Automatische Anstellwinkelverstellung der Flügelblätter für achsgetriebene
Rotoren bei Hubschraubern Ein Hubschrauber muß bei Versagen des Antriebes in der
Lage sein, im Senkrechtflug oder Gleitflug weiterzufliegen und eine gefahrlose Landung
durchzuführen. Dazu ist es erforderlich, daß der Anstellwinkel der Rotorblätter,
der bei Achsantrieb etwa 10 bis 12° gemessen von der Drehebene beträgt, auf 4' verstellt
wird. Der Rotor wird dann allein von dem Fahrwind angetrieben und gibt genügenden
Auftrieb. Man sagt, daß sich der Rotor im Autorotations- oder Tragschrauberzustand
befindet. Die Umschaltung vom Hubschrauberzustand (mit Antrieb) auf den Tragschrauberzustand
(ohne Antrieb) muß verhältnismäßig schnell vor sich gehen; der Rotor darf nicht
erst zum Stillstand kommen. Bei den meisten Hub.-schraubern wird die Umschaltung
von dem Piloten mit einem Blattverstellhebel von Hand ausgeführt. Einige größere
Modelle haben eine Umschaltautomatik mit Zentrifugalregler. Für kleine Maschinen
ist eine solche Anlage nicht geeignet, da sie zu schwer, zu kompliziert und zu teuer
ist.Automatic angle adjustment of the blades for axle-driven
Rotors in helicopters If the drive fails, a helicopter must be in the
Be able to continue to fly vertically or glide and make a safe landing
perform. For this it is necessary that the angle of attack of the rotor blades,
which is about 10 to 12 ° measured from the plane of rotation with the axle drive, adjusted to 4 '
will. The rotor is then driven by the wind alone and gives enough
Boost. The rotor is said to be in the autorotation or gyroplane state
is located. Switching from the helicopter state (with drive) to the gyroplane state
(without drive) must be relatively quick; the rotor must not
only come to a standstill. Most helicopters will switch
carried out by the pilot by hand with a blade adjustment lever. Some bigger ones
Models have an automatic switchover with a centrifugal regulator. For small machines
Such a system is not suitable because it is too heavy, too complicated and too expensive
is.
Die erfindungsgemäße Ausbildung ist einfacher, leichter und in der
Unterhaltung und Anschaffung viel billiger. Auch die kleinste Maschine kann mit
dieser neuen Umschaltautomatik ausgerüstet werden, wodurch eine größere Sicherheit
gewährleistet ist.The inventive training is simpler, lighter and in the
Much cheaper to maintain and buy. Even the smallest machine can with
equipped with this new automatic switchover, which means greater safety
is guaranteed.
Die Abb. A bis D zeigen ein Ausführungsbeispiel. An die vom Motor
getriebene Rotorwelle 1 ist der Rotorkopf 2 um einige Grad drehbar befestigt. In
diesem Rotorkopf sind die Blattholme 3 ebenfalls drehbar gelagert. Im Rotorkopf
ist an jedem Blattholm ein Flansch 9 befestigt, der das Herausrutschen des Blattholmes
beim Rotieren verhindert. An diesem Flansch ist ein Nocken 7 angebracht, der in
die Aussparung eines Ringes 8 auf der Rotorwelle 1 greift. Sobald die Rotorwelle
um einige Grad gegenüber dem Rotorkopf gedreht wird, wird der Blattholm gedreht,
wie aus den Abb. B und C ersichtlich.Figs. A to D show an embodiment. To the ones from the engine
driven rotor shaft 1, the rotor head 2 is attached rotatably by a few degrees. In
The blade spars 3 are also rotatably mounted on this rotor head. In the rotor head
a flange 9 is attached to each blade spar, which prevents the blade spar from slipping out
prevented when rotating. A cam 7 is attached to this flange, which is shown in FIG
the recess of a ring 8 on the rotor shaft 1 engages. Once the rotor shaft
is rotated a few degrees relative to the rotor head, the blade spar is rotated,
as can be seen in Figs. B and C.
An der Rotorwelle sind radiale Hebel (4) fest angebracht. Diese Hebel
begrenzen die Drehbewegung der Rotorwelle im Rotorkopf. Am Ende dieser Hebel ist
zwischen diesen und dem Rotorkopfgehäuse eine Feder 5 mit einer Spannschraube 6
gelagert. Wenn die Rotorwelle mit Motorenkraft in langsame Drehung versetzt wird,
dreht sich der Rotorkopf mit; aber durch die Federkraft wird dieser in der vorderen
Stellung gehalten. Erst wenn der Widerstand der Luft auf die Blätter durch schnellere
Drehung größer wird, drücken sich die Federn zusammen, und die Blattholme werden
um einige Grade gedreht, so daß die Flügelblätter den vorbestimmten Aasstellwinkel
erhalten. Sobald die Motorenkraft aussetzt, drücken die Federn über die Hebel die
Rotorwelle zurück und drehen damit die Blattholme in den Ansstellwinkel des Blattes
von etwa 4°.Radial levers (4) are firmly attached to the rotor shaft. These levers
limit the rotary movement of the rotor shaft in the rotor head. At the end of this lever is
between these and the rotor head housing a spring 5 with a tensioning screw 6
stored. When the rotor shaft is set in slow rotation with motor power,
the rotor head turns with it; but by the spring force this is in the front
Position held. Only when the resistance of the air on the leaves by faster
As rotation increases, the springs compress and the blade spars become larger
rotated by a few degrees, so that the blades of the predetermined Aasstellwinkel
obtain. As soon as the engine power fails, the springs press the levers
Rotor shaft back and turn the blade spars into the angle of attack of the blade
of about 4 °.