lach b04 der
11 i | i tz,..
Eii i'1.'| 1 ! e0
isE mE H
jMN'-
der eine um die Filzdicke erweiterte, symmetrische Vergrösserung
der Passform darstellt, in den der aus Filz bestehende Stiefel eingesetzt wird. laugh b04 the
11 i | i tz, ..
Eii i'1. '| 1 ! e0
isE mE H
jMN'-
which is a symmetrical enlargement of the fit, expanded by the thickness of the felt, into which the boot made of felt is inserted.
Besonders vorteilhaft ist die Verwendung eines Gummistiefels als
äusserer Stiefel. Die Filzstärke beträgt zweckmässig etwa 11 mm. It is particularly advantageous to use a rubber boot as a
outer boot. The felt thickness is expediently about 11 mm.
Der innere Stiefel aus Filz ist also in Passform gearbeitet, sodass
er sich dem Fuss anpasst, seine Form nicht wesentlich verändert und sich ohne jeglichen
Hohlraum vollkommen dem äusseren Stiefel aus Leder oder Gummi anschmiegt, sodass
er durch diesen in seiner Form gehalten und jede Faltenbildung vermieden wird, die
Druckstellen ergeben könnte. The inner boot made of felt is made to fit, so
it adapts to the foot, does not change its shape significantly and moves without any
The cavity hugs the outer leather or rubber boot so that
it is kept in its shape by this and any wrinkling is avoided
Pressure points could result.
Es besteht weiterhin der Vorteil, dass der Filzstiefel herausgenommen,
getrocknet und gelüftet werden kann. Ausserdem kann der innere Stiefel aus Filz
für den Fall einer vorzeitigen Abnutzung des einen oder anderen Teiles herausgenommen
und entweder in einen neuen Stiefel eingesetzt oder durch einen neuen ersetzt werden.
Da keine Verbindung des Filzes mit dem äusseren Stiefel besteht, werden Spannungen
zwischen dem einen Material zum anderen vermieden, die möglicherweise zu Beschädigungen
oder auch zu störenden Faltenbildungen fuhren können Auf der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel
im Schnitt dargestellt. There is also the advantage that the felt boot can be removed,
can be dried and aired. The inner boot can also be made of felt
removed in the event of premature wear of one or the other part
and either inserted into a new boot or replaced with a new one.
Since there is no connection between the felt and the outer boot, there is tension
between one material and the other avoided that could possibly cause damage
or can lead to disruptive wrinkling. The drawing shows an exemplary embodiment
shown in section.
Der innere Stiefel aus Filz ist mit 1, der
äussere Stiefel, in diesem Falle Gummistiefel, mit 2
bezeichnet. Der Stiefel aus Filz bildet ein einheitliches selbständiges Ganzes aus
einem Stück und ist herausnehmbar in den äusseren Stiefel aus Leder oder Gummi gesteckt.
Er legt sich auf seiner gesamten Aussenfläche dicht an die Innenfläche des äusseren
Stiefels an.The inner boot made of felt is marked with 1, the outer boots, in this case rubber boots, with 2
designated. The boot made of felt forms a uniform, independent whole from one piece and is removably inserted into the outer boot made of leather or rubber. On its entire outer surface, it lies tightly against the inner surface of the outer boot.