Claims (4)
Die Erfindung bezweckt, die Vorzüge einer Doppelscheibenverglasung (Isolierverglasung) auch bei künstlerisch ausgeführten Fenstern mit Sprossen aus Blei oder anderen Metallen oder Kunststoffen wirksam werden zu lassen. Doppelscheibenverglasungen (Isolierverglasungen) sind in verschiedenen Ausführungen bekannt. Sie bestehen aus zwei oder mehreren Glasscheiben, deren Luftzwischenraum diffusionsdicht gegenüber der Außenluft abgeschlossen ist. Die Luft in dem Zwischenraum wird getrocknet, um ein Beschlagen an den Innenseiten zu verhindern. Bekannt sind ferner künstlerische Verglasungen, die unter den Bezeichnungen Bleiverglasung, Messingverglasung u. a. bei repräsentativen Gebäuden, z. B. Kirchen und anderen Kulturbauten, Verwendung finden. Diese Verglasungen haben den Nachteil, daß sie wegen der vielen Sprossen immer eine gewisse Undichtigkeit aufweisen und aus demselben Grunde schlecht zu reinigen sind. Die Verwendung von Doppel- oder Verbundfenstern behebt den Mangel der Undichtigkeit nur teilweise, die Reinigung wird noch schwieriger, da dann zwei Scheiben von beiden Seiten gereinigt werden müssen. Die an sich bekannten Vorzüge einer Doppelscheibenverglasung seien kurz erwähnt : Keine Kondenswasser- und Filmbildung zwischen den Scheiben. Keine Kondenswasserbildung an der Rauminnenseite der Verglasung bei normalen Luftfeuchteverhältnissen. Hohe Wärmedämmung. Geringe Reinigungskosten, da immer nur zwei Scheibenseiten zu reinigen sind. Wirtschaftliche Ausführung, da keine doppelten Rahmen und Beschläge notwendig sind. Die technische Aufgabe der vorliegenden Erfindung besteht darin, diese Vorzüge auch bei einem künstlerisch ausgeführten Fenster mit Sprossenteilung voll wirksam werden zu lassen. Das zur Abdichtung des Randes dienende Begrenzungsprofil der Dämmverglasung wird so ausgebildet, daß es auch zur Aufnahme der Sprossenverglasung geeignet ist. In der Zeichnung ist unter 1 das Randprofil mit einem U-förmigen Falz versehen, der zur Aufnahme der Sprossenverglasung 2 dient, die, wie üblich, aus den Sprossen 3, der Randeinfassung 4 sowie der Verglasung 5 besteht. Die Außenscheiben 6 können aus klarem Tafelglas, Gußglas oder anderen Flachgläsern bestehen. Der Rand 7 wird diffusionssicher abgedichtet, die Luft 8 zwischen den Scheiben .so weit ge-Doppelscheibenverglasung mit einliegender Sprossenverglasung Anmelder: Friedrich Voß, Rahden (Westf.), Feldstr.31 Friedrich Voß, Rahden (Westf.), ist als Erfinder genannt worden trocknet, daß ein Beschlagen zwischen den Scheiben nicht eintreten kann. Um zu verhindern, daß die as Scheiben bei Bewegung durch Wind oder Erschütterungen aneinanderschlagen, werden in gewissen Abständen federnde oder feste Abstandhalter 9 angebracht. Die. Sprossen für die mittlere Verglasungseinheit können in an sich bekannter Weise auch aus Kunststoff bestehen. Der wesentliche Fortschritt dieser Erfindung ist darin zu sehen, daß die Vorzüge einer Doppelverglasung (Isolierverglasung) auch bei künstlerisch ausgeführten Fenstern mit einer mehr oder weniger reichen Sprossenteilung wirksam werden. Verglasungen solcher Art finden Anwendung bei repräsentativen Bauten, besonders Kirchen und anderen Kulturbauten. Patentansprüche:The aim of the invention is to make the advantages of double-pane glazing (insulating glazing) effective even in artistically executed windows with bars made of lead or other metals or plastics. Double glazing (insulating glazing) are known in various designs. They consist of two or more panes of glass, the air gap between which is sealed off from the outside air in a diffusion-proof manner. The air in the space is dried to prevent fogging on the inside. Artistic glazings are also known, which are known as lead glazing, brass glazing and others. in representative buildings, e.g. B. churches and other cultural buildings are used. These glazings have the disadvantage that, because of the large number of bars, they always have a certain amount of leakage and, for the same reason, are difficult to clean. The use of double or composite windows only partially remedies the lack of leakage, cleaning becomes even more difficult because two panes then have to be cleaned from both sides. The advantages of double glazing, which are known per se, should be briefly mentioned: No condensation or film formation between the panes. No condensation on the inside of the glazing under normal humidity conditions. High thermal insulation. Low cleaning costs, as only two sides of the pane have to be cleaned. Economical execution, since no double frames and fittings are necessary. The technical object of the present invention is to make these advantages fully effective even in an artistically executed window with muntin division. The boundary profile of the insulating glazing, which serves to seal the edge, is designed so that it is also suitable for receiving the glazing bars. In the drawing, the edge profile is provided with a U-shaped fold under 1, which serves to accommodate the glazing bars 2, which, as usual, consists of the bars 3, the border 4 and the glazing 5. The outer panes 6 can consist of clear sheet glass, cast glass or other flat glasses. The edge 7 is sealed in a diffusion-proof manner, the air 8 between the panes .so far ge double pane glazing with enclosed glazing bars Applicant: Friedrich Voss, Rahden (Westphalia), Feldstrasse 31 Friedrich Voss, Rahden (Westphalia), has been named as the inventor dries so that fogging cannot occur between the panes. In order to prevent the disks from hitting one another when moved by wind or vibrations, resilient or fixed spacers 9 are attached at certain intervals. The. Bars for the central glazing unit can also consist of plastic in a manner known per se. The essential advance of this invention can be seen in the fact that the advantages of double glazing (insulating glazing) are also effective in artistically executed windows with a more or less rich muntin division. Glazing of this type is used in representative buildings, especially churches and other cultural buildings. Patent claims:
1. Doppelscheibenverglasung, dadurch gekennzeichnet, daß zwischen zwei Glasscheiben (6)
Sprossenverglasungen aus ein- oder mehrfarbigem Glas diffusionsdicht eingeschlossen sind und die
Luft in den Zwischenräumen in an sich bekannter Weise extrem getrocknet ist.1. Double glazing, characterized in that between two panes of glass (6)
Muntin glazing made of single or multi-colored glass are included and the diffusion-tight
Air in the interstices is extremely dried in a manner known per se.
2. Doppelscheibenverglasung nach Anspruch 1, gekennzeichnet durch Metallprofile (1) als Randdichtung,
die einen Falz erhalten oder in anderer Weise die mittlere Verglasung in ihrer Lage
halten.2. Double pane glazing according to claim 1, characterized by metal profiles (1) as an edge seal,
which get a rebate or in some other way the middle glazing in its position
keep.
909 650/230909 650/230
3. Doppelscheibenverglasung nach Anspruch 1 und 2, durch federnde oder feste Abstandhalter (9)
gekennzeichnet zur Verhinderung des Aneinanderschlagens der Scheiben.3. Double glazing according to claim 1 and 2, by resilient or fixed spacers (9)
marked to prevent the panes from hitting each other.
4. Doppelscheibenverglasung nach Anspruch 1 bis 3, gekennzeichnet durch aus Kunststoff bestehende
Profile für die mittlere Verglasungseinheit. 4. Double pane glazing according to claim 1 to 3, characterized by consisting of plastic
Profiles for the middle glazing unit.
In Betracht gezogene Druckschriften: Deutsche Patentschriften Nr. 183 766, 964 096.Considered publications: German patent specifications No. 183 766, 964 096.
Hierzu 1 Blatt Zeichnungen1 sheet of drawings
O 909 650/230 11.59O 909 650/230 11.59