Die Erfindung bezieht sich auf eine Vorrichtung Gleitflächenschutz
für hydraulische Zylinder zum Schutz der Gleitflächen eines hydraulischen Zylinders
gegen 'den Zutritt von Feuchtigkeit und Schmutz, bestehend aus einer mit einem Ende
am Zylinder, mit dem anderen Ende am Kolben befestigten Hülle, vorzugsweise in Gestalt
eines Faltenbalges.The invention relates to a device for sliding surface protection
for hydraulic cylinders to protect the sliding surfaces of a hydraulic cylinder
against 'the ingress of moisture and dirt, consisting of one with one end
on the cylinder, with the other end attached to the piston sleeve, preferably in shape
a bellows.
Bei hydraulischen Zylindern verwendet man zur Fernhaltung von Feuchtigkeit,
Staub und anderen Schmutzstoffen von den Kolben- und Zylindergleitflächen Schutzhüllen
in Gestalt eines Faltenbalges, die mit dem einen Ende in der Nähe des Zylinderrandes
außen am Zylinder, mit dem anderen Ende am Kolben befestigt sind und sich, den Bewegungen
des Kolbens folgend, strecken und zusammenlegen. Um die Differenz zwischen der Luftmenge
in der Schutzhülle bei ausgefahrenem Kolben, d. h. gestrecktem Faltenbalg, und der
Luftmenge bei eingefahrenem Kolben, d. h. also zusammengeschobenem Faltenbalg, auszugleichen,
wird die Schutzhülle, insbesondere bei Zylindereinheiten mit großem Kolbenhub, mit
einer Verbindung zur Atmosphäre, z. B. einem Atemloch, versehen, über die die eingeschlossene
Luft beim Einfahren des Kolbens aus dem Faltenbalg in die Atmosphäre austreten und
über die beim Ausfahren des Kolbens wieder Luft aus der Atmosphäre in den Faltenbalg
eintreten kann. Die in dieser Weise ausgebildeten Schutzhüllen haben den Nachteil,
d@aß mit der beim Ausfahren des Kolbens eintretenden Luft Feuchtigkeit und Schmutzstoffe,
wenn auch meist nur in geringem Umfange, in die Schutzhülle gelangen können, so
daß der Wert der Schutzhülle vielfach in Frage gestellt ist.Hydraulic cylinders are used to keep moisture away,
Dust and other contaminants from the piston and cylinder sliding surfaces Protective covers
in the form of a bellows with one end near the edge of the cylinder
on the outside of the cylinder, with the other end attached to the piston, and the movements
following the piston, stretch and collapse. About the difference between the amount of air
in the protective cover with the piston extended, d. H. stretched bellows, and the
Air volume with piston retracted, d. H. that is, to compensate for the bellows pushed together,
is the protective cover, especially in the case of cylinder units with a large piston stroke
a connection to the atmosphere, e.g. B. a breathing hole provided over which the trapped
Air escape from the bellows into the atmosphere when the piston is retracted and
via the air from the atmosphere into the bellows when the piston is extended
can occur. The protective covers designed in this way have the disadvantage
d @ ate moisture and contaminants with the air entering when the piston extended,
even if mostly only to a small extent can get into the protective cover, so
that the value of the protective cover is often called into question.
Es ist auch bekannt, Ausgleichsbehälter für hydraulische Bremsanlagen
unterhalb des Verschluß-deckels mit einer Faltenmembran zu versehen. Ihre Wirkungsweise
ist keine andere als :die der als bekannt vorausgesetzten, vorstehend beschriebenen
Faltenbalgmanschette zur Abdichtung von Hydraulikkolben. Sie beruht ausschließlich
auf ihrer Eigenelastizität, die ein Nachgeben entsprechend den in Ausgleichsbehältern
verhältnismäßig geringen Schwankungen des Flüssigkeitsspiegels und damit Druckes
der über der Flüssigkeit stehenden Luft ermöglicht. Zum Ausgleich größerer Volumenänderungen
und insbesondere - wie im vorliegenden Falle - größerer Spannwegänderungen sind
derartige Faltenmembrane ungeeignet.It is also known, expansion tanks for hydraulic braking systems
to be provided with a pleated membrane underneath the closure cover. Your mode of action
is none other than: those described above, which are assumed to be known
Bellows seal for sealing hydraulic pistons. It rests exclusively
on their intrinsic elasticity, which yields according to that in expansion tanks
relatively small fluctuations in the liquid level and thus pressure
the air standing above the liquid. To compensate for larger changes in volume
and in particular - as in the present case - larger changes in the tensioning path
such pleated membrane unsuitable.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, einen von der Außenluft
vollständig abgeschlossenen Gleitflächenschutz für hydraulische Zylinder zu schaffen.
Diese Aufgabe wird dadurch gelöst, daß in Verlängerung der Schutzhülle auf dem Zylinder
eine Blähmanschette befestigt ist, die luftdicht gegen die Atmosphäre abgeschlossen
ist, mit der Schutzhülle jedoch in luftleitender Verbindung steht. Die Blähmanschette
kann aus dem gleichen Material wie die Schutzhülle bestehen und mit ihr in einem
Stück hergestellt sein. Sie kann aber auch aus einem anderen Material, beispielsweise
einem elastisch nachgebenden Material, bestehen und gegebenenfalls auch als Teil
für sich ausgeführt sein.The invention is based on the object of one of the outside air
To create fully enclosed sliding surface protection for hydraulic cylinders.
This object is achieved by extending the protective cover on the cylinder
an inflatable cuff is attached, which is hermetically sealed from the atmosphere
is, but is in air-conducting connection with the protective cover. The inflatable cuff
can be made of the same material as the protective cover and in one with it
Piece to be made. But it can also be made of another material, for example
an elastically yielding material, exist and possibly also as a part
be carried out for itself.
Die Schutzhülle des erfindungsgemäß vorgesehenen Gleitflächenschutzes
bildet mit der Blähmanschette ein vollständig abgeschlossenes System, so daß keinerlei
Möglichkeit zum Zutritt von Feuchtigkeit oder Schmutz besteht. Bei Verlängerung
des Spannweges der Schutzhülle während des Kolbenhubes und der damit verbundenen
Volumenvergrößerung wird Luft aus .der Blähmanschette abgesaugt, die beim Rückhub
in diese zurückgedrückt wird. Auf diese Weise findet ein vollkommener Volumen- bzw.
Druckausgleich statt, ohne daß der von dem Gleitflächenschutz umschlossene Raum
in .eine den Zutritt von Feuchtigkeit oder Schmutz ermöglichende Verbindung mit
der Außenluft tritt.The protective cover of the sliding surface protection provided according to the invention
forms a completely closed system with the inflatable cuff, so that no
There is a possibility of moisture or dirt ingress. In the event of an extension
the tensioning path of the protective cover during the piston stroke and the associated
As the volume increases, air is sucked out of the inflatable cuff during the return stroke
is pushed back into this. In this way a perfect volume resp.
Pressure equalization takes place without the space enclosed by the sliding surface protection
in .a connection with the ingress of moisture or dirt
the outside air occurs.
Die Erfindung wird an Hand eines Ausführungsbeispiels näher erläutert.
In den F i g. 1 und 2 ist ein hydraulischer Nehmerzylinder mit Faltenblalgschutz
im Längsschnitt in unterschiedlichen Arbeitsstellungen dargestellt; in F i g. 3
ist ein Schnitt nach A -B und in F i g. 4 ein Schnitt nach C-D durch F i
g. 2 wiedergegeben.The invention is explained in more detail using an exemplary embodiment. In the F i g. 1 and 2, a hydraulic slave cylinder with bellows protection is shown in longitudinal section in different working positions; in Fig. 3 is a section along AB and in FIG. 4 is a section along CD through FIG. 2 reproduced.
In den Figuren ist mit 1 der Zylinder und mit 2 der Kolben bezeichnet.
Als Schutz gegen das Eindringen von Feuchtigkeit und Schmutzstoffen ist eine Schutzhülle
3 in Gestalt eines Faltenbalges vorgesehen, die mit dem einen Ende 3 a, luftdicht
abgeschlossen .gegen die Atmosphäre, am Kolben und mit
dem anderen
Ende 3 b am Zylinder befestigt ist. -Die Schutzhülle setzt sich- über das Ende 3
b hinaus erfindungsgemäß fort in einer Blähmanschette 4, die mit ihrem äußeren Ende
4a, ebenfalls luftdicht gegen die Atmosphäre abgeschlossen, aridem Zylinder befestigt
ist, während das, andere Ende mit dem Ende 3 b der Schutzhülle zusammenfällt: Die
SchützhülW3 und die Blähmanschette 4 'stehen :erfindungsgemäß weiterhin über Durchgänge
5. in .luftleitender Verbindung.- Die Schutzhülle und die Blähmanschette - bestehen
im Beispielsfalle aus einem Stück. Sie können aber auch selbständige Teile darstellen,
die in geeigneter Weise in luftleitende Verbindung miteinander gebracht sein können:
Die Schutzhülle'braucht auch nicht als Faltenbalg ausgebildet zu sein, sondern die
Erfindung ist auch anwendbar in Verbindung mit anderen Schutzhüllen,-die nach emem
gleichen-oder ähnlichen Prinzip arbeiten.In the figures, 1 denotes the cylinder and 2 denotes the piston.
A protective cover is required to protect against the ingress of moisture and contaminants
3 is provided in the form of a bellows, with one end 3 a, airtight
completed. against the atmosphere, on the flask and with
the other
End 3 b is attached to the cylinder. -The protective cover is placed over the end 3
b addition according to the invention continues in an inflatable cuff 4, which with its outer end
4a, also hermetically sealed from the atmosphere, attached to the arid cylinder
is, while the other end coincides with the end 3 b of the protective cover: The
SchützhülW3 and the inflatable cuff 4 'are: according to the invention, furthermore via passages
5. in an air-conducting connection - the protective cover and the inflatable cuff - exist
in the example from one piece. But you can also represent independent parts,
which can be brought into air-conducting connection with one another in a suitable manner:
The protective cover does not need to be designed as a bellows either, but rather the
The invention is also applicable in connection with other protective covers, -the according to emem
same or similar principle work.
-- Die erfindungsgemäßeAusbildung der dargestellten Schutzvorrichtung
hat zur Wirkung, daß die von dem Faltenhalgteil 3 eingeschlossene Luft beim Einfahren
des- Kolbens 2 in die tlähmanschette 4 gedrückt wird. Die Endstellung des eingefahrenen
Kolbens zeigt F i g. 1. In dieser, .Stellung ist .der Faltenbalg zusammengeschoben
und die_Blähmanschette von der in sie übergetretenen Luft aufgebläht. Beim Ausfahren
findet der umgekehrte Vorgang statt. F i g. 2 zeigt den Zylinderbei ausgefähirenem
Kolben. In dieser Stellung ist die Luft in' den Faltenbalg zurückgetreten, und die
Blähhülle liegt infolgedessen am Zylinder an.- The inventive training of the protective device shown
has the effect that the air trapped by the fold neck part 3 when retracting
des- piston 2 is pressed into the tlähmanschette 4. The end position of the retracted
Piston shows F i g. 1. In this .position. The bellows is pushed together
and the inflating cuff inflated by the air that has passed into it. When moving out
the reverse process takes place. F i g. Figure 2 shows the cylinder when it is enabled
Pistons. In this position, the air has receded into 'the bellows, and the
As a result, the inflatable envelope lies against the cylinder.
Die erfindungsgemäße Ausfährung der Schutzvorrichtung für hydraulische
Zylinder gewährleistet einen dichten Abschluß der Gleitfläche des Kolbens gegen
die Außenluft,' so däß Feuchtigkeit, Stäub und sonstige Schmutzstoffe nicht eindringen
können.The inventive execution of the protection device for hydraulic
Cylinder ensures a tight seal against the sliding surface of the piston
the outside air, so that moisture, dust and other pollutants do not penetrate
can.