Rüstbaum für Dachdeckerarbeiten Dachdeckerschtitzgerüste mit einem
V- oder U-förmigen ortsfesten Stützhaken und einem an diesem einstellbaren Grüsttragarm,
bei welchen der Gerüsttragarm mit dem tiefer liegenden Schenkel des Stützhakens
gelenkig und mitdem-höher liegenden Schenkel einstellbar verbunden -ist, sind bekannt.
Hierbei ist der tiefer liegende SAehkel als Träger des Schneefanggitters ausgebildet.
Diese bekannte Konstruktion besitzt jedoch den Nachteil, daß die Brustwehr einseitig
eingespannt und die Einspannstelle als Gelenk ausgebildet ist.Equipment tree for roofing work Roofing scaffolding with a
V- or U-shaped stationary support hook and a support arm that can be adjusted on this,
in which the scaffold arm with the lower leg of the support hook
articulated and adjustably connected to the higher leg are known.
Here, the lower-lying S-handle is designed as a support for the snow guard.
However, this known construction has the disadvantage that the parapet is one-sided
clamped and the clamping point is designed as a joint.
Ferner sind aus einem lotrechten Haltestab und an diesem in der Höhe
verstellbaren Ausleger für die Arbeitsbühne bestehende Stützböcke für Dachdeckerarbeiten
bekannt, bei welchen der Ausleger am Haltestab drehbar ist und der waagerechte Auslegerarm
mit der Stützstrebe des Auslegerarmes drehbar verbunden ist. Die Rückenlehnenstützen
sind bei dieser Konstruktion auf die zu einem Dorn ausgebildeten und umgebogenen
Enden des Auslegerstabes aufsteckbar. Die bekannten Brustwehren besitzen nicht die
erforderliche Festigkeit gegenüber den Stoßbeanspruchungen, welche beim Aufprallen
eines vom Dach abrutschenden Gegenstandes auftreten. Rutscht z. B. ein Mensch mit
einem Gewicht von etwa 100 kg vom Dach ab, so sind derartig einseitig eingespannte
Brustwehren nicht in der Lage, den Körper aufzuhalten, so daß der beabsichtigte
Schutz tatsächlich nicht vorhanden ist.Furthermore, from a vertical support rod and on this in height
adjustable boom for the work platform existing support frames for roofing work
known, in which the boom is rotatable on the support rod and the horizontal boom arm
is rotatably connected to the support strut of the cantilever arm. The backrest supports
are in this construction on the formed and bent into a mandrel
The ends of the boom rod can be attached. The well-known parapets do not have that
Required strength against the impact loads that occur on impact
an object slipping off the roof occur. Z. B. a person with
a weight of about 100 kg from the roof, such are clamped on one side
Parapets unable to stop the body, so the intended
Protection actually does not exist.
Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, einen Rüstbaum für
Dachdeckerarbeiten mit einem den Dachschneefänger tragenden Fuß, welcher an einem
spitzwinklig gebogenen, an der Dachkonstruktion zu befestigenden Flacheisen fest
angeordnet ist, mit seinem unteren Ende auf dem längeren Schenkel des Flacheisens
aufsteht und in seinem oberen Teil von dem freien Ende des kürzeren Schenkels des
Flacheisens gestützt ist, zu verbessern. Die Lösung der gestellten Aufgabe wird
in der Weise herbeigeführt, daß der Fuß des Rüstbaumes aus einem Rohrstück besteht,
in welches der die Halterungen für die Steinsicherungs- und Laufbretter tragende
Baum einsteckbar ist. Dieser besteht beispielsweise aus einem Rohr, welches in Abständen
übereinander fest angeordnete Winkel zur Aufnahme der Bretter für die Steinsicherung
sowie eine am unteren Ende fest angeordnete Halterung für das Laufbrett besitzt.
Am unteren Ende kann ferner in das Rohr ein Rundeisen teilweise eingelassen sein,
dessen Außendurchmesser dem Innendurchmesser des Rohres derart angepaßt ist, daß
beide ineinanderpassen. Am oberen Ende ist das den Rüstbaum bildende Rohr durch
einen Flansch abgeschlossen, der mit Bohrungen versehen ist.The invention is therefore based on the object of a set-up tree for
Roofing work with a foot carrying the roof snow catcher, which on a
Acute-angled flat iron to be attached to the roof structure
is arranged, with its lower end on the longer leg of the flat iron
stands up and in its upper part of the free end of the shorter leg of the
Flat iron is based to improve. The solution to the given task will be
brought about in such a way that the base of the arming tree consists of a piece of pipe,
in which the brackets for the stone protection and walking boards carry
Tree is pluggable. This consists, for example, of a tube, which at intervals
Fixed brackets on top of each other to hold the boards for stone protection
as well as a holder for the running board that is fixed at the lower end.
At the lower end, a round iron can also be partially embedded in the tube,
the outer diameter of which is adapted to the inner diameter of the pipe in such a way that
both fit together. At the upper end, the pipe forming the armor tree is through
completed a flange, which is provided with holes.
Die Zeichnung stellt ein Ausführungsbeispiel des erfindungsgemäßen
Rüstbaumes für Dachdeckerarbeiten schematisch dar, und zwar zeigt Abb. 1 eine Seitenansicht
des Fußes, Abb. 2 eine Seitenansicht des Baumes, Abb. 3 eine Draufsicht auf den
oberen Flansch des Baumes und Abb.4 eine Seitenansicht der zum Rüstbaum zusammengesetzten
Teile nach den Abb. 1 bis 3.The drawing represents an embodiment of the invention
Setup tree for roofing work is shown schematically, namely Fig. 1 shows a side view
of the foot, Fig. 2 is a side view of the tree, Fig. 3 is a plan view of the
upper flange of the tree and Fig. 4 a side view of the assembled to the armor tree
Parts according to Figs. 1 to 3.
An einem spitzwinklig gebogenen Flacheisen ist ein Rohrstück 1 fest
angeordnet. Mit seinem Fußende steht es in der Nähe des Scheitelpunktes 2 auf dem
längeren Schenkel 3 des Flacheisens auf und ist in seinem oberen Teil von dem freien
Ende des kürzeren Schenkels 4 gestützt. Auf der diesem Schenkel 4 abgewandten Seite
ist oben und unten am Rohrstück 1 je eine U-förmige Halterung 5 für das Schneefanggitter
6 angebracht. Für den Wasserabfluß befindet sich ganz unten am Rohrstück 2 eine
Öffnung 7 Der aus einem Rohr mit Winkeln 9 zur Aufnahme der Bretter 10 für die Steinsicherung
sowie einer am unteren Ende fest angeordneten Halterung 11 für das Laufbrett 12
versehene Rüstbaum wird mit seinem zur Hälfte in das Rohr 8 eingelassenen Rundeisen
13 in die obere Öffung des Rohrstückes 1 gesteckt. Am oberen Ende wird das Rohr
8 durch einen mit zwei Bohrungen 14 versehenen Flansch 15 verschlossen.A pipe section 1 is fixed to a flat iron bent at an acute angle
arranged. With its foot end it stands near the vertex 2 on the
longer leg 3 of the flat iron and is in its upper part of the free
The end of the shorter leg 4 is supported. On the side facing away from this leg 4
is at the top and bottom of the pipe section 1 each a U-shaped bracket 5 for the snow guard
6 attached. There is one at the very bottom of the pipe section 2 for the water drainage
Opening 7 from a tube with angles 9 for receiving the boards 10 for stone protection
and a holder 11 for the running board 12, which is fixedly arranged at the lower end
The armor tree is provided with its round iron half embedded in the pipe 8
13 inserted into the upper opening of the pipe section 1. At the top is the pipe
8 closed by a flange 15 provided with two bores 14.
Die Anwendungs- und Wirkungsweise des dargestellten Rüstbaumes für
Dachdeckerarbeiten ist folgende: Der Fußteil wird mit seinem längeren Schenkel 3
auf einem Dachsparren 17 befestigt oder mit seinem abgekröpften freien Ende hinter
eine Dachlatte 18 gehängt. Das Gitterwerk des Dachschneefängers 6 wird mit der unteren
Kante in die untere U-förmige Halterung 5 eingesetzt, worauf das zunächst gerade
Blech (vgl. Abb. 1 gestrichelt) der oberen Halterung ebenfalls zur U-Form gebogen
wird. Der Fußteil mit dem Schneefanggitter 6 bleibt nun mit dem Dach verbunden.
Sind dann eines Tages Dachdeckerarbeiten auszuführen, dann werden die Rüstbäume
gemäß Abb. 2 mit ihrem Rundeisen 13 von oben in den Fußteil hineingestellt
und
die Laufbretter 12 auf ihre Halterungen 11 gelegt. Anschließend erfolgt die
Verspannung der Rüstbäume mit Hilfe von Drahtseilen, welche abwechselnd bei dem
einen Rüstbaum an der Stelle 16 durch die Öse des Fußteiles und beim nächsten Rüstbaum
oben durch die Bohrungen 14 des Flansches 15 gezogen werden. Schließlich legt man
die Bretter 10 für die Steinsicherung in die Winkel 9, wodurch eine sichere Schutzwand
entsteht. Was eventuell zwischen dem Laufbrett 12 und den Dachpfannen 19 über das
Dach herabrollt, wird vom Dachschneefänger 6 aufgefangen.The application and mode of operation of the armor tree shown for roofing work is as follows: The foot part is fastened with its longer leg 3 on a rafter 17 or hung behind a batten 18 with its cranked free end. The latticework of the roof snow catcher 6 is inserted with the lower edge into the lower U-shaped bracket 5, whereupon the initially straight sheet (see Fig. 1 dashed) of the upper bracket is also bent into a U-shape. The foot part with the snow guard 6 now remains connected to the roof. If roofer work is to be carried out one day, then the scaffolding trees with their round iron 13 are placed in the foot part from above and the walking boards 12 are placed on their brackets 11 as shown in FIG. The bracing of the armor trees is then carried out with the aid of wire ropes, which are alternately pulled through the eyelet of the foot part in one armature arm at point 16 and through the bores 14 of the flange 15 at the top of the next armament arm. Finally, you put the boards 10 for the stone protection in the angle 9, creating a safe protective wall. Anything that may roll down over the roof between the running board 12 and the roof tiles 19 is caught by the roof snow catcher 6.
Nach Beendigung der Dachdeckerarbeiten werden die Bretter 10 wieder
aus den Winkeln herausgenommen, die Verspannungsseile entfernt, die Laufbretter
12 eingezogen und die Rohre 8 mit ihren Rundeisen 13 aus den Fußteilen herausgezogen,
worauf der ursprüngliche Zustand wiederhergestellt ist.After finishing the roofing work, the boards 10 are again
taken out of the corners, the tensioning ropes removed, the walking boards
12 drawn in and the tubes 8 with their round iron 13 pulled out of the foot parts,
whereupon the original condition is restored.