Zellenradschleuse
0-6-0-0-0-0- »-lb-0-0
Die Neuerung bezieht sich auf Zellenradschleusen und betrifft insbesondere die Anordnung
und Lagerung der Dichtungselemente. Rotary valve
0-6-0-0-0-0- »-lb-0-0
The innovation relates to rotary feeders and relates in particular to the arrangement and storage of the sealing elements.
Die bekannten Ausführungen weisen diesbezüglich mancherlei Nachteile
auf,wie z.B. hohen Verschleiß,großer Reibungswiderstand zwischen Gehäuseinnenwandung
und Dichtungselementen.The known designs have various disadvantages in this regard
such as high wear, high frictional resistance between the inner wall of the housing
and sealing elements.
Gemäß der Neuerung werden diese Nachteile größtenteils aufgehoben
oder wenigstens auf ein tragbares Maß gemildert.According to the innovation, these disadvantages are largely eliminated
or at least mitigated to an acceptable level.
Die Neuerung besteht darin, daß zwischen je zwei zueinander liegenden
Enden der Kammerwände eine Dichtung angeordnet ist, die aus zwei Scheiben aus Federstahl
od. dgl. besteht, zwischen denen elastische Einlagen z. B. aus Gummi gelagert SBS
sind.The innovation is that between each two lying to each other
At the ends of the chamber walls a seal is arranged, which consists of two washers made of spring steel
Od. Like. Between which elastic inserts z. B. rubber mounted SBS
are.
Anstelle von zwei Scheiben kann auch eine U-förmig gebogene Platte
verwendet werden, zwischen deren Schenkel die elastischen Einlagen gebettet sind.
Die Enden der Kammerwände und die Dichtungselemente sind in geeigneter Weise z.
B. durch Schrauben miteinander verbunden. Der Besondere Vorteil dieser Anordnung.
ist, daß die-Dichtungen bis zu einem gewissen Grad federnd wirken, ohne. daß die
Kammerwände hierbei deformiert werden. Hierdurch wird d@@ Reibungswiderstand zwischen
den Dichtungselementen und der Gehäuseinnenwandung stark vermin-
dert, was-zur Folge hat, daß der Antriebsmotor-vor Überlastung
geschützt wird. Ein-weiterer Vorteil läßt sich noch dadurch erzielen, daß die Dichtungselemente
nachgestellt werden können. Zu diesem Zweck sind die Dichtungsplatten in der Längsrichtung
mit länglichen Schlitzen versehen, durch welche die Befestigungsmittel hindurchgeführt
werden.Instead of two panes, a U-shaped curved plate can also be used, between the legs of which the elastic inserts are embedded. The ends of the chamber walls and the sealing elements are suitably z. B. interconnected by screws. The particular advantage of this arrangement. is that the seals are resilient to a certain extent, without. that the chamber walls are thereby deformed. This greatly reduces the frictional resistance between the sealing elements and the inner wall of the housing. changes what has the consequence that the drive motor from overload
is protected. Another advantage can be achieved in that the sealing elements can be readjusted. For this purpose, the sealing plates are provided with elongated slots in the longitudinal direction, through which the fastening means are passed.
Die Zeichnuhglin der ein Ausführungsbeispiel der Neuerung in der Draufsicht
wiedergegeben ist, läßt die Anordnung erkennen. Es bedeuten hierin : 1 die Gehäusewand,
2 die Kammerwände, 3 die Antriebswelle, 4 die Dichtungselemente, die mit (nichtdargestellten)
Schlitzen versehen-sind, 5 die elastischen Einlagen zwischen den Diohtungselementen,
6 die Befestigung der teile.The drawing of an embodiment of the innovation in plan view
is reproduced, reveals the arrangement. The following mean: 1 the housing wall,
2 the chamber walls, 3 the drive shaft, 4 the sealing elements, which are marked with (not shown)
Slots are provided, 5 the elastic inserts between the sealing elements,
6 the fastening of the parts.