DE112006001079T5 - Verfahren zum Erzeugen von Text, der spezifizierte Charakteristiken in einer tragbaren elektronischen Vorrichtung erfüllt, und eine tragbare elektronische Vorrichtung, die dies enthält - Google Patents

Verfahren zum Erzeugen von Text, der spezifizierte Charakteristiken in einer tragbaren elektronischen Vorrichtung erfüllt, und eine tragbare elektronische Vorrichtung, die dies enthält Download PDF

Info

Publication number
DE112006001079T5
DE112006001079T5 DE112006001079T DE112006001079T DE112006001079T5 DE 112006001079 T5 DE112006001079 T5 DE 112006001079T5 DE 112006001079 T DE112006001079 T DE 112006001079T DE 112006001079 T DE112006001079 T DE 112006001079T DE 112006001079 T5 DE112006001079 T5 DE 112006001079T5
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
language
new
text
electronic device
portable electronic
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE112006001079T
Other languages
English (en)
Inventor
Vadim Waterloo FUX
Sergey Waterloo Kolomiets
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
BlackBerry Ltd
Original Assignee
Research in Motion Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Research in Motion Ltd filed Critical Research in Motion Ltd
Publication of DE112006001079T5 publication Critical patent/DE112006001079T5/de
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • G06F3/0233Character input methods
    • G06F3/0237Character input methods using prediction or retrieval techniques
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/237Lexical tools
    • G06F40/242Dictionaries
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/263Language identification
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/274Converting codes to words; Guess-ahead of partial word inputs
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/72Mobile telephones; Cordless telephones, i.e. devices for establishing wireless links to base stations without route selection
    • H04M1/724User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones
    • H04M1/72403User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality
    • H04M1/7243User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality with interactive means for internal management of messages
    • H04M1/72436User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality with interactive means for internal management of messages for text messaging, e.g. SMS or e-mail

Abstract

Verfahren zum Sammeln neuer Sprachobjekte zur Verwendung durch eine tragbare elektronische Vorrichtung mit zumindest einer Anwendung zum Empfangen von Text von Quellen, die extern zu der tragbaren elektronischen Vorrichtung sind, und einem Texteingabeprozess, der auf zumindest eine Liste von gespeicherten Sprachobjekten zugreift, um eine Erzeugung von Text zu erleichtern, wobei das Verfahren aufweist:
Verarbeiten eines empfangenen Texts, der von einer externen Quelle empfangen wird, das aufweist ein Durchsuchen des empfangenen Texts nach neuen Sprachobjekten, die in keiner Liste von gespeicherten Sprachobjekten sind;
Identifizieren jedes der neuen Sprachobjekte, die eine Anzahl von spezifizierten Charakteristiken nicht erfüllen, die zumindest teilweise zumindest eine erste vorgegebene Sprache anzeigen; und
Hinzufügen eines neuen Sprachobjekts, das nicht identifiziert wurde, dass es die Anzahl von spezifizierten Charakteristiken nicht erfüllt, zu der zumindest einen Liste von gespeicherten Sprachobjekten zur Verwendung durch den Texteingabeprozess.

Description

  • HINTERGRUND
  • Technisches Gebiet
  • Aspekte der Erfindung betreffen ein Erzeugen von Text in einer handgehaltenen bzw. tragbaren elektronischen Vorrichtung und ein Beschleunigen des Prozesses, zum Beispiel wenn die tragbare elektronische Vorrichtung einen Text von Quellen empfängt, die extern zu der Vorrichtung sind.
  • Hintergrundinformation
  • Ein Erzeugen von Text in einer tragbaren elektronischen Vorrichtung, wobei Beispiele davon zum Beispiel PDAs (personal digital assistants), tragbare Computer, Zweiwegpager, zellulare Telefone, Text-Messaging-Vorrichtungen und Ähnliches umfassen, wurde zu einem komplexen Prozess. Dies ist aufgrund zumindest teilweise dem Trend, diese tragbaren elektronischen Vorrichtungen kleiner und mit geringerem Gewicht herzustellen. Eine Begrenzung bei deren Verkleinerung war die physikalische Größe einer Tastatur, wenn die Tasten direkt durch menschliche Finger betätigt werden sollen. Im Allgemeinen gibt es zwei Ansätze zur Lösung dieses Problems. Eines ist, das zehnstellige Tastaturfeld, das für mobile Telefone typisch ist, für eine Texteingabe anzupassen. Dies erfordert, dass jede Taste eine Eingabe von mehreren Buchstaben bzw. Zeichen unterstützt. Der zweite Ansatz versucht, die herkömmliche vollständige Tastatur zu schrumpfen, wie die „qwerty"-Tastatur, durch Verdoppeln von Zeichen, um die Anzahl von Tasten zu reduzieren. In beiden Fällen ist die Eingabe, die erzeugt wird durch eine Betätigung einer Taste, die mehrere Zeichen repräsentiert, mehrdeutig. Es wurden verschiedene Schemen vorgeschlagen, um Eingaben von diesen Tasten mit mehreren Zeichen zu interpretieren. Einige Schemen erfordern eine Betätigung der Taste eine spezifische Anzahl von Malen, um das gewünschte Zeichen zu identifizieren. Andere verwenden eine Software, um progressiv die möglichen Kombinationen von Buchstaben zu verringern, die beabsichtigt sein können durch eine spezifische Sequenz von Tastenanschlägen. Dieser letztere Ansatz verwendet mehrere Listen, die zum Beispiel generische Wörter, Anwendungs-spezifische Wörter, gelernte Wörter und Ähnliches enthalten können.
  • Ein Ziel von Aspekten der Erfindung ist, ein Erzeugen von Text in einer tragbaren elektronischen Vorrichtung zu erleichtern. In einem anderen Sinn ist ein Ziel, die Erzeugung von Text zu unterstützen durch Prozesse, die Listen von Wörtern, Ideogramme und Ähnliches benutzen, durch Sammeln neuer Sprachobjekte aus Quellen von Text, die extern zu der tragbaren elektronischen Vorrichtung sind.
  • ZUSAMMENFASSUNG
  • Die Erzeugung von Text in einer tragbaren elektronischen Vorrichtung, die Listen von Sprachobjekten benutzt, wie zum Beispiel Wörter, Abkürzungen, Text-Shortcuts und in einigen Sprachen Ideogramme und dergleichen, um eine Texterzeugung zu erleichtern, passt sich an die Erfahrung des Benutzers an durch Hinzufügen neuer Sprachobjekte, gesammelt aus einem Text, der von Quellen empfangen wird, die extern zu der tragbaren elektronischen Vorrichtung sind. Eine bei spielhafte externe Quelle von Text sind E-Mail-Nachrichten. Zusätzliche nichtbeschränkende Beispiele umfassen SMS (Short Message Service), MMS (Multi-Media Service) und sofortige Nachrichten (instant messages).
  • Insbesondere betreffen Aspekte der Erfindung ein Verfahren zur Eingabe von Text in eine tragbare elektronische Vorrichtung. Die tragbare elektronische Vorrichtung het zumindest eine Anwendung zum Empfangen von Text von Quellen, die extern zu der Vorrichtung sind, und einen Texteingabeprozess, der zumindest auf eine Liste von gespeicherten Sprachobjekten zugreift, um eine Texterzeugung zu erleichtern. Die allgemeine Eigenschaft des Verfahrens kann dargestellt werden, dass es eine Verarbeitung eines empfangenen Texts enthält, der von einer externen Quelle empfangen wird, und weist auf ein Durchsuchen des empfangenen Texts nach neuen Sprachobjekten, die in keiner Liste von gespeicherten Sprachobjekten sind, und Identifizieren jedes der neuen Sprachobjekte, die eine Anzahl von spezifischen Charakteristiken nicht erfüllen, die zumindest teilweise für eine Sprache bestimmend sind.
  • Aspekte der Erfindung umfassen auch eine tragbare elektronische Vorrichtung mit einer Vielzahl von Anwendungen, einschließlich zumindest einer, die Text von einer Quelle empfängt, die extern zu der tragbaren elektronischen Vorrichtung ist. Die Vorrichtung umfasst auch eine Benutzerschnittstelle, durch die ein Benutzer linguistische Elemente eingibt, und einen Textgenerator, der eine erste Sprachobjektliste und eine neue Sprachobjektliste und einen Texteingabeprozessor hat. Dieser Texteingabeprozessor weist Verarbeitungsmittel auf zum Auswählen von neuen Sprachobjekten, die nicht in der ersten oder der neuen Liste sind, und Identifizieren jedes der neuen Sprachobjekte, die eine Anzahl von spezifischen Charakteristiken nicht erfüllen, die zumindest teilweise für eine Sprache bestimmend sind, und Mittel zur Verwendung ausgewählter Sprachobjekte, die in der ersten Liste und der neuen Liste gespeichert sind, um den gewünschten Text aus den linguistischen Elementen zu erzeugen, die durch die Benutzerschnittstelle einge geben werden. Diese tragbare elektronische Vorrichtung umfasst auch ein Ausgabemittel, das den gewünschten Text dem Benutzer darstellt.
  • KURZE BESCHREIBUNG DER ZEICHNUNGEN
  • 1 ist eine Vorderansicht einer beispielhaften tragbaren elektronischen Vorrichtung, die Aspekte der Erfindung enthält.
  • 2 ist ein funktionales Diagramm in Blockform, das Aspekte der Erfindung darstellt.
  • 3 ist ein Ablaufdiagramm, das den Betrieb von Aspekten der Erfindung darstellt.
  • 4 ist ein Ablaufdiagramm, das den Betrieb von Aspekten der Erfindung darstellt.
  • BESCHREIBUNG
  • 1 zeigt eine drahtlose tragbare elektronische Vorrichtung 1, wobei es sich um nur einen Typ einer tragbaren elektronischen Vorrichtung handelt, auf die Aspekte der Erfindung angewendet werden können. Die beispielhafte tragbare elektronische Vorrichtung 1 umfasst eine Eingabevorrichtung 3 in der Form einer Tastatur 5 und einem Thumbwheel 7, die verwendet werden, um die Funktionen der tragbaren elektronischen Vorrichtung 1 zu steuern und um Text und andere Eingaben zu erzeugen. Die Tastatur 5 stellt eine reduzierte „qwerty"-Tastatur dar, in der die meisten der Tasten 9 verwendet werden, um zwei Buchstaben des Alphabets einzugeben. Somit ist anfänglich die Eingabe, die durch Drücken einer dieser Tasten erzeugt wird, mehrdeutig, da unbestimmt ist, welcher Buchstabe beabsichtigt war. Verschiedene Schemen wurden vorgeschlagen zur Disambiguierung der Eingaben, die durch die Tasten 9 erzeugt werden, denen mehrere Buchstaben zur Eingabe zugewiesen sind. Das bestimmte verwendete Schema ist für Aspekte der Erfindung nicht relevant, solange eine oder mehrere linguistische Listen in dem Prozess verwendet werden. Die Eingabe, die durch die Tastatur 5 und das Thumbwheel vorgesehen ist, wird auf einer Anzeige 11 angezeigt, wie weithin bekannt ist.
  • Unter Bezugnahme auf 2 liefert die Eingabevorrichtung 3 Tastenanschlagseingaben an ein Ausführungssystem 13, das ein Betriebssystem, eine virtuelle Java-Maschine, eine Laufzeit-Umgebung oder Ähnliches sein kann. Die tragbare elektronische Vorrichtung 1 implementiert eine Vielzahl von Anwendungen 17. Diese Anwendungen können ein Adressbuch 19, E-Mail 21, einen Kalender 23, ein Memo 25 und zusätzliche Anwendungen umfassen, wie zum Beispiel eine Rechtschreibprüfung und eine Telefonanwendung. Im Allgemeinen erfordern diese Anwendungen 17 eine Texteingabe, die durch einen Texteingabeprozess 27 implementiert wird, der einen Teil des Eingabesystems 15 bildet.
  • Verschiedene Typen von Texteingabeprozessen 27 können verwendet werden, die Listen 29 einsetzen, um die Erzeugung von Text zu erleichtern. Zum Beispiel verwendet in der beispielhaften tragbaren elektronischen Vorrichtung, wenn die reduzierte „qwerty"-Tastatur mehrdeutige Eingaben erzeugt, der Texteingabeprozess 27 eine Software, um progressiv die mögliche Kombination von Buchstaben zu begrenzen, die durch eine spezifizierte Sequenz von Tastenanschlägen beabsichtigt sein kann. Eine solche „Disambiguierungs"-Software ist bekannt. Typischerweise setzen derartige Systeme eine Vielzahl von Listen von Sprachobjekten ein. Mit Sprachobjekten sind in dem Beispiel Wörter und in einigen Sprachen Ideogramme gemeint. Die Tastenanschläge geben linguistische Elemente ein, die in dem Fall von Wörtern Zeichen oder Buchstaben in dem Alphabet sind und in dem Fall von Ideogrammen Striche sind, die das Ideogramm bilden. Die Liste von Sprachobjekten kann auch Abkürzungen und Text-Shortcuts umfassen, die gebräuchlich werden mit der steigenden Verwendung von verschiedenen Arten eines Text-Messagings. Text-Shortcuts umfassen die kryptischen und ziemlich raffinierten kurzen Darstellungen von allgemeinen Nachrichten, wie zum Beispiel „CUL8R" für „see you later", „PXT" für „please explain that", „SS" für „so sorry" und Ähnliches. Listen, die von dem beispielhaften Disambiguierungstexteingabeprozess 27 verwendet werden können, können eine generische Liste 31 und eine neue Liste 33 umfassen. Zusätzliche Listen 35 können Listen für gelernte Wörter und für spezielle Wörter umfassen, wie technische Begriffe für Biotechnologie. Andere Typen von Texteingabeprozesse 27, wie zum Beispiel Prädiktionsprogramme, die ein von dem Benutzer beabsichtigtes Wort vorhersehen, wenn es eingetippt wird, und dabei vervollständigen, können ebenfalls Wortlisten verwenden. Ein derartiges Prädiktionsprogramm kann mit einer vollständigen Tastatur verwendet werden.
  • Bekannte Disambiguierungsprogramme können Verwendungshäufigkeiten den Sprachobjekten, wie Wörtern, in den Listen zuweisen, die sie verwenden, um das Sprachobjekt zu bestimmen, das von dem Benutzer beabsichtigt ist. Verwendungshäufigkeiten können anfangs zugewiesen werden basierend auf Statistiken einer allgemeinen Verwendung und können dann durch eine tatsächliche Verwendung modifiziert werden. Es ist bekannt, dass Disambiguierungsprogramme „gelernte" Sprachobjekte aufnehmen, wie Wörter, die nicht in den anfänglichen Listen waren, sondern von dem Benutzer eingefügt wurden, um die Ausgabe auf das beabsichtige neue Wort zu setzen. Es ist bekannt, derartigen gelernten Wörtern eine anfängliche Verwendungshäufigkeit zuzuweisen, die in der Nähe des oberen Endes des Bereichs der Verwendungshäufigkeiten ist. Diese anfängliche Verwen dungshäufigkeit wird dann modifiziert durch eine tatsächliche Verwendung, wie bei den anfangs eingefügten Wörtern.
  • Aspekte der vorliegenden Erfindung betreffen eine Zunahme der Sprachobjekte, die für eine Verwendung durch den Texteingabeprozessor 27 verfügbar sind. Eine Quelle für derartige zusätzliche Sprachobjekte ist die E-Mail-Anwendung. Es ist nicht nur wahrscheinlich, dass neue Sprachobjekte, die in ankommenden E-Mails enthalten sind, von dem Benutzer verwendet werden, um eine Antwort oder andere E-Mail-Antworten zu erzeugen, derartige neue Sprachobjekte können auch Sprachobjekte sein, die der Benutzer bei der Erzeugung anderer Texteingaben verwenden möchte.
  • Die 3 und 4 zeigen ein Ablaufdiagramm einer Routine 38 zum Ernten bzw. Sammeln neuer Sprachobjekte aus empfangenen E-Mails. Die ankommenden E-Mails 39 werden in eine Warteschlange 41 zur Verarbeitung platziert, abhängig von der Verarbeitungslast auf der tragbaren elektronischen Vorrichtung 1. Eine Verarbeitung beginnt mit einem Prüfen der E-Mail, um die Nachricht in Wörter (Sprachobjekte) bei 43 auszuwerten (to parse). Die ausgewertete Nachricht wird dann bei 45 gefiltert, um unerwünschte Komponenten zu entfernen, wie Zahlen, Daten und Ähnliches. Die Sprachobjekte werden dann mit den Sprachobjekten in den aktuellen Listen bei 47 verglichen. Wenn bei 49 bestimmt wird, dass keines der Sprachobjekte in dem empfangenen Text in den aktuellen Listen fehlt, d.h. wenn alle der Sprachobjekte in der ankommenden E-Mail-Nachricht bereits in einer der Listen sind, wie bei 47 bestimmt, dann kehrt die Routine 38 zu der Warteschlange bei 41 zurück. Der Texteingabeprozess initiiert dann eine Überprüfung der nächsten ankommenden E-Mail in der Warteschlange, wenn eine Verarbeitungszeit verfügbar wird.
  • Wenn jedoch eines der Sprachobjekte, die bei 47 untersucht werden, bei 49 als fehlend in den aktuellen Listen bestimmt wird, d.h. das es sich um neue Sprachobjekte handelt, geht die Verarbeitung bei 51 weiter, wo bestimmt wird, ob eines der neuen Sprachobjekte als in der aktuellen Sprache betrachtet werden kann, die von dem Benutzer auf der tragbaren elektronischen Vorrichtung 1 eingesetzt wird, um Text einzugeben. Ein Beispiel der Verarbeitung bei 51 wird detaillierter in der 4 und unten beschrieben. Wenn bei 51 festgestellt wird, dass keine neuen Sprachobjekte in der aktuellen Sprache sind, werden alle neuen Sprachobjekte ignoriert und die Routine kehrt zu der Warteschlange bei 41 zurück. Wenn jedoch bei 51 festgestellt wird, dass ein neues Sprachobjekt in der aktuellen Sprache ist, wird jedem neuen Sprachobjekt in der aktuellen Sprache eine Verwendungshäufigkeit bei 53 zugewiesen. Diese zugewiesene Verwendungshäufigkeit ist typischerweise in dem hohen Bereich der Verwendungshäufigkeiten, für das Beispiel bei ungefähr dem oberen Drittel. Diese neuen Wörter werden in der neuen Liste 33 platziert. Jedoch hat eine solche Liste eine bestimmte endliche Kapazität, so dass mit der Zeit die neue Liste voll ist, wie bei 55 festgestellt. Wenn dies der Fall ist, muss Platz geschaffen werden für diesen neuesten Eintrag. Somit wird bei 57 in der neuen Liste Platz geschaffen durch Entfernen eines der früheren Einträge. In dem beispielhaften Ausführungsbeispiel, in dem den neuen Wörtern eine ausgewählte hohe anfängliche Verwendungshäufigkeit zugewiesen wird und diese Verwendungshäufigkeit während des Betriebs der Disambiguierungsroutine des Texteingabeprozesses abnimmt, kann das Wort mit der geringsten Verwendungshäufigkeit aus der neuen Liste entfernt werden, um Platz zu schaffen für das letzte neue Wort. Alternativ kann das gespeicherte neue Sprachobjekt mit einem ältesten Zeitstempel entfernt werden. Demgemäß wird dieses letzte neue Wort zu der neuen Liste hinzugefügt bei 59 und die Routine kehrt zu der Warteschlange bei 41 zurück.
  • Ein beispielhaftes Sprachanalyseverfahren, wie bei 51 durchgeführt wird, wird detailliert in der 4 dargestellt. Es wird zuerst festgestellt, ob das Verhältnis von neuen Sprachobjekten in zumindest einem Segment des Texts zu der gesamten Anzahl von Sprachobjekten in dem Segment eine vorgegebene Schwelle übersteigt. Wenn zum Beispiel eine Analyse auf dem Text auf einer Zeile-zu-Zeile-Basis durchgeführt wird, bestimmt die Routine 38 bei 61, ob die Quantität von neuen Sprachobjekten in einer Zeile des Texts zum Beispiel zehn Prozent (10%) oder mehr der Menge von Sprachobjekten in der Textzeile ist. Jede geeignete Schwelle kann eingesetzt werden. Auch können Segmente des Texts, die keine Zeilen sind, analysiert werden oder die gesamte Textnachricht kann als Ganzes analysiert werden. Die Größe des Segments kann bestimmt werden basierend auf der Menge von Text in der Nachricht und/oder auf anderen Faktoren. Wenn bei 61 bestimmt wird, dass die Schwelle nicht erreicht ist, werden die neuen Sprachobjekte in dem Text als in der aktuellen Sprache akzeptiert und die Verarbeitung geht weiter zu 53, wie durch das Bezugszeichen 69 in 4 angezeigt.
  • Wenn andererseits weiter in dem Beispiel bei 61 festgestellt wird, dass in einer Zeile oder einem anderen Segment des Texts die Schwelle überschritten ist, geht die Verarbeitung bei 63 weiter, wo die linguistischen Elemente in allen der neuen Sprachobjekte in dem Text mit einem Satz von vorgegebenen linguistischen Elementen verglichen werden. Eine Bestimmung des Verhältnisses von neuen Sprachobjekten zu Sprachobjekten und der Satz von vorgegebenen linguistischen Elementen sind nicht-einschränkende Beispiele von spezifizierten Charakteristiken, die zumindest teilweise eine oder mehrere vorgegebene Sprachen anzeigen oder für diese spezifisch sind.
  • Wenn zum Beispiel die aktuelle Sprache Englisch ist, kann ein beispielhafter Satz von vorgegebenen linguistischen Elementen, welche die englische Sprache anzeigen, zum Beispiel die sechsundzwanzig lateinischen Buchstaben, sowohl Groß- als auch Kleinbuchstaben, Symbole, wie ein kaufmännisches Und, Asterisk, Ausrufezeichen, Fragezeichen und Rautetaste, und bestimmte vorgegebene diakritische Zeichen umfassen. Wenn ein neues Sprachobjekt ein linguistisches Element aufweist, das verschieden ist zu den linguistischen Elementen in dem Satz von vorgegebenen linguistischen Elementen, die für die aktuelle Sprache besonders ist, wird das neue Sprachobjekt angesehen, als dass es in einer Sprache ist, die nicht die aktuelle Sprache ist. Wenn die englische Sprache die aktuelle Sprache ist, die auf der tragbaren elektronischen Vorrichtung 1 verwendet wird, so wie wenn die Sprachobjekte, die in den Listen 29 gespeichert sind, allgemein in der englischen Sprache sind, kann die Routine 38 nicht-englische Wörter identifizieren und ignorieren.
  • Wenn neue Sprachobjekte bei 63 identifiziert werden, die ein linguistisches Element haben, das nicht aus dem Satz von vorgegebenen linguistischen Elementen ist, werden solche neuen Sprachobjekte ignoriert, wie bei 65. Die Routine 38 bestimmt dann bei 67, ob nicht-ignorierte neue Sprachobjekte in dem Text existieren. Wenn ja, ermittelt die Routine 38 dann bei 68, ob ein Verhältnis der ignorierten neuen Sprachobjekte in dem Text zu den neuen Sprachobjekten in dem Text eine weitere Schwelle übersteigt, zum Beispiel fünfzig Prozent (50%). Jede geeignete Schwelle kann angewendet werden. Wenn zum Beispiel die Routine 38 bei 68 feststellt, dass fünfzig Prozent oder mehr der neuen Sprachobjekte bei 65 ignoriert wurden, kehrt die Verarbeitung zu der Warteschlange bei 41 zurück, wie an dem Bezugszeichen 71 in der 4 angezeigt wird. Dies kann eine zusätzliche Absicherung gegen unerwünschte Sprachobjekte in der neuen Liste 33 sein. Wenn andererseits die Routine 38 bei 68 feststellt, dass weniger als fünfzig Prozent der neuen Sprachobjekte bei 65 ignoriert wurden, geht die Verarbeitung bei 53 weiter, wie in 4 bei dem Bezugszeichen 69 angezeigt wird, wo die nicht-ignorierten neuen Sprachobjekte zu der neuen Liste 33 hinzugefügt werden können.
  • Wenn bei 67 festgestellt wird, dass keine nicht-ignorierten neuen Sprachobjekte in dem Text existieren, kehrt die Verarbeitung zurück zu der Warteschlange bei 41, wie in 4 bei dem Bezugszeichen 71 angezeigt wird. Es ist offensichtlich, dass andere Sprachanalysemethoden eingesetzt werden können.
  • Der obige Prozess sucht nicht nur nach neuen Wörtern in einer empfangenen E-Mail, sondern auch nach neuen Abkürzungen und neuen Text-Shortcuts oder nach Ideogrammen, wenn die Sprache Ideogramme verwendet. Zusätzlich zur Durchsuchung von E-Mails nach neuen Wörtern kann auch ein anderer Text, der von Quellen außerhalb der tragbaren elektronischen Vorrichtung empfangen wird, nach neuen Wörtern durchsucht werden. Dies kann umfassen ein Sammeln neuer Sprachobjekte aus Instant Messages, SMS (short message service), MMS (multi-media service) und Ähnliches.
  • Während spezifische Ausführungsbeispiele der Erfindung detailliert beschrieben wurden, ist für Fachleute offensichtlich, dass verschiedene Modifikationen und Alternativen zu diesen Details entwickelt werden können angesichts der gesamten Lehren der Offenbarung. Demgemäß sollen die bestimmten offenbarten Anordnungen nur illustrativ sein und den Umfang der Erfindung nicht einschränken, welcher der volle Umfang der angefügten Ansprüche und jedes und alle Äquivalente davon gegeben werden soll.
  • ZUSAMMENFASSUNG
  • Ankommende E-Mail, Instant Messages, SMS und MMS werden nach neuen Sprachobjekten durchsucht, wie Wörter, Abkürzungen, Text-Shortcuts und in geeigneten Sprachen Ideogramme, die in eine Liste platziert werden zur Verwendung durch einen Texteingabeprozess einer tragbaren elektronischen Vorrichtung, um die Erzeugung von Text zu erleichtern.

Claims (18)

  1. Verfahren zum Sammeln neuer Sprachobjekte zur Verwendung durch eine tragbare elektronische Vorrichtung mit zumindest einer Anwendung zum Empfangen von Text von Quellen, die extern zu der tragbaren elektronischen Vorrichtung sind, und einem Texteingabeprozess, der auf zumindest eine Liste von gespeicherten Sprachobjekten zugreift, um eine Erzeugung von Text zu erleichtern, wobei das Verfahren aufweist: Verarbeiten eines empfangenen Texts, der von einer externen Quelle empfangen wird, das aufweist ein Durchsuchen des empfangenen Texts nach neuen Sprachobjekten, die in keiner Liste von gespeicherten Sprachobjekten sind; Identifizieren jedes der neuen Sprachobjekte, die eine Anzahl von spezifizierten Charakteristiken nicht erfüllen, die zumindest teilweise zumindest eine erste vorgegebene Sprache anzeigen; und Hinzufügen eines neuen Sprachobjekts, das nicht identifiziert wurde, dass es die Anzahl von spezifizierten Charakteristiken nicht erfüllt, zu der zumindest einen Liste von gespeicherten Sprachobjekten zur Verwendung durch den Texteingabeprozess.
  2. Verfahren gemäß Anspruch 1, wobei das Identifizieren aufweist ein Bestimmen, dass ein Verhältnis der Menge neuer Sprachobjekte in zumindest einem Segment des empfangenen Texts zu der Menge an Sprachobjekten in dem zumindest einem Segment des empfangenen Texts eine vorgegebene Schwelle übersteigt.
  3. Verfahren gemäß Anspruch 2, das weiter aufweist als Reaktion auf das Bestimmen, dass das Verhältnis die vorgegebene Schwelle übersteigt, ein Identifizieren zumindest eines ersten neuen Sprachobjekts auf der Basis, dass das zumindest eine erste neue Sprachobjekt in einer Sprache ist, die verschieden ist von der zumindest einen ersten vorgegebenen Sprache.
  4. Verfahren gemäß Anspruch 3, wobei jedes neue Sprachobjekt eine Anzahl von linguistischen Elementen aufweist, wobei die tragbare elektronische Vorrichtung eine Liste von vorgegebenen linguistischen Elementen hat, die der zumindest einen ersten vorgegebenen Sprache entsprechen, und wobei das Identifizieren des zumindest einen ersten neuen Sprachobjekts aufweist ein Feststellen, dass das zumindest eine erste neue Sprachobjekt zumindest ein erstes linguistisches Element aufweist, das anders ist als die vorgegebenen linguistischen Elemente in der Liste.
  5. Verfahren gemäß Anspruch 1, wobei das Identifizieren aufweist ein Identifizieren zumindest eines ersten neuen Sprachobjekts auf der Basis, dass das zumindest eine erste neue Sprachobjekt in einer anderen Sprache als zumindest eine erste vorgegebene Sprache ist.
  6. Verfahren gemäß Anspruch 5, wobei jedes neue Sprachobjekt eine Anzahl von linguistischen Elementen aufweist, wobei die tragbare elektronische Vorrichtung eine Liste von vorgegebenen linguistischen Elementen hat, die der zumindest einen ersten vorgegebenen Sprache entsprechen, und wobei das Identifizieren zumindest eines ersten neuen Sprachobjekts aufweist ein Bestimmen, dass das zumindest eine neue Sprachobjekt zumindest ein erstes linguistisches Element aufweist, das anders als die vorgegebenen linguistischen Elemente in der Liste ist.
  7. Verfahren gemäß Anspruch 2, das weiter aufweist ein Feststellen, dass in zumindest einem ersten Segment die Menge von neuen Sprachobjekten im Vergleich zu der Menge von Sprachobjekten eine vorgegebene Schwelle übersteigt.
  8. Verfahren gemäß Anspruch 7, das weiter aufweist ein Identifizieren zumindest eines ersten neuen Sprachobjekts auf der Basis, dass das zumindest eine erste neue Sprachobjekt in einer anderen Sprache als zumindest eine erste vorgegebene Sprache ist.
  9. Verfahren gemäß Anspruch 8, das weiter aufweist ein Bestimmen, dass ein Verhältnis von identifizierten neuen Sprachobjekten zu neuen Sprachobjekten eine vorgegebene Schwelle übersteigt, und als Reaktion darauf ein Ignorieren aller neuen Sprachobjekte.
  10. Tragbare elektronische Vorrichtung, die aufweist: eine Vielzahl von Anwendungen, die einen Text benutzen, wobei zumindest eine einen Text von einer Quelle empfängt, die extern zu der tragbaren elektronischen Vorrichtung ist; eine Benutzerschnittstelle, durch die ein Benutzer linguistische Elemente zur Erzeugung von Text eingibt; ein Textgenerator, der aufweist: eine erste Liste, die Sprachobjekte speichert; eine neue Liste, die neue Sprachobjekte speichert; einen Texteingabeprozessor, der Mittel aufweist zum Auswählen aus Sprachobjekten in einem empfangenen Text von der Quelle, die extern zu der tragbaren elektronischen Vorrichtung ist, neuer Sprachobjekte, die nicht in der ersten Liste oder der neuen Liste sind, zum Identifizieren alle der neuen Sprachobjekte, die eine Anzahl von spezifizierten Charakteristiken nicht erfüllen, die zumindest teilweise eine Sprache bestimmen, und zum Hinzufügen eines neuen Sprachobjekts, das nicht identifiziert wurde, dass es die Anzahl von spezifizierten Charakteristiken nicht erfüllt, zu zumindest einer der ersten Liste und der neuen Liste, und Mittel zur Verwendung ausgewählter Sprachobjekte, die in der ersten Liste und der neuen Liste gespeichert sind, um den gewünschten Text aus den linguistischen Elementen zu erzeugen, die durch die Benutzerschnittstelle eingegeben werden; und ein Ausgabemittel zur Darstellung des gewünschten Texts an den Benutzer.
  11. Tragbare elektronische Vorrichtung gemäß Anspruch 10, wobei der Textgenerator ausgebildet ist, festzustellen, dass ein Verhältnis der Menge von neuen Sprachobjekten in zumindest einem Segment des empfangenen Texts zu der Menge von Sprachobjekten in dem zumindest einen Segment des empfangenen Texts eine vorgegebene Schwelle übersteigt.
  12. Tragbare elektronische Vorrichtung gemäß Anspruch 11, wobei der Textgenerator ausgebildet ist, zumindest ein erstes neues Sprachobjekt zu identifizieren auf der Basis, dass das zumindest eine erste neue Sprachobjekt in einer Sprache ist, die verschieden ist von zumindest einer ersten vorgegebenen Sprache.
  13. Tragbare elektronische Vorrichtung gemäß Anspruch 12, wobei jedes neue Sprachobjekt eine Anzahl von linguistischen Elementen aufweist, wobei die tragbare elektronische Vorrichtung eine Liste von vorgegebenen linguisti schen Elementen hat, die der zumindest einen ersten vorgegebenen Sprache entsprechen, und wobei der Textgenerator ausgebildet ist, festzustellen, dass das zumindest eine erste neue Sprachobjekt zumindest ein erstes linguistisches Element aufweist, das anders ist als die vorgegebenen linguistischen Elemente in der Liste.
  14. Tragbare elektronische Vorrichtung gemäß Anspruch 10, wobei der Textgenerator ausgebildet ist, zumindest ein erstes neues Sprachobjekt auf der Basis zu identifizieren, dass das zumindest eine erste neue Sprachobjekt in einer anderen Sprache als zumindest eine erste vorgegebene Sprache ist.
  15. Tragbare elektronische Vorrichtung gemäß Anspruch 14, wobei jedes neue Sprachobjekt eine Anzahl von linguistischen Elementen aufweist, wobei die tragbare elektronische Vorrichtung eine Liste von vorgegebenen linguistischen Elementen hat, die der zumindest einen ersten vorgegebenen Sprache entsprechen, und wobei der Textgenerator ausgebildet ist, festzustellen, dass das zumindest eine neue Sprachobjekt zumindest ein erstes linguistisches Element aufweist, das anders als die vorgegebenen linguistischen Elemente in der Liste ist.
  16. Tragbare elektronische Vorrichtung gemäß Anspruch 11, wobei der Textgenerator ausgebildet ist, festzustellen, dass in zumindest einem ersten Segment die Menge von neuen Sprachobjekten im Vergleich zu der Menge von Sprachobjekten eine vorgegebene Schwelle übersteigt.
  17. Tragbare elektronische Vorrichtung gemäß Anspruch 16, wobei der Textgenerator ausgebildet ist, zumindest ein erstes neues Sprachobjekt auf der Ba sis zu identifizieren, dass das zumindest eine erste neue Sprachobjekt in einer anderen Sprache als zumindest eine erste vorgegebene Sprache ist.
  18. Tragbare elektronische Vorrichtung gemäß Anspruch 17, wobei der Textgenerator ausgebildet ist, festzustellen, dass ein Verhältnis von identifizierten neuen Sprachobjekten zu neuen Sprachobjekten eine vorgegebene Schwelle übersteigt, und der Textgenerator ausgebildet ist als Reaktion darauf alle der neuen Sprachobjekte zu ignorieren.
DE112006001079T 2005-04-29 2006-04-25 Verfahren zum Erzeugen von Text, der spezifizierte Charakteristiken in einer tragbaren elektronischen Vorrichtung erfüllt, und eine tragbare elektronische Vorrichtung, die dies enthält Withdrawn DE112006001079T5 (de)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
EP05252711.6 2005-04-29
EP05252711A EP1717668A1 (de) 2005-04-29 2005-04-29 Methode zur Generierung von Text, der spezifizierte Eigenschaften erfüllt, in einem tragbaren elektronischen Gerät, und tragbares elektronisches Gerät, das diese Methode enthält
PCT/CA2006/000660 WO2006116845A1 (en) 2005-04-29 2006-04-25 Method for generating text that meets specified characteristics in a handheld electronic device and a handheld electronic device incorporating the same

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE112006001079T5 true DE112006001079T5 (de) 2008-03-20

Family

ID=34941124

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE112006001079T Withdrawn DE112006001079T5 (de) 2005-04-29 2006-04-25 Verfahren zum Erzeugen von Text, der spezifizierte Charakteristiken in einer tragbaren elektronischen Vorrichtung erfüllt, und eine tragbare elektronische Vorrichtung, die dies enthält

Country Status (5)

Country Link
EP (1) EP1717668A1 (de)
CA (1) CA2606328C (de)
DE (1) DE112006001079T5 (de)
GB (1) GB2443337B (de)
WO (1) WO2006116845A1 (de)

Families Citing this family (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN100512556C (zh) 2007-03-01 2009-07-08 华为技术有限公司 一种处理短消息的方法及通信终端
WO2008120043A1 (en) * 2007-03-29 2008-10-09 Nokia Corporation Method, apparatus, system, user interface and computer program product for use with managing content
EP2081119B1 (de) 2008-01-17 2018-03-07 BlackBerry Limited Erhaltung neuer Sprachobjekte für ein temporäres Lexikon, welches von einer Disambiguationsroutine verwendet wird
US8180630B2 (en) * 2008-06-06 2012-05-15 Zi Corporation Of Canada, Inc. Systems and methods for an automated personalized dictionary generator for portable devices

Family Cites Families (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CA2227904C (en) * 1995-07-26 2000-11-14 Tegic Communications, Inc. Reduced keyboard disambiguating system
US6009382A (en) * 1996-08-19 1999-12-28 International Business Machines Corporation Word storage table for natural language determination
US5953541A (en) * 1997-01-24 1999-09-14 Tegic Communications, Inc. Disambiguating system for disambiguating ambiguous input sequences by displaying objects associated with the generated input sequences in the order of decreasing frequency of use
US6553103B1 (en) * 2000-07-20 2003-04-22 International Business Machines Corporation Communication macro composer
GB0111012D0 (en) * 2001-05-04 2001-06-27 Nokia Corp A communication terminal having a predictive text editor application
US7149550B2 (en) * 2001-11-27 2006-12-12 Nokia Corporation Communication terminal having a text editor application with a word completion feature
US7680649B2 (en) * 2002-06-17 2010-03-16 International Business Machines Corporation System, method, program product, and networking use for recognizing words and their parts of speech in one or more natural languages
GB2396940A (en) * 2002-12-31 2004-07-07 Nokia Corp A predictive text editor utilising words from received text messages
ATE322121T1 (de) * 2003-05-20 2006-04-15 Sony Ericsson Mobile Comm Ab Einstellung der betriebsartauswahl in abhängigkeit von sprachinformation
EP1480421B1 (de) * 2003-05-20 2007-12-19 Sony Ericsson Mobile Communications AB Automatische Einstellung der Betriebsartauswahl in Abhängigkeit von einer ankommenden Nachricht

Also Published As

Publication number Publication date
GB0723227D0 (en) 2008-01-09
GB2443337A (en) 2008-04-30
CA2606328A1 (en) 2006-11-09
WO2006116845A1 (en) 2006-11-09
GB2443337B (en) 2010-10-13
CA2606328C (en) 2012-04-24
EP1717668A1 (de) 2006-11-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8554544B2 (en) Method for generating text that meets specified characteristics in a handheld electronic device and a handheld electronic device incorporating the same
DE112007000854B4 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung, die eine Lernfunktion vorsieht zur Erleichterung einer Korrektur einer fehlerhaften Texteingabe in einer Umgebung eines Textes, der mehrere sequentielle Betätigungen derselben Taste erfordert, und zugehöriges Verfahren
DE202017105843U1 (de) Kontextabhängige Einfügeziel-Vorhersage
DE112007000847T5 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung und Verfahren zum Lernen von Kontextdaten während einer Disambiguierung einer Texteingabe
US7620540B2 (en) Method for generating text in a handheld electronic device and a handheld electronic device incorporating the same
DE112006003659T5 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung und Verfahren zum Disambiguieren einer Texteingabe und Vorsehen eines Schreibweiseersatzes
DE102004003878A1 (de) System und Verfahren zum Identifizieren eines speziellen Wortgebrauchs in einem Dokument
DE10124429B4 (de) System und Verfahren für eine verbesserte Rechtschreibprüfung
DE112007000727T5 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung und Verfahren zur Durchführung einer Rechtschreibprüfung während einer Texteingabe und zum Integrieren der Ausgabe der Rechtschreibprüfung in die Ausgabe einer Disambiguierung
DE112005002100T5 (de) System und Verfahren für multilinguale Texteinabe in einer tragbaren elektronischen Vorrichtung
DE112005001284T5 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung mit Textdisambiguierung
DE112006003651T5 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung und Verfahren zur Disambiguierung einer Texteingabe zur Unterdrückung von künstlichen Varianten mit geringer Wahrscheinlichkeit
DE112007000728B4 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung zum Vorsehen einer vorgeschlagenen korrigierten Eingabe als Reaktion auf eine fehlerhafte Texteingabe in einer Umgebung eines Textes, der mehrere sequentielle Betätigungen derselben Taste erfordert, und zugehöriges Verfahren
DE112006001078T5 (de) Verfahren zum Erzeugen von Text in einer tragbaren elektronischen Vorrichtung und eine tragbare elektronische Vorrichtung, die dies enthält
DE102014101042A1 (de) Modifizieren einer Eingabestifteingabe oder -reaktion unter Verwendung einer gefolgerten Bewegung
EP1715433A1 (de) Zeichenanzeigeverfahren
DE102014101027A1 (de) Eingabestift mit Lexikon-Sharing
DE112006001079T5 (de) Verfahren zum Erzeugen von Text, der spezifizierte Charakteristiken in einer tragbaren elektronischen Vorrichtung erfüllt, und eine tragbare elektronische Vorrichtung, die dies enthält
DE112007000856B4 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung und Verfahren zum Verwenden von Kontextdaten zur Disambiguierung einer Texteingabe
DE112005002060T5 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung mit Textdisambiguierung
DE112005002059T5 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung mit Textdisambiguierung
DE112006004015T5 (de) Verfahren zum Identifizieren der Sprache von Text in einer handgehaltenen bzw. tragbaren elektronischen Vorrichtung und eine tragbare elektronische Vorrichtung, die dies aufweist
DE112005001313B4 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung mit Textdisambiguierung
DE112005002096T5 (de) Tragbare elektronische Vorrichtung mit Textdisambiguierung
DE112005002117T5 (de) System und Verfahren zur Verwaltung von Datenbanken in einem tragbaren Gerät

Legal Events

Date Code Title Description
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
8128 New person/name/address of the agent

Representative=s name: MERH-IP, 80336 MUENCHEN

R082 Change of representative

Representative=s name: MERH-IP MATIAS ERNY REICHL HOFFMANN, DE

R081 Change of applicant/patentee

Owner name: BLACKBERRY LIMITED, WATERLOO, CA

Free format text: FORMER OWNER: RESEARCH IN MOTION LTD., WATERLOO, ONTARIO, CA

Effective date: 20140925

R082 Change of representative

Representative=s name: MERH-IP MATIAS ERNY REICHL HOFFMANN PATENTANWA, DE

Effective date: 20140925

Representative=s name: MERH-IP MATIAS ERNY REICHL HOFFMANN, DE

Effective date: 20140925

R011 All appeals rejected, refused or otherwise settled
R120 Application withdrawn or ip right abandoned
R120 Application withdrawn or ip right abandoned

Effective date: 20150114