads
there is no way to prevent their ceilings and frame strips from warping,
As a result, the letters are shifted against each other and the sentence is damaged. This is favored
Change in shape by the fact that the boards are often still washed
have to absorb wet sentence, so that they are now under the influence of moisture and warmth
and the weight on them are subject to bending and tearing.
Sollen die Letternsätze auf den Setzbrettern unter allen Umständen einen sicheren SchutzThe letter sets on the set boards should provide reliable protection under all circumstances
finden, so ist Bedingung, daß die Bretter hohe Drücke aushalten und unempfindlich
gegen Feuchtigkeit und Wärme sind.find, the condition is that the boards can withstand high pressures and are insensitive
are against moisture and heat.
Es ist bereits versucht worden, die Gebrauchsdauer der Setzbretter dadurch zu
steigern, daß die Bodenplatte entweder ganz aus Metall oder Steinholz gefertigt oder aber
hiermit auf der Oberfläche verkleidet wurde. Da aber hierbei immer der Holzrahmen beibehalten
wurde, auf dem die Bodenplatte zu befestigen war, konnte das angestrebte Ziel nicht erreicht werden.Attempts have already been made to increase the useful life of the set boards
increase that the base plate is either made entirely of metal or stone or else
was hereby disguised on the surface. Since, however, the wooden frame is always retained
on which the base plate was to be attached, the intended goal could not be achieved.
Dieses Ziel ist nur erreichbar, wenn das Setzbrett keinerlei Verbindungsstellen erhält,
an denen sich Fugen bilden können und zu deren Anfertigung ohne Ausnahme ein Stoff
in' Anwendung kommt, der unempfindlich
gegen Nässe und Wärme ist.This goal can only be achieved if the setting board does not have any connection points,
at which joints can form and for their production without exception a fabric
in 'application that is insensitive
against moisture and heat.
Diese Eigenschaften werden den Setzbrettern gemäß vorliegender Erfidung dadurch
gegeben, daß sie aus irgend einer formbaren, rasch erhärtenden Masse aus einem
Stück geformt werden. Beispielsweise kann hierzu eine der bekannten Steinholzmassen
verwendet werden, wie sie zur Herstellung von Fußbodenbekleidungen und ähnlichen
plattenartigen Gegenständen vielfach in Anwendung kommen.These properties are the set boards according to the present invention
given that they are made of any malleable, rapidly hardening mass of a
Piece to be molded. For example, one of the known stone wood masses can be used for this purpose
used as they are for the manufacture of floor coverings and the like
Plate-like objects often come into use.