DE102020000102A1 - Brattaler, its manufacturing process and its use - Google Patents
Brattaler, its manufacturing process and its use Download PDFInfo
- Publication number
- DE102020000102A1 DE102020000102A1 DE102020000102.5A DE102020000102A DE102020000102A1 DE 102020000102 A1 DE102020000102 A1 DE 102020000102A1 DE 102020000102 A DE102020000102 A DE 102020000102A DE 102020000102 A1 DE102020000102 A1 DE 102020000102A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- pork
- brattaler
- mixing
- mixture
- manufacturing process
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/60—Comminuted or emulsified meat products, e.g. sausages; Reformed meat from comminuted meat product
Abstract
Ein Brattaler auf der Basis von Schweinefleisch weist eine Grundmasse aus 40 - 50 Gew.-% Schweinefleisch, 25 - 30 Gew.-% Schweinebacken, 10 Gew.-% Speck und 15 Gew.-% Wasser, ad 100 Gew.-% und eine Gewürz- und Kräutermischung auf, die 1,6 - 1,8 Gew.-% Salz, 1,5 - 2,0 Gew.-% Kartoffelstärke, 0,2 - 0,4 Gew.-% Traubenzucker und als Stabilisator Phosphat enthält. Das Herstellungsverfahren eines solchen Brattalers wird weiter erläutert.A Brattaler based on pork has a base mass of 40-50% by weight pork, 25-30% by weight pork cheeks, 10% by weight bacon and 15% by weight water, ad 100% by weight and a mixture of herbs and spices containing 1.6-1.8% by weight of salt, 1.5-2.0% by weight of potato starch, 0.2-0.4% by weight of grape sugar and, as a stabilizer, phosphate contains. The manufacturing process of such a Brattaler will be explained further.
Description
Die Erfindung betrifft die Rezeptur eines Brattalers, sein Herstellungsverfahren und seine Verwendung.The invention relates to the recipe of a Brattaler, its manufacturing process and its use.
Wurstsorten und Wurstformen gibt es in einer kaum überschaubaren Vielzahl. Dies gilt insbesondere für Bratwürste aus Schweinefleisch, einem gerne genommenen Grillgut, die in unterschiedlichen Rezepturen und Formen wie bspw. in Schnecken- oder Brezelform angeboten werden.There is a huge variety of sausage types and shapes. This applies in particular to sausages made from pork, a popular grilled item that is offered in different recipes and shapes, such as snails or pretzels.
Auch die Variationen bei Hamburgern sind kaum überschaubar. Gemeinsam ist diesen jedoch regelmäßig ein aufgeschnittenes Brötchen, in dem, bei klassischen Hamburgern, neben einer Vielzahl weiterer Zutaten eine gegrillte Scheibe aus Rinderhack eingelegt ist.The variations in hamburgers are also hardly manageable. What they all have in common, however, is usually a sliced roll in which, in the case of classic hamburgers, a grilled slice of ground beef is placed alongside a variety of other ingredients.
Da Rinderhack nicht jedermanns Geschmack ist, wurde schon vor geraumer Zeit in der
Zurückgeführt wird das geschmackliche Defizit bei diesen bekannten Verfahren auf den Umstand, dass das Brät unmittelbar erhitzt wird, sei es auf einem Grill oder dergleichen oder durch die Wärme- bzw. Dampfbehandlung für die Bildung einer Eigenhaut.The taste deficit in these known methods is attributed to the fact that the sausage meat is heated directly, be it on a grill or the like or by the heat or steam treatment for the formation of its own skin.
Vor diesem Hintergrund schlägt die Erfindung zunächst eine Rezeptur für einen Brattaler auf der Basis von Schweinefleisch vor, der insbesondere nach einem Grillen in einem Hamburger verwendet wird, die eine Grundmasse aus 40 - 50 % Schweinefleisch, 25 - 30 % Schweinebacken, 10 % Speck und 15 % Wasser aufweist, ad 100 % durch eine Gewürz- und Kräutermischung ergänzt, die 1,6 - 1,8 % Salz, 1,5 - 2,0 % Kartoffelstärke, 0,2 - 0,4 % Traubenzucker und als Stabilisator Phosphat enthält.Against this background, the invention first proposes a recipe for a Brattaler based on pork, which is used in particular after grilling in a hamburger, which has a base of 40-50% pork, 25-30% pork cheeks, 10% bacon and 15% water, supplemented to 100% with a mixture of herbs and spices, which contains 1.6-1.8% salt, 1.5-2.0% potato starch, 0.2-0.4% dextrose and, as a stabilizer, phosphate contains.
Eine solche Rezeptur für eine Grundmasse eines Brattalers weist eine Vielzahl von Vorteilen auf. Insbesondere können durch vergleichsweise einfache Variationen in der Zusammensetzung der Gewürz- und Kräutermischung unterschiedlichste Geschmacksnuancen eines Brattalers gleichsam eingestellt werden.Such a recipe for a brattaler base has a number of advantages. In particular, by means of comparatively simple variations in the composition of the spice and herb mixture, the most varied of taste nuances of a Brattaler can be set.
Mit einer Verwendung von Kochsalz in Verbindung mit einer Gewürz- und Kräutermischung, die im Wesentlichen Pfeffer, Muskatnuss, Koriander, Majoran, Kümmel und Muskatblüte enthält, kann ein klassischer Bratwurstgeschmack erreicht werden.With the use of table salt in connection with a mixture of herbs and spices, which essentially contains pepper, nutmeg, coriander, marjoram, caraway and nutmeg, a classic sausage taste can be achieved.
Deutlich pikanter ist ein Brattaler, dessen Gewürz- und Kräutermischung Pfeffer, Majoran, Basilikum, Muskatnuss, Ingwer und Zitrone enthält.A Brattaler, whose spice and herb mixture contains pepper, marjoram, basil, nutmeg, ginger and lemon, is significantly more piquant.
Eine eher weißwurstartige Geschmacksrichtung erhält man bei einer Gewürz- und Kräutermischung, die Pfeffer, Inger, Muskatblüte, Muskatnuss, Zitrone, Petersilie und Zwiebeln enthält.A more white sausage-like flavor is obtained with a spice and herb mixture that contains pepper, inger, mace, nutmeg, lemon, parsley and onions.
Wird statt Kochsalz ein Nitritpökelsalz verwendet, so kann auch ein Brattaler mit einem Geschmacks nach Krakauer Art erhalten werden, wenn die Gewürz- und Kräutermischung weiter Pfeffer, Muskatnuss, Koriander, Zwiebeln, Knoblauch, Kümmel und Paprika enthält.If nitrite curing salt is used instead of table salt, a Brattaler with a Krakow-style taste can also be obtained if the mixture of herbs and spices also contains pepper, nutmeg, coriander, onions, garlic, caraway seeds and paprika.
Über die genannten Gewürz- und Kräutermischungen hinaus können selbstverständlich noch weitere Speisewürzen, Speisewürzmischungen und/oder Extrakte je nach Geschmack noch zugesetzt werden.In addition to the spice and herb mixtures mentioned, other edible spices, edible seasoning mixtures and / or extracts can of course also be added, depending on the taste.
Neben der geschmacklichen Komponente des Brattalers nach der Erfindung spielt auch dessen Konsistenz eine Rolle, da Brattaler nach seiner Zubereitung, bspw. nach einem Grillen oder Braten, bei seiner Verwendung, beispielsweise in oder auf einem auf die Form abgestimmten Brötchen, nicht sogleich auseinanderfallen sollte.In addition to the taste component of the Brattaler according to the invention, its consistency also plays a role, since Brattaler should not fall apart immediately after it has been prepared, e.g. after grilling or roasting, when it is used, for example in or on a roll matched to the shape.
Vor diesem Hintergrund wird vorgeschlagen, dass das Schweinefleisch, die Schweinebacken und der Speck grob gewolft eine Größe von 4 mm3 - 6 mm3 aufweisen.Against this background, it is proposed that the pork, pork cheeks and bacon, coarsely minced, have a size of 4 mm 3 to 6 mm 3 .
Es ist damit Konsistenz der Grundmasse des Brattalers nach der Erfindung deutlich gröber als ein übliches feines Brät für eine klassische Bratwurst.The consistency of the basic mass of the Brattaler according to the invention is therefore significantly coarser than a customary fine sausage meat for a classic bratwurst.
Solches spiegelt sich auch in dem Herstellverfahren eines Brattalers wieder, insbesondere nach der voranstehend erläuterten Rezeptur, bei dem das Schweinefleisch, die Schweinebacken und der Speck mit der Gewürz- und Kräutermischung kalt vorgemischt werden, bei dem bei erhöhter Mischgeschwindigkeit mehrfach Wasser und/oder Eis zugegeben wird, bei dem nach erfolgter Vermischung die Mischgeschwindigkeit abgesenkt wird, bei dem die erhaltene Mischung portioniert in Wärme leitende Formen verfüllt wird und in einem Kochschrank oder dergleichen bei 75°C bis 78 C unter Beaufschlagung mit Wasserdampf 30 min bis 40 min gegart wird.This is also reflected in the production process of a Brattaler, in particular according to the recipe explained above, in which the pork, the pork cheeks and the bacon are cold premixed with the spice and herb mixture, in which water and / or ice are added several times at increased mixing speed is, in which the mixing speed is reduced after mixing, in which the mixture obtained is filled in portions into heat-conductive molds and cooked in a cooking cabinet or the like at 75 ° C to 78 C with the application of steam for 30 min to 40 min.
Dabei hat es sich als zweckmäßig erwiesen, mehrere Formen aus Edelstahl auf einem an die Abmessungen des Garraums des Ofens angepassten Träger, gleichfalls aus einem Edelstahl, zu verwenden. Die so erhaltenen Brattaler sind nach dem Garprozess ausreichend formstabil, um beispielsweise auch für eine spätere Verwendung als Grillgut verpackt und eingefroren zu werden.It has proven to be expedient to place several shapes made of stainless steel on a carrier, also made of stainless steel, which is adapted to the dimensions of the cooking space of the oven use. The Brattaler obtained in this way are sufficiently dimensionally stable after the cooking process to be packaged and frozen for later use as grilled food, for example.
Es hat sich dabei als zweckmäßig erwiesen, dass der Mischvorgang in einem Schneidmischer mit Temperaturführung erfolgt, dass das Vormischen bei einer Messerdrehzahl von 350 - 450 bei einer Klingenlänge zwischen 30 cm und 35 cm, insbesondere von 32 cm, erfolgt, die Zugabe von Wasser und/oder Eis bei einer Temperatur von 0°C und einer Messerdrehzahl von 950 - 1050 und dass nach dem Vermischen die Messerdrehzahl bei einer Temperatur von 8°C auf 450 - 550 abgesenkt wird.It has proven to be useful that the mixing process takes place in a cutter mixer with temperature control, that the premixing takes place at a blade speed of 350-450 with a blade length between 30 cm and 35 cm, in particular of 32 cm, the addition of water and / or ice at a temperature of 0 ° C and a blade speed of 950-1050 and that after mixing the blade speed is reduced to 450-550 at a temperature of 8 ° C.
Die Form und Formstabilität eines solchen Brattalers wird insbesondere durch die weitere Maßnahme sichergestellt, dass die in Formen verfüllte Mischung durch einen Stempel geglättet und verpresst wird.The shape and dimensional stability of such a Brattaler is ensured in particular by the further measure that the mixture filled in molds is smoothed and pressed by a punch.
Unabhängig von der Größe des Brattalers, insbesondere von einem Durchmesser von 5 bis 20 cm und einer maximalen Stärke von 3 cm, sollte sichergestellt werden, dass bei dem Garprozess eine Kerntemperatur von 75°C erreicht wird.Regardless of the size of the Brattaler, especially a diameter of 5 to 20 cm and a maximum thickness of 3 cm, it should be ensured that a core temperature of 75 ° C is reached during the cooking process.
ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNGQUOTES INCLUDED IN THE DESCRIPTION
Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.This list of the documents listed by the applicant was generated automatically and is included solely for the better information of the reader. The list is not part of the German patent or utility model application. The DPMA assumes no liability for any errors or omissions.
Zitierte PatentliteraturPatent literature cited
- DE 3910325 A1 [0004]DE 3910325 A1 [0004]
- DE 102014010423 B3 [0004]DE 102014010423 B3 [0004]
Claims (7)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102020000102.5A DE102020000102A1 (en) | 2020-01-08 | 2020-01-08 | Brattaler, its manufacturing process and its use |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102020000102.5A DE102020000102A1 (en) | 2020-01-08 | 2020-01-08 | Brattaler, its manufacturing process and its use |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE102020000102A1 true DE102020000102A1 (en) | 2021-07-08 |
Family
ID=76432340
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE102020000102.5A Pending DE102020000102A1 (en) | 2020-01-08 | 2020-01-08 | Brattaler, its manufacturing process and its use |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE102020000102A1 (en) |
Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3910325A1 (en) | 1989-03-30 | 1990-10-04 | Christine Schwarz | Use of frying sausage meat |
DE102014010423B3 (en) | 2014-07-16 | 2015-08-20 | Markus Kott | Process for making a sausage |
-
2020
- 2020-01-08 DE DE102020000102.5A patent/DE102020000102A1/en active Pending
Patent Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3910325A1 (en) | 1989-03-30 | 1990-10-04 | Christine Schwarz | Use of frying sausage meat |
DE102014010423B3 (en) | 2014-07-16 | 2015-08-20 | Markus Kott | Process for making a sausage |
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
KOCH, Hermann, FUCHS, Martin: Die Fabrikation feiner Fleisch- und Wurstwaren. 24., überarbeitete und erweiterte Auflage. Frankfurt am Main: Deutscher Fachverlag GmbH, 2016. Seiten 351, 354 und 364 - 365. - ISBN: 978-3-86641-314-6 * |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE102013103516B4 (en) | Method for producing a meat product for rotary skewers | |
DE202008006938U1 (en) | Low-fat or reduced-fat raw sausage, especially salami | |
DE60219829T2 (en) | PROCESS FOR PRODUCING PURE AQUATIC HAM OR CHINESE HAM FISH CONTAINING | |
DE2449902C2 (en) | ||
US20170290362A1 (en) | Method for cooking hot pepper gimbap and hot pepper gimbap cooking thereof | |
DE10314321B4 (en) | Method for producing a compact skewer | |
EP3247228B1 (en) | Cellobiose in fermented meat products and sausages | |
DE102020000102A1 (en) | Brattaler, its manufacturing process and its use | |
DE2203582C2 (en) | Process for the production of low-fat meat dishes and sausage products with the addition of milk | |
EP0004627A2 (en) | Snack as well as process of producing same | |
EP4005401A1 (en) | Sausage product formed from or comprising seasoned raw sausage and comminuted dried meat, and method for producing the sausage product | |
CH696054A5 (en) | Fish kebab | |
DE102005015909A1 (en) | Herb roulade chopping mass comprises a roulade meat with white cabbage leaf comprising pork, beef grain products and spice mixture, egg, tomatoes or finely chopped, cooked allium bulb | |
DE202018100688U1 (en) | Meat product, in particular a meatball or sausage with the meat product in a sausage skin | |
AT519778B1 (en) | Process for the preparation of a potato-containing food | |
DE10142985A1 (en) | Meat patty and process for its production | |
DE10111941A1 (en) | Salmon spread or sausage is produced by seasoning a preproduct produced by adding salt to fresh salmon, heating, smoking, maturing and cooling | |
DE202007011975U1 (en) | Dry sausage after salami style | |
DE102020130499A1 (en) | BBQ skewer | |
Kumar et al. | Study on nuggets prepared from different ratios of spent duck and spent hen meat | |
DE102011050028A1 (en) | Fried sausage formulation useful for preparing fried sausage, comprises meat, seasoning mixture comprising salt, pepper, cumin, garlic, herbs, nutmeg and chili, tomatoes and/or ketchup, and pasta | |
DE102010010970A1 (en) | Food composition useful for preparing foodstuffs, preferably kebab, comprises starch containing dough mass comprising potato puree and water, and further binding agent and hardening agent that is suitable for stabilizing dough mass | |
DE202004008342U1 (en) | Poultry meat product, as a sausage for grilling, is composed wholly of meat from cockerel breast and/or legs without additional water or fat or skin | |
EP2832238A2 (en) | Sausage products | |
DE102006001049A1 (en) | Food product, useful as finger food, comprises a filling surrounded by a dough coat having mushroom, meat or fish, vegetables, ham and/or bacon, meat broth and/or vegetable broth, oil or fat, onion, cheese, and sweetened fruits |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R012 | Request for examination validly filed | ||
R016 | Response to examination communication |