DE102016110598A1 - Endoscopic trocar sleeve - Google Patents

Endoscopic trocar sleeve Download PDF

Info

Publication number
DE102016110598A1
DE102016110598A1 DE102016110598.8A DE102016110598A DE102016110598A1 DE 102016110598 A1 DE102016110598 A1 DE 102016110598A1 DE 102016110598 A DE102016110598 A DE 102016110598A DE 102016110598 A1 DE102016110598 A1 DE 102016110598A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
trocar sleeve
tube
body tissue
hose
endoscopic
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE102016110598.8A
Other languages
German (de)
Inventor
Florian König
Antonios Vonofakos
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Olympus Winter and Ibe GmbH
Original Assignee
Olympus Winter and Ibe GmbH
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Olympus Winter and Ibe GmbH filed Critical Olympus Winter and Ibe GmbH
Priority to DE102016110598.8A priority Critical patent/DE102016110598A1/en
Publication of DE102016110598A1 publication Critical patent/DE102016110598A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B17/00Surgical instruments, devices or methods, e.g. tourniquets
    • A61B17/34Trocars; Puncturing needles
    • A61B17/3417Details of tips or shafts, e.g. grooves, expandable, bendable; Multiple coaxial sliding cannulas, e.g. for dilating
    • A61B17/3421Cannulas
    • A61B17/3431Cannulas being collapsible, e.g. made of thin flexible material
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B17/00Surgical instruments, devices or methods, e.g. tourniquets
    • A61B17/34Trocars; Puncturing needles
    • A61B2017/348Means for supporting the trocar against the body or retaining the trocar inside the body
    • A61B2017/3492Means for supporting the trocar against the body or retaining the trocar inside the body against the outside of the body

Abstract

Die Erfindung betrifft eine endoskopische Trokarhülse (12) dadurch gekennzeichnet, dass die Trokarhülse einen Schlauch (16) zur Hindurchführung eines endoskopischen Instruments durch Körpergewebe umfasst und der Schlauch (16) derart ausgebildet ist, dass er nach Einführen des Schlauchs in das Körpergewebe von dem Körpergewebe zudrückbar ist. Darüber hinaus betrifft die Erfindung ein System (10) zum Einbringen einer Trokarhülse (12) in Körpergewebe und/oder Halten eines endoskopischen Instruments dadurch gekennzeichnet, dass sie eine erfindungsgemäße endoskopische Trokarhülse (12) und ein Einführungsinstrument (14) zum Einführen der Trokarhülse (12) in ein Körpergewebe oder in eine Öffnung in einem Körpergewebe umfasst.The invention relates to an endoscopic trocar sleeve (12), characterized in that the trocar sleeve comprises a tube (16) for passage of an endoscopic instrument through body tissue and the tube (16) is designed such that after insertion of the tube into the body tissue of the body tissue is attributable. Moreover, the invention relates to a system (10) for introducing a trocar sleeve (12) into body tissue and / or holding an endoscopic instrument, characterized in that it comprises an endoscopic trocar sleeve (12) according to the invention and an insertion instrument (14) for inserting the trocar sleeve (12 ) in a body tissue or in an opening in a body tissue.

Description

Hintergrundbackground

Die Erfindung betrifft eine endoskopische Trokarhülse der im Oberbegriff des Anspruchs 1 genannten Art. The invention relates to an endoscopic trocar of the type mentioned in the preamble of claim 1.

Mit Endoskopen können chirurgische Arbeiten, z.B. im Bauchraum, auf eine minimal-invasive Weise vorgenommen werden, die sowohl die Anzahl und Größe der operativen Schnitte und resultierenden Narben verringert, als auch die Genesung des Patienten erleichtert. Zur Einführung der endoskopischen Instrumente in eine Körperhöhle, wie den Bauchraum, müssen Zugänge durch Körpergewebe, wie die Bauchwand, geschaffen werden. Dies wird üblicherweise mit Trokarhülsen gemacht, die mit einem innenliegenden scharfen oder spitzen Trokardorn durch die Bauchwand gestoßen werden und nach Herausziehen des Dornes als Zugang dienen. Beispielhafte Trokare werden z.B. in DE 10 2008 004 131 A1 und DE 10 2009 012 205 A1 gezeigt. With endoscopes, surgical work, eg in the abdomen, can be performed in a minimally invasive manner that reduces both the number and size of surgical incisions and resulting scars, as well as facilitates patient recovery. To introduce the endoscopic instruments into a body cavity, such as the abdomen, accesses must be made through bodily tissue, such as the abdominal wall. This is usually done with trocar sleeves which are pushed through the abdominal wall with an internal sharp or pointed trocar, and serve as an access after withdrawal of the mandrel. Exemplary trocars are eg in DE 10 2008 004 131 A1 and DE 10 2009 012 205 A1 shown.

Trokarhülsen sind in der Regel aus einem starren Material gefertigt, das die Integrität des inneren Kanals der Hülsen sicherstellt und so ein einfaches Einführen der Instrumente ermöglicht. Derzeit werden Trokarhülsen daher üblicherweise aus einem harten Kunststoff oder Metall gefertigt.Trocar sleeves are usually made of a rigid material that ensures the integrity of the inner channel of the sleeves and thus allows easy insertion of the instruments. Currently, trocar sleeves are therefore usually made of a hard plastic or metal.

In der Regel sind solche Trokarhülsen in ihrem außerhalb des Körpers liegenden Bereich mit einem Ventil versehen, das ein Entweichen von Gasen oder Flüssigkeiten aus dem Bauchraum, z.B. in Zeiten in denen kein endoskopisches Instrument den inneren Kanal der Trokarhülse verschließt, verhindert. Insbesondere das Entweichen von Gasen aus dem Bauchraum muss in der Regel verhindert werden, da das zumeist vor der Operation eingeleitete Gas dazu dient, dem Operateur einen guten Überblick über die Organe des Bauchraums zu verschaffen. Daneben können die Trokarhülsen weitere Arbeitskanäle, Klemmeinrichtungen und dergleichen enthalten, welche die Komplexität des Aufbaus der Hülse weiter erhöhen. Typically, such trocar sleeves are provided in their out-of-body region with a valve which permits escape of gases or liquids from the abdomen, e.g. at times when no endoscopic instrument occludes the inner canal of the trocar sleeve. In particular, the escape of gases from the abdomen must be prevented as a rule, since the gas usually introduced before the operation serves to give the surgeon a good overview of the organs of the abdominal cavity. In addition, the trocar sleeves may include other working channels, clamping devices and the like which further increase the complexity of the construction of the sleeve.

Diese Komplexität führt dazu, dass die derzeit erhältlichen Trokarhülsen aufwendig und teuer in der Herstellung sind. Gleichzeitig ist diese Komplexität für eine Reihe von Anwendungen überflüssig. So müssen z.B. für einige Anwendungen mehrere Trokarhülsen gleichzeitig verlegt werden, um es dem Operateur zu ermöglichen, die Operationsstelle aus mehreren Perspektiven sehen oder behandeln zu können. In solchen Fällen gibt es meist Trokarhülsen, durch die kein regelmäßiger Austausch der endoskopischen Instrumente stattfindet, bzw. die nicht mit einem umfangreichen Zusatzinstrumentarium ausgestattet sein müssen, da z.B. lediglich Handinstrumente eingeführt werden, die während der Operation in der Trokarhülse verbleiben. This complexity means that the currently available trocar sleeves are expensive and expensive to manufacture. At the same time, this complexity is redundant for a number of applications. For example, For some applications, several trocar sleeves are laid simultaneously to allow the surgeon to see or treat the surgical site from multiple perspectives. In such cases, there are usually trocar sleeves, through which there is no regular replacement of the endoscopic instruments, or which need not be equipped with a wide range of additional equipment, since e.g. only hand instruments are introduced which remain in the trocar sleeve during the operation.

Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es daher, eine gattungsgemäße Trokarhülse bereitzustellen, welche mit deutlich verringertem Produktionsaufwand und -kosten herstellbar ist und gleichzeitig das Mindesterfordernis erfüllt, dass ein Entweichen von Gas aus der Körperhöhle verhindert wird. Object of the present invention is therefore to provide a generic trocar sleeve, which is produced with significantly reduced production costs and costs while fulfilling the minimum requirement that escape of gas from the body cavity is prevented.

Beschreibung der ErfindungDescription of the invention

Gelöst wird die Aufgabe durch endoskopische Trokarhülsen mit den Merkmalen des Anspruchs 1. The problem is solved by endoscopic trocar sleeves with the features of claim 1.

Die Erfindung betrifft somit eine endoskopische Trokarhülse dadurch gekennzeichnet, dass die Trokarhülse einen Schlauch zur Hindurchführung eines endoskopischen Instruments durch Körpergewebe umfasst.The invention thus relates to an endoscopic trocar sleeve characterized in that the trocar sleeve comprises a tube for passage of an endoscopic instrument through body tissue.

Die endoskopische Trokarhülse ist, mit anderen Worten, ein endoskopischer Trokarschlauch. Der Begriff „Hülse“ wird hierin lediglich verwendet, da es der in dem Fachgebiet übliche Fachbegriff für Vorrichtungen für die Hindurchführung von endoskopischen Instrumenten durch Körpergewebe ist. Der Begriff „Hülse“ ist hier nicht so zu verstehen, dass der zur Hindurchführung von endoskopischen Instrumenten vorgesehene Kanal starr bzw. fest ausgebildet ist. Erfindungsgemäß ist der zur Hindurchführung von endoskopischen Instrumenten vorgesehene Kanal der Trokarhülse ein flexibler und durch äußeren Druck leicht verschließbarer Schlauch. In other words, the endoscopic trocar sleeve is an endoscopic trocar tube. The term "sleeve" is used herein only as it is the common technical term in the art for devices for the passage of endoscopic instruments through body tissue. The term "sleeve" here is not to be understood that the intended for the passage of endoscopic instruments channel is rigid or fixed. According to the invention provided for the passage of endoscopic instruments channel of the trocar is a flexible and easily closable by external pressure hose.

Insbesondere bevorzugt ist es, dass der Schlauch derart ausgebildet ist, dass er nach Einführen des Schlauchs in das Körpergewebe von dem Körpergewebe (quer zur Durchgangsrichtung durch das Gewebe) zudrückbar ist. Durch das Zudrücken des Schlauches wird der Schlauch verschlossen, so dass keine Gase oder Flüssigkeiten ein- oder austreten können, bzw. dass das ein- oder austretende Volumen an Gasen und/oder Flüssigkeiten substantiell, d.h. um mindestens 80%, reduziert ist. Mit anderen Worten ist der Schlauch somit derart ausgebildet, dass er nach Einführen des Schlauchs in das Körpergewebe von dem Körpergewebe quer zur Durchgangsrichtung durch das Gewebe verschließbar ist.It is particularly preferred that the tube is designed so that it can be pressed by the body tissue (transverse to the passage direction through the tissue) after insertion of the tube into the body tissue. By pushing the hose closed the hose so that no gases or liquids can enter or exit, or that the incoming or outgoing volume of gases and / or liquids substantially, i. at least 80%, is reduced. In other words, the tube is thus designed such that, after insertion of the tube into the body tissue, it is closable by the body tissue transversely to the passage direction through the tissue.

Beim Einführen der endoskopischen Trokarhülse in Körpergewebe, wird Körpergewebe aus dem Einstichgebiet verdrängt, indem es zu den Seiten geschoben wird. Das Körpergewebe, welches den Schlauch zudrückt, ist somit insbesondere das beim Hindurchführen bzw. Einführen des Schlauchs in das Körpergewebe verdrängte Gewebe. Das den Schlauch umgebende Körpergewebe übt quer zur Durchgangsrichtung durch das Körpergewebe Druck auf den Schlauch aus. Dieser Druck reicht aus, um den Querschnitt des Schlauchs zu verkleinern und den Schlauch zuzudrücken, wenn keine Instrumente durch den Schlauch hindurchgeführt sind. Der Druck des umliegenden Körpergewebes ist auch ausreichend, um eventuell durch den Schlauch aus- oder eintretende Gase oder Flüssigkeiten zu verdrängen und den Schlauch entgegen des durch solche Gase oder Flüssigkeiten ausgeübten Gegendrucks zuzudrücken. When inserting the endoscopic trocar sleeve into body tissue, body tissue is displaced from the puncture area by being pushed to the sides. The body tissue which presses the tube is thus in particular the tissue displaced during passage or insertion of the tube into the body tissue. The body tissue surrounding the tube exerts transverse to the Passage direction through the body tissue pressure on the hose out. This pressure is sufficient to reduce the cross-section of the tube and squeeze the tube when no instruments are passed through the tube. The pressure of the surrounding body tissue is also sufficient to displace any gases or liquids that might leak or enter through the tube and to force the tube against the back pressure exerted by such gases or fluids.

Das Zudrücken bzw. Verschließen des Schlauchs ist reversibel. Während der Druck des umliegenden, verdrängten Gewebes ausreicht, um den Schlauch geschlossen zu halten, kann der Schlauch z.B. durch Einführen eines endoskopischen Instruments wieder geöffnet werden. The closing or closing of the tube is reversible. While the pressure of the surrounding, displaced tissue is sufficient to keep the tube closed, the tube may e.g. be reopened by inserting an endoscopic instrument.

Der Schlauch ist derart ausgebildet, dass er sich zur Hindurchführung eines endoskopischen Instruments durch Körpergewebe eignet. Es versteht sich, dass der Schlauch zu diesem Zweck einen inneren Kanal umfasst, durch den Instrumente hindurchgeführt werden können. Der Kanal wird vom Innenraum des Schlauchs gebildet. Der Kanal kann nach Einsetzen der Trokarhülse in Körpergewebe zur Hindurchführung von verschiedenen endoskopischen Instrumenten genutzt werden. The tube is designed such that it is suitable for the passage of an endoscopic instrument through body tissue. It is understood that the tube for this purpose comprises an inner channel through which instruments can be passed. The channel is formed by the interior of the hose. The channel can be used after insertion of the trocar sleeve in body tissue for the passage of various endoscopic instruments.

Der Innenraum des Schlauchs kann ein Kanal ohne Dichtungen sein. Die Entweichung von Gasen aus dem Operationsgebiet wird erfindungsgemäß bereits dadurch verhindert bzw. auf ein akzeptables Minimum reduziert, dass der Druck des umliegenden Körpergewebes in der Lage ist, den Kanal durch Zusammendrücken nach Entnahme eines Instruments schnell zu verschließen. Auch das Entweichen von Gasen bei eingeführtem endoskopischen Instrument wird verhindert, da das Körpergewebe die Innenseite des Schlauchs im Wesentlichen abschließend an das Instrument andrücken kann. The interior of the hose can be a channel without seals. The escape of gases from the surgical area is inventively prevented or reduced to an acceptable minimum, that the pressure of the surrounding body tissue is able to quickly close the channel by squeezing after removal of an instrument. The escape of gases when inserted endoscopic instrument is prevented, since the body tissue can press the inside of the tube substantially final to the instrument.

Erfindungsgemäß kann die Trokarhülse dennoch zusätzlich eine Dichtung zur Abdichtung des Schlauchs umfassen. Geeignete Dichtungen sind dem Fachmann bekannt und können z.B. ausgewählt sein aus der Gruppe bestehend aus Entenschnabel-förmigen Dichtungen (duck beak valve) und ringförmigen Dichtungen. Die Dichtung ist vorzugsweise aus einem flexiblen Material hergestellt, das ebenfalls in der Lage ist, sich der Form eines durch die Dichtung geschobenen Instruments anzupassen, und dieses zu umschließen. According to the invention, the trocar sleeve may additionally comprise a seal for sealing the tube. Suitable seals are known in the art and may e.g. be selected from the group consisting of duckbill-shaped seals (duck beak valve) and annular seals. The seal is preferably made of a flexible material that is also capable of conforming to and enclosing the shape of an instrument pushed through the seal.

Der Schlauch ist ein flexibler länglicher Hohlkörper mit zumeist rundem Querschnitt. Alternativ kann der Schlauch jedoch auch z.B. einen ovalen, z.B. elliptischen, kugelzweieckigen oder polygonalen Querschnitt aufweisen. The hose is a flexible elongated hollow body with a mostly round cross-section. Alternatively, however, the hose may also be e.g. an oval, e.g. have elliptical, spherical or polygonal cross-section.

Der Schlauch ist bevorzugt aus einem Material, das ausgewählt ist aus der Gruppe der Kunststoffe, Metalle und anderen geeigneten Verbindungen, sowie Mischungen, Verbundmaterialien und Verbundwerkstoffen, die Kunststoffe und/oder Metalle enthalten. Schläuche aus diesen Materialien weisen in einer geeigneten Wanddicke die für die vorliegende Erfindung notwendige Flexibilität auf. Geeignete Verbundmaterialien können z.B. als Metallgerüst mit einer Kunststoffschicht oder als Kunststoff mit eingespritzten oder anderweitig eingefügten Metallstreifen ausgebildet sein. The hose is preferably made of a material selected from the group of plastics, metals and other suitable compounds, as well as blends, composites and composites containing plastics and / or metals. Hoses made of these materials have the necessary flexibility for the present invention in a suitable wall thickness. Suitable composite materials may be e.g. be formed as a metal frame with a plastic layer or as plastic with injected or otherwise inserted metal strip.

Die Wanddicke des Schlauchs ist derart gewählt, dass eine ausreichende Stabilität bei gleichzeitiger Flexibilität gewährleistet ist. Dies kann erfindungsgemäß insbesondere sichergestellt werden, indem der Schlauch aus einer Folie hergestellt wird, d.h. z.B. aus einem sehr dünnen Metall- oder Kunststoffblatt. Der Schlauch ist daher bevorzugt ein Schlauch aus einer Metall- oder Kunststofffolie. The wall thickness of the tube is chosen such that sufficient stability is ensured with simultaneous flexibility. This can be ensured according to the invention in particular by making the tube from a foil, i. e.g. from a very thin metal or plastic sheet. The hose is therefore preferably a hose made of a metal or plastic film.

Der Schlauch kann z.B. eine Wanddicke von 0,5 mm oder weniger, bevorzugt von 0,1 mm oder weniger aufweisen. Dies bedeutet, dass der Schlauch z.B. eine Wanddicke von 0,001 mm bis 0,1 mm aufweist. Erfahrungsgemäß können hierbei Metallfolien dünner sein als Kunststofffolien. Der Fachmann ist in der Lage, geeignete Wanddickenbereich zu ermitteln, die sicherstellen, dass der Schlauch durch umliegendes Körpergewebe zudrückbar ist und gleichzeitig eine ausreichende Stabilität für die durchgeführten Instrumente aufweist. Eine ausreichende Stabilität ist gewährleistet, wenn der Schlauch während einer Routineoperation nicht im Bereich seiner Hindurchführung durch Körpergewebe beschädigt wird. Darüber hinaus weist der Schlauch eine ausreichende Rissfestigkeit auf, die sicherstellt, dass es bei Entnahme der Instrumente aus der Trokarhülse oder der Trokarhülse aus dem Körpergewebe (z.B. nach Abschluss einer Operation) nicht zu einer Rissbildung kommt. The hose can e.g. have a wall thickness of 0.5 mm or less, preferably 0.1 mm or less. This means that the hose is e.g. has a wall thickness of 0.001 mm to 0.1 mm. Experience has shown that metal foils may be thinner than plastic foils. The person skilled in the art is able to determine suitable wall thickness ranges which ensure that the hose can be pushed by surrounding body tissue and at the same time has sufficient stability for the instruments carried out. Sufficient stability is ensured if the tube is not damaged in the course of its passage through body tissue during routine surgery. In addition, the tube has sufficient resistance to cracking to ensure that it does not crack when the instruments are removed from the trocar sleeve or trocar sheath from the body tissue (e.g., after surgery is completed).

Da das Material des Schlauches flexibel und damit auch in der Lage ist, sich Bewegungen des Körpergewebes anzupassen, wird das Risiko für Gewebetraumata durch die erfindungsgemäßen Trokarhülsen im Vergleich zu bekannten Trokarhülsen reduziert. Since the material of the tube is flexible and therefore also able to adapt to movements of the body tissue, the risk of tissue trauma is reduced by the trocar sleeves according to the invention in comparison to known trocar sleeves.

Das Körpergewebe, durch welches der Schlauch der Trokarhülse durchgeführt wird, besteht in der Regel aus einer oder mehreren Gewebeschichten, wie zum Beispiel Haut-, Unterhaut- und Muskelschichten. Bevorzugt umschließt das Körpergewebe einen Hohlraum, in dem die endoskopische Operation durchgeführt werden soll. The body tissue through which the tubing of the trocar sleeve is made usually consists of one or more layers of tissue, such as skin, subcutaneous and muscle layers. Preferably, the body tissue encloses a cavity in which the endoscopic operation is to be performed.

Die erfindungsgemäße Trokarhülse ist insbesondere zur Hindurchführung eines endoskopischen Instruments durch eine Bauchwand bzw. Bauchdecke geeignet. In diesem Fall würde die Trokarhülse derart durch die Bauchwand durchgeführt werden, dass der distale Endbereich der Trokarhülse im Bauchraum (Abdomen) endet, der Schlauch die verschiedenen Schichten der Bauchwand (in z.B. im Wesentlichen orthogonaler Weise) durchläuft und der proximale Endbereich der Trokarhülse außerhalb des Bauches endet. The trocar sleeve according to the invention is in particular for the passage of an endoscopic Instruments suitable through a stomach wall or abdominal wall. In this case, the trocar sleeve would be passed through the abdominal wall such that the distal end portion of the trocar sleeve terminates in the abdomen, the tube passes through the various layers of the abdominal wall (eg, in a substantially orthogonal manner), and the proximal end portion of the trocar sleeve is outside the abdominal wall Belly ends.

Endoskopische Instrumente, die durch die Trokarhülse, bzw. den Schlauch der Trokarhülse durchgeführt werden können, sind z.B. ausgewählt aus der Gruppe der starren Endoskope, flexiblen Endoskope und Videoendoskope. Aufgrund ihres flexiblen Aufbaus sind die erfindungsgemäßen Trokarhülsen besonders für endoskopische Instrumente geeignet, die während der Operation häufig bewegt werden müssen. Hierzu zählen z.B. dünne Handinstrumente mit Außendurchmessern von weniger als 5 mm, insbesondere weniger als 3 mm. Endoscopic instruments that can be passed through the trocar sleeve, or tube of the trocar sleeve, are e.g. selected from the group of rigid endoscopes, flexible endoscopes and video endoscopes. Due to their flexible structure, the trocar sleeves according to the invention are particularly suitable for endoscopic instruments that need to be moved frequently during the operation. These include e.g. thin hand instruments with outer diameters of less than 5 mm, in particular less than 3 mm.

Der Schlauch kann einen für Trokarhülsen üblichen Innendurchmesser aufweisen. So kann der Schlauch z.B. einen Innendurchmesser von 1 mm bis 7 mm, vorzugsweise von 2 mm bis 6 mm aufweisen. Die erfindungsgemäßen Trokarhülsen sind insbesondere für den Bereich der Mini-Laparoskopie geeignet, in der Trokarhülsen mit einem Durchmesser von weniger als 5 mm eingesetzt werden. In einer besonders bevorzugten Ausführungsform hat der Schlauch daher einen Innendurchmesser von 5 mm oder weniger, stärker bevorzugt 3,5 mm oder weniger. Diese Angaben beziehen sich auf den Innendurchmesser des Schlauches im aufgespannten (d.h. nicht zusammengedrückten) Zustand.The tube may have a usual for trocar sleeves inner diameter. Thus, the hose may e.g. have an inner diameter of 1 mm to 7 mm, preferably from 2 mm to 6 mm. The trocar sleeves according to the invention are particularly suitable for the field of mini-laparoscopy, are used in the trocar sleeves with a diameter of less than 5 mm. Therefore, in a particularly preferred embodiment, the tube has an inner diameter of 5 mm or less, more preferably 3.5 mm or less. This information relates to the inner diameter of the hose in the unfolded (i.e., uncompressed) state.

Die Trokarhülse kann eine für Trokarhülsen übliche Länge aufweisen, z.B. eine Länge von 50 mm bis 150 mm, vorzugsweise eine Länge von 60 mm bis 80 mm. Es ist auch denkbar längere oder kürzere Trokarhülsen herzustellen. The trocar sleeve may have a length commonly used with trocar sleeves, e.g. a length of 50 mm to 150 mm, preferably a length of 60 mm to 80 mm. It is also conceivable to produce longer or shorter trocar sleeves.

Die Trokarhülse kann an ihrem proximalen Endbereich (d.h. in dem Bereich, der außerhalb der Bauchdecke des Patienten verbleibt) ein Stützelement aufweisen. Der proximale Endbereich ist der Bereich der Trokarhülse, der zum Verbleib außerhalb des zu durchstechenden oder durchstochenen Körpergewebes vorgesehen ist. Der proximale Endbereich ist somit der Bereich der Trokarhülse, der bei einer Operation am Weitesten von der Operationsstelle entfernt ist. Das Stützelement kann den Schlauch an der Außenwand des Körpergewebes abstützen und gleichzeitig als Einführhilfe und Abstützung auch für die in den Schlauch einzuführenden Instrumente dienen. Das Stützelement dient so z.B. zur Unterstützung der Einführung eines endoskopischen Instruments. The trocar sleeve may have a support member at its proximal end portion (i.e., in the area remaining outside the abdominal wall of the patient). The proximal end region is the region of the trocar sleeve which is intended to remain outside the body tissue to be punctured or pierced. The proximal end region is thus the region of the trocar sleeve that is furthest removed from the surgical site during surgery. The support element can support the tube on the outer wall of the body tissue and at the same time serve as an insertion aid and support for the instruments to be introduced into the tube. The support element serves, e.g. to support the introduction of an endoscopic instrument.

Das Stützelement kann z.B. ein Trichter oder Ring sein oder aus ein oder mehreren flachen, flügelartigen Elementen bestehen, die sich vom proximalen Ende des Schlauchs stegartig radial von der proximalen Schlauchöffnung weg erstrecken. In einer besonders bevorzugten Ausführungsform ist das Stützelement ein Trichter. Der Trichter oder Ring erstreckt sich vorzugsweise kreisförmig um die proximale Schlauchöffnung herum. Die oder das flache, flügelartige Element kann z.B. rechteckig sein oder die Form eines Blütenblatts aufweisen. Die Trokarhülse kann in ihrem proximalen Ende bzw. Endbereich z.B. ein, zwei, drei, vier, fünf oder mehr solcher flachen, flügelartigen Elemente aufweisen. Weist die Trokarhülse vier solcher flügelartiger Elemente auf, so können die Elemente in Aufsicht auf das proximale Ende der Trokarhülse z.B. eine Kreuzform ergeben. The support element may e.g. a funnel or ring or consist of one or more flat, wing-like elements which extend from the proximal end of the tube web-like radially away from the proximal tube opening. In a particularly preferred embodiment, the support element is a funnel. The funnel or ring preferably extends in a circle around the proximal tube opening. The or the flat, wing-like element may e.g. be rectangular or have the shape of a petal. The trocar sleeve may have in its proximal end, e.g. have one, two, three, four, five or more of such flat, wing-like elements. If the trocar sleeve has four such wing-like elements, the elements can be seen in plan view onto the proximal end of the trocar sleeve, e.g. give a cross shape.

Das Stützelement kann z.B. einen Radius von z.B. 0,2 mm bis 50 mm aufweisen. Besonders bevorzugt ist das Stützelement ein Trichter oder Ring mit einem Radius von z.B. 0,2 mm bis 50 mm.The support element may e.g. a radius of e.g. 0.2 mm to 50 mm. More preferably, the support member is a funnel or ring having a radius of e.g. 0.2 mm to 50 mm.

Das Stützelement kann zum Beispiel durch Verschweißen oder Verkleben an dem Schlauch befestigt sein. Das Stützelement kann z.B. unmittelbar in den Schlauchbereich der Trokarhülse übergehen und aus demselben Material hergestellt sein. In einem solchen Fall könnten Schlauch und Stützelement einteilig ausgeprägt sein. Alternativ kann das Stützelement aber auch aus einem stabileren Material, wie zum Beispiel einem festeren (z.B. dickeren) Kunststoff oder Metall sein. Die Wandstärke des Stützelements kann somit größer als die Wandstärke des Schlauchs sein. Zur Abstützung auf der Haut kann das Stützelement mit Abstützelementen auf seiner distalen Seite versehen sein. The support member may be secured to the hose, for example by welding or gluing. The support element may e.g. pass directly into the tubing of the trocar and be made of the same material. In such a case, hose and support element could be integrally formed. Alternatively, however, the support member may be made of a more rigid material, such as a stronger (e.g., thicker) plastic or metal. The wall thickness of the support element can thus be greater than the wall thickness of the hose. For support on the skin, the support element may be provided with support elements on its distal side.

Das Stützelement kann z.B. in einer bevorzugten Ausführungsform ein Trichter sein. Der Trichter begünstigt bzw. vereinfacht das Einbringen von endoskopischen Instrumenten in die Trokarhülse. Zum Beispiel kann der Trichter leicht schräg in Richtung der proximalen Schlauchöffnung abfallend ausgebildet sein, so dass ein Hereinrutschen der Instrumente in den Schlauch begünstigt wird. Der Schlauch stellt dabei den Hals des Trichters dar. The support element may e.g. in a preferred embodiment, be a funnel. The funnel favors or simplifies the introduction of endoscopic instruments into the trocar sleeve. For example, the funnel may be slightly sloping in the direction of the proximal tube opening, so that the instruments slide into the tube. The hose represents the neck of the funnel.

Die erfindungsgemäße Trokarhülse kann an ihrem proximalen Endbereich, z.B. im Bereich des Stützelements (z.B. des Trichters oder Rings) bzw. am Stützelement, eine oder mehrere Aufnahmen zur lösbar fixierbaren Halterung eines Einführungsinstruments aufweisen. Die Aufnahmen dienen insbesondere der Verhinderung eines Verrutschens des Einführungsinstruments gegenüber der endoskopischen Trokarhülse. The trocar sleeve according to the invention may be provided at its proximal end region, e.g. in the region of the support element (for example of the funnel or ring) or on the support element, one or more receptacles for releasably fixable mounting of an insertion instrument. The recordings are used in particular to prevent slippage of the insertion instrument relative to the endoscopic trocar sleeve.

Zum Einbringen der Trokarhülse in das Körpergewebe wird vorzugsweise ein Einführungsinstrument verwendet, das Ähnlichkeit mit üblichen Trokardornen (incision picks) aufweist. Das Einführungsinstrument ist dadurch gekennzeichnet, dass es ein Griffteil und ein Schlauchstabilisierungsteil umfasst. For introducing the trocar sleeve into the body tissue is preferably a Insertion instrument that resembles common incision picks. The insertion instrument is characterized by comprising a grip portion and a tube stabilizing portion.

Das Griffteil ist so ausgebildet, dass es dem Chirurgen erlaubt, das Einführungselement gemeinsam mit der Trokarhülse in das Körpergewebe einzubringen. Dazu kann das Griffteil bevorzugt vom Chirurgen direkt oder über eine Griffvorrichtung gegriffen und gehalten werden. Das Griffteil kann z.B. mindestens abschnittsweise zylinderförmig sein. Das Griffteil hat vorzugsweise einen größeren Querschnitt als das Schlauchstabilisierungsteil, um einen komfortablen Griff bereitzustellen.The handle part is designed so that it allows the surgeon to introduce the introduction element together with the trocar sleeve in the body tissue. For this purpose, the grip part can preferably be gripped and held by the surgeon directly or via a gripping device. The grip part may e.g. be at least partially cylindrical. The gripping member preferably has a larger cross-section than the hose stabilizing member to provide a comfortable grip.

Das Schlauchstabilisierungsteil ist derart ausgebildet, dass es durch den Schlauch hindurch geführt werden kann, d.h. mit dem Schlauch in Eingriff bringbar ist. Vorzugsweise ist das Schlauchstabilisierungsteil mindestens genauso lang wie der Schlauch. The hose stabilizing part is designed so that it can be passed through the hose, i. can be brought into engagement with the hose. Preferably, the hose stabilizing part is at least as long as the hose.

Das Schlauchstabilisierungsteil kann z.B. die gleiche Querschnittsform aufweisen, wie der Schlauch. Das Schlauchstabilisierungsteil kann somit z.B. im Querschnitt rund, oval, elliptisch, kugelzweieckig oder polygonal sein. The hose stabilizing part may e.g. have the same cross-sectional shape as the hose. The tube stabilizing part can thus be e.g. be round, oval, elliptical, spherical or polygonal in cross-section.

Weiter bevorzugt weist das Schlauchstabilisierungsteil einen Außendurchmesser auf, der dem Innendurchmesser des Schlauchs entspricht oder nur geringfügig kleiner ist, z.B. um 0,001 mm bis 0,01 mm kleiner. Auf diese Weise wird der Schlauch das Schlauchstabilisierungsteil im Wesentlichen angrenzend umgeben, wenn das Einführungsinstrument in die Trokarhülse eingeführt ist. Ein Verschieben des Schlauchs beim Einführen der Trokarhülse in Körpergewebe wird hierdurch verhindert bzw. auf ein akzeptables Minimum reduziert. More preferably, the tube stabilizing part has an outer diameter which corresponds to the inner diameter of the tube or is only slightly smaller, e.g. smaller by 0.001 mm to 0.01 mm. In this way, the tube will surround the tubing stabilizing member substantially adjacent when the introducer is inserted into the trocar sleeve. A displacement of the tube during insertion of the trocar sleeve into body tissue is thereby prevented or reduced to an acceptable minimum.

Vorzugsweise weist das Einführungsinstrument darüber hinaus auch ein oder mehrere Verbindungselemente auf. Das oder die Verbindungselemente des Einführungsinstruments ist/sind mit der Aufnahme zur lösbar fixierbaren Halterung eines Einführungsinstruments in Eingriff bringbar und/oder an dieser/diesen lösbar fixierbar. Die Verbindungselemente können z.B. einfache Extrusionen von der Oberfläche des Einführungselements sein. In einem solchen Fall wären die Aufnahmen z.B. jeweils formkomplementäre Aussparungen in dem Stützelement (z.B. dem Trichter oder Ring).The insertion instrument preferably also has one or more connecting elements. The one or more connecting elements of the insertion instrument is / are engageable with the receptacle for releasably fixable holder of an insertion instrument and / or releasably fixable on this / these. The connecting elements may e.g. be simple extrusions from the surface of the introducer. In such a case, the pictures would be e.g. each complementary shape recesses in the support element (e.g., the funnel or ring).

Das Einführungsinstrument kann ferner an seinem distalen Ende, z.B. anschließend an oder als Teil des Schlauchstabilisierungsteils, einen Dorn oder Spitze umfassen, die dazu geeignet sind, das Körpergewebe zu eröffnen. Geeignete Formen und Ausprägungen für solche Spitzen sind aus dem Gebiet der Trokardornen bekannt. The introducer may further be provided at its distal end, e.g. subsequently to or as part of the tube stabilizing member, comprise a spike or tip adapted to open the body tissue. Suitable shapes and shapes for such tips are known in the field of trocar spines.

Darüber hinaus kann das Einführungsinstrument an seinem distalen Ende in proximaler Richtung vor dem Dorn oder der Spitze ein Stabilisierungselement aufweisen, das ein Verrutschen des Schlauchs auf dem Schlauchstabilisierungsteil während des Einführens des Systems in Körpergewebe verhindert. Das Stabilisierungselement kann beispielsweise eine im distalen Endbereich um das Schlauchstabilisierungsteil umlaufende oder unterbrochen umlaufende Verdickung oder Strukturierung der Oberfläche sein. Der Schlauch würde in diesem Fall bei Einführung bevorzugt unmittelbar proximal der umlaufenden Verdickung oder Strukturierung enden. Ein Verschieben des Schlauchs durch Reibungskräfte beim Einführen würde so verhindert bzw. deutlich reduziert. Die Strukturierung der Oberfläche kann z.B. als umlaufende oder einzelne Widerhaken- oder Schuppen-ähnliche Struktur ausgebildet sein. Dabei weist die Verdickung bzw. die Strukturierung eine Größe und Form auf, die sicherstellt, dass der Schlauch bei Einführung nicht verrutscht und dass das Schlauchstabilisierungsteil nach der Einführung aus dem Schlauch entnommen werden kann. Moreover, the insertion instrument may have at its distal end in the proximal direction in front of the mandrel or tip a stabilizing element which prevents slippage of the tube on the tube stabilizing part during insertion of the system into body tissue. The stabilizing element can be, for example, a thickening or structuring of the surface which revolves around the tube stabilizing part in the distal end region or is interrupted. In this case, the tube would end on introduction preferably immediately proximal to the circumferential thickening or structuring. A displacement of the tube by frictional forces during insertion would be prevented or significantly reduced. The structuring of the surface may e.g. be designed as a circumferential or single barb or scale-like structure. In this case, the thickening or structuring on a size and shape, which ensures that the tube does not slip when introduced and that the hose stabilization part can be removed after the introduction of the hose.

Die Trokarhülse kann (z.B. an ihrem proximalen Endbereich bzw. Ende) einen Stöpsel zum Verschließen des Schlauchs umfassen. Das Verschließen des Schlauchs erfolgt vorzugsweise durch Verschließen der proximalen Schlauchöffnung, d.h. der Stöpsel kann proximal in den Schlauch eingeschoben werden. The trocar sleeve may include (e.g., at its proximal end portion or end) a plug for occluding the tube. Closure of the tube is preferably accomplished by occluding the proximal tube opening, i. The plug can be inserted proximally into the tube.

Der Stöpsel kann z.B. an der Trokarhülse befestigt sein, um einen Verlust des Stöpsels zu verhindern. Die Befestigung kann z.B. über ein elastisch biegbares Band oder dergleichen mit dem proximalen Endbereich der Trokarhülse verbunden sein. Der Stöpsel muss jedoch nicht zwingend an der Trokarhülse befestigt sein.The plug may e.g. attached to the trocar sleeve to prevent loss of the stopper. The attachment may e.g. be connected via an elastically bendable band or the like with the proximal end portion of the trocar sleeve. However, the plug does not necessarily have to be attached to the trocar sleeve.

Der Stöpsel umfasst vorzugsweise einen Deckelteil und einen Stöpselhals. Der Querschnittsdurchmesser des Deckelteils ist vorzugsweise größer als der des Stöpselhalses. Der Stöpselhals kann die gleiche Querschnittsform aufweisen wie der Schlauch. Der Stöpselhals kann somit z.B. im Querschnitt rund, oval, elliptisch oder kugelzweieckig sein. Der Durchmesser und die Form des Stöpselhalses werden in der Regel dem Durchmesser bzw. der Form des Schlauchstabilisierungsteils entsprechen. Weiter bevorzugt weist der Stöpselhals einen Außendurchmesser auf, der dem Innendurchmesser des Schlauchs entspricht. Auf diese Weise wird der Schlauch den Stöpselhals im Wesentlichen angrenzend umgeben. So ist der Stöpsel in der Lage, den Schlauch sicher zu verschließen. The plug preferably comprises a cover part and a plug neck. The cross-sectional diameter of the lid part is preferably larger than that of the stopper neck. The plug neck may have the same cross-sectional shape as the hose. The plug neck can thus be e.g. be round, oval, elliptical or spherical in cross-section. The diameter and shape of the plug neck will generally correspond to the diameter or shape of the hose stabilizing part. More preferably, the plug neck has an outer diameter corresponding to the inner diameter of the hose. In this way, the tube will surround the plug neck substantially adjacent. Thus, the stopper is able to close the hose securely.

Ein solcher Stöpsel ist keine Voraussetzung für die vorliegende Erfindung, da der Druck des Körpergewebes bereits ausreicht, um die Trokarhülse zu verschließen. Es ist jedoch möglich, die Trokarhülse dennoch um einen Stöpsel zu ergänzen. Dieser kann z.B. verwendet werden, falls die Trokarhülse während der Operation über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Such a plug is not a prerequisite for the present invention, since the pressure of the body tissue is already sufficient to close the trocar sleeve. However, it is still possible to supplement the trocar sleeve with a stopper. This can be used, for example, if the trocar sleeve is not used during the operation for a long period of time.

Stöpsel und Einführungselement sind vorzugsweise aus einem Material hergestellt, das eine deutlich höhere Festigkeit aufweist als der Schlauch. So kann das Einführungselement und/oder der Stöpsel z.B. aus einem Kunststoff, Metall oder Glas hergestellt sein. Plug and insertion element are preferably made of a material which has a significantly higher strength than the hose. Thus, the insertion element and / or the plug may e.g. be made of a plastic, metal or glass.

Vorzugsweise sind Einführungselement und/oder Stöpsel wiederverwendbar, während die Trokarhülse nur einmalig verwendbar ist. Preferably, introducer and / or plugs are reusable while the trocar sleeve is usable only once.

In einem weiteren Aspekt betrifft die Erfindung ein System zum Einbringen einer Trokarhülse in Körpergewebe und/oder Halten eines endoskopischen Instruments dadurch gekennzeichnet, dass sie eine erfindungsgemäße endoskopische Trokarhülse und ein hierin beschriebenes Einführungsinstrument zum Einführen der Trokarhülse in ein Körpergewebe oder in eine Öffnung in einem Körpergewebe umfasst.In a further aspect, the invention relates to a system for introducing a trocar sleeve into body tissue and / or holding an endoscopic instrument, characterized in that it comprises an endoscopic trocar sleeve according to the invention and an insertion instrument described herein for inserting the trocar sleeve into a body tissue or into an opening in a body tissue includes.

Das Körpergewebe ist vorzugsweise eine Bauchdecke. Das Einführen der Trokarhülse umfasst vorzugsweise das Hindurchführen der Trokarhülse durch das Körpergewebe, z.B. durch die Bauchdecke. The body tissue is preferably an abdominal wall. The insertion of the trocar sleeve preferably comprises passing the trocar sleeve through the body tissue, e.g. through the abdominal wall.

Darüber hinaus betrifft die Erfindung in einem Aspekt auch ein Verfahren zum Hindurchführen eines endoskopischen Instruments durch Körpergewebe und Halten eines endoskopischen Instruments, insbesondere mittels eines erfindungsgemäßen Systems, dadurch gekennzeichnet, dass es Schritte umfasst, bei denen man: a) ein erfindungsgemäßes System in eine Öffnung in einem Körpergewebe einsetzt, wobei das System derart eingesetzt wird, dass der Schlauch das Körpergewebe durchspannt, b) das Einführungsinstrument aus der endoskopischen Trokarhülse entnimmt, c) ein endoskopisches Instrument in den Schlauchkanal der endoskopischen Trokarhülse einführt. Das Körpergewebe ist bevorzugt eine Bauchdecke. Moreover, in one aspect, the invention also relates to a method for passing an endoscopic instrument through body tissue and holding an endoscopic instrument, in particular by means of a system according to the invention, characterized in that it comprises steps in which: a) a system according to the invention in an opening used in a body tissue, wherein the system is used such that the hose traverses the body tissue, b) the insertion instrument from the endoscopic trocar sleeve, c) introduces an endoscopic instrument into the tube channel of the endoscopic trocar sleeve. The body tissue is preferably an abdominal wall.

Das Einsetzen des erfindungsgemäßen Systems in die Öffnung eines Körpergewebes, wie z.B. einer Bauchdecke, in Schritt a) kann in eine bestehende Öffnung in der Bauchdecke erfolgen. Alternativ kann die Öffnung bei dem Einsetzen erzeugt werden. Wie an anderer Stelle hierin beschrieben, kann die Öffnung zum Beispiel durch einen Dorn oder eine Spitze am distalen Ende des Einführungsinstruments erzeugt werden. Alternativ kann die Öffnung auch vorher, z.B. mittels eines Skalpells, erzeugt werden. The insertion of the system according to the invention into the opening of a body tissue, e.g. an abdominal wall, in step a) can take place in an existing opening in the abdominal wall. Alternatively, the opening may be created upon insertion. As described elsewhere herein, the opening may be created, for example, by a spike or a point at the distal end of the insertion instrument. Alternatively, the opening may also be previously, e.g. by means of a scalpel.

Nach dem Einsetzen in Schritt a) wird der Schlauch vorzugsweise im Wesentlichen die Bauchdecke in ihrer gesamten Dicke durchspannen. Somit sind dann die distalen Endbereiche der Trokarhülse und des Einführungsinstruments im Bauchraum, während der proximale Endbereich der Trokarhülse sowie das Griffteil des Einführungsinstruments außerhalb des Baumraums verbleiben. After insertion in step a), the tube will preferably substantially span the abdominal wall in its entire thickness. Thus, then the distal end portions of the trocar sleeve and the insertion instrument in the abdominal cavity, while the proximal end portion of the trocar sleeve and the handle portion of the insertion instrument remain outside the tree space.

Es versteht sich, dass das erfindungsgemäße Verfahren nicht auf die Verwendung in der Bauchdecke beschränkt ist. Das Verfahren kann ebenso für andere Körpergewebe verwendet werden.It is understood that the method according to the invention is not restricted to use in the abdominal wall. The method can also be used for other body tissues.

Kurze Beschreibung der FigurenBrief description of the figures

In den Zeichnungen sind Ausführungsbeispiele der Erfindung schematisch dargestellt. Es zeigen: In the drawings, embodiments of the invention are shown schematically. Show it:

1 eine erfindungsgemäße Trokarhülse mit Einführungsinstrument; 1 a trocar sleeve according to the invention with insertion instrument;

2 die Trokarhülse aus 1 nach Entnahme des Einführungselements aus dem Schlauch; 2 the trocar sleeve off 1 after removal of the introduction element from the hose;

3 eine weitere erfindungsgemäße Trokarhülse mit Einführungselement und Stöpsel; 3 a further trocar sleeve according to the invention with insertion element and plug;

4 die Trokarhülse aus 3 nach Entnahme des Einführungselements aus dem Schlauch und Einbringen des Stöpsels in den Schlauch zum Verschließen der Trokarhülse; und 4 the trocar sleeve off 3 after removal of the introducer from the tube and insertion of the stopper into the tube to occlude the trocar sleeve; and

5 schematisch das proximale Schlauchende in Aufsicht mit verschiedenen Ausführungsformen eines Stützelements (A bis E). 5 schematically the proximal end of the tube in plan view with various embodiments of a support element (A to E).

Ausführungsbeispieleembodiments

Weitere Vorteile, Kennzeichen und Merkmale der vorliegenden Erfindung werden bei der nachfolgenden detaillierten Beschreibung von Ausführungsbeispielen anhand der beigefügten Zeichnungen deutlich. Allerdings ist die Erfindung nicht auf diese Ausführungsbeispiele beschränkt.Further advantages, characteristics and features of the present invention will become apparent in the following detailed description of embodiments with reference to the accompanying drawings. However, the invention is not limited to these embodiments.

1 bis 4 zeigen einen für eine endoskopische Operation mit Gas aufgeblasenen menschlichen Bauchraum (linke Seite der Figuren) mit darüberliegender Bauchwand, die sich zwischen den Achsen II-II und III-III erstreckt. Durch einen die Bauchwand durchsetzenden Stichkanal ist eine Trokarhülse 12 verlegt, die mit ihrem distalen Endbereich in den Bauchraum ragt. 1 to 4 show a inflated for an endoscopic operation with gas human abdominal cavity (left side of the figures) with overlying abdominal wall which extends between the axes II-II and III-III. A puncture channel passing through the abdominal wall is a trocar sleeve 12 misplaced, which projects with its distal end into the abdomen.

1 zeigt ein erfindungsgemäßes System 10 zum Einbringen einer Trokarhülse in Körpergewebe und/oder Halten eines endoskopischen Instruments. Das Einführungsinstrument 14 ist in die Trokarhülse 12 eingeschoben, so dass der Schlauch 16 der Trokarhülse 12 das Schlauchstabilisierungsteil 22 umschließt. Während auf der gezeigten Abbildung ein Abstand zwischen der Innenwand des Schlauchs 16 und der Außenwand des Schlauchstabilisierungsteils 22 erkennbar ist, wird der Druck des umgebenden Körpergewebes in der Praxis dazu führen, dass der Schlauch 16 das Schlauchstabilisierungsteil 22 angrenzend umgibt. Lediglich aufgrund der besseren Darstellbarkeit ist in den Abbildungen ein Abstand gezeigt. 1 shows a system according to the invention 10 for introducing a trocar sleeve into body tissue and / or holding an endoscopic instrument. The introductory instrument 14 is in the trocar sleeve 12 pushed in, leaving the hose 16 the trocar sleeve 12 the hose stabilization part 22 encloses. While on the picture shown a distance between the inner wall of the hose 16 and the outer wall of the hose stabilizing part 22 Recognizable, the pressure of the surrounding body tissue in practice will cause the hose 16 the hose stabilization part 22 surrounds adjacent. Only because of the better representability is a distance shown in the figures.

Der Schlauch 16 weist eine Dichtung 30 auf, die in dem vorliegenden Ausführungsbeispiel als Entenschnabeldichtung ausgeprägt sein soll. Die Dichtung 30 umschließt das Schlauchstabilisierungsteil 22 und wird auch nach Entfernung desselben und Einführung eines endoskopischen Instruments in den Schlauch 16 das Instrument umschließen. Auf diese Weise ist ein Austreten von Gasen aus dem Bauchraum ausgeschlossen oder zumindest noch stärker reduziert. The hose 16 has a seal 30 on, which should be pronounced in the present embodiment as duckbill gasket. The seal 30 encloses the hose stabilization part 22 and even after removal of the same and insertion of an endoscopic instrument into the tube 16 enclose the instrument. In this way, leakage of gases from the abdominal cavity is excluded or at least even more reduced.

Die endoskopische Trokarhülse 12 umfasst ferner ein Stützelement, das in dem gezeigten Ausführungsbeispiel als Trichter 18 ausgebildet ist. Der Trichter 18 fällt leicht in Richtung seiner Mitte, in der die proximale Öffnung des Schlauchs 16 liegt, ab. Auf diese Weise wird durch den Trichter 18 das Einbringen von endoskopischen Instrumenten in den Schlauch 16 deutlich erleichtert. Gleichzeit wird das Gewebe, welches die proximale Öffnung des Schlauches 16 umgibt, durch den Trichter 18 geschützt. The endoscopic trocar sleeve 12 further comprises a support member, which in the embodiment shown as a funnel 18 is trained. The funnel 18 falls slightly towards its center, in which the proximal opening of the tube 16 lies, off. This way, through the funnel 18 the introduction of endoscopic instruments into the tube 16 much easier. At the same time, the tissue is the proximal opening of the tube 16 surrounds, through the funnel 18 protected.

Der Trichter 18 weist Aufnahmen 30 auf, die formkomplementär zu Verbindungselementen 26 des Einführungsinstruments 14 sind. In der gezeigten Darstellung sind die Verbindungselemente 26 nicht in die Aufnahmen 30 eingeführt. Die Darstellung zeigt somit einen Zustand, in dem das Einführungselement 14 bereits leicht aus der Trokarhülse entnommen ist. The funnel 18 has recordings 30 on, the complementary shape to fasteners 26 of the introductory instrument 14 are. In the illustration shown are the connecting elements 26 not in the shots 30 introduced. The illustration thus shows a state in which the introduction element 14 already removed easily from the trocar sleeve.

Das Einführungselement 14 weist ein Griffteil 20 auf, das dem Chirurgen oder anderem medizinischen Personal erlaubt, das System 10 zu greifen und zu führen. Das Griffteil 20 und vorzugsweise auch der Rest des Einführungsinstruments 14 sind aus einem stabilen, wenig biegbaren Material, wie zum Beispiel aus einem harten Kunststoff gefertigt. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass das Einführungsinstrument 14 eine ausreichende Stabilität für das Einbringen einer Öffnung, Einbringen in eine Öffnung und die Stabilisierung des Schlauches bereitstellt. Das Einführungselement 14 ist vorzugsweise wiederverwendbar ausgebildet. The introductory element 14 has a handle part 20 Allowing the surgeon or other medical staff to access the system 10 to grab and guide. The handle part 20 and preferably also the remainder of the introducer 14 are made of a stable, little bendable material, such as a hard plastic. This will ensure that the introductory instrument 14 provides sufficient stability for the introduction of an opening, introduction into an opening and the stabilization of the hose. The introductory element 14 is preferably designed to be reusable.

Das Einführungselement 14 weist ferner distal von dem Griffteil 20 eine Griffteilverdickung 28 auf. Diese führt zu einer besseren Griffigkeit des Instruments und stellt z.B. sicher, dass der Operateur nicht in distaler Richtung von dem Griffteil 20 abrutscht. The introductory element 14 also distal to the handle 20 a handle thickening 28 on. This leads to a better grip of the instrument and ensures, for example, that the surgeon does not distally from the handle part 20 slip.

Die Achse I-I zeigt die Stichrichtung des Systems 10 an. Es ist erkennbar, dass das System 10 im Wesentlichen orthogonal zur Oberfläche des Körpergewebes in das Körpergewebe eingestochen wurde. The axis II shows the stitch direction of the system 10 at. It can be seen that the system 10 essentially orthogonal to the surface of the body tissue was inserted into the body tissue.

2 zeigt die Trokarhülse 12 aus 1, nachdem das Einführungsinstrument 14 vollständig aus dem Schlauch 16 der Trokarhülse 12 entnommen wurde. Das den Schlauch umgebende Körpergewebe hat den Schlauch 16 zusammengedrückt, so dass der Innenraum des Schlauchs 16 verschlossen wurde. Eventuell in der Abbildung erkennbare Abstände zwischen den Schlauchinnenwänden sind der besseren Darstellbarkeit geschuldet. In der Praxis wird der Schlauch im Wesentlichen vollständig durch den Druck des umgebenden Körpergewebes verschlossen. Es ist erkennbar, dass es im Trichter 18 zu einem leichten Faltenwurf kommt, wenn der Schlauch 16 zusammengedrückt wird. 2 shows the trocar sleeve 12 out 1 after the introductory instrument 14 completely out of the hose 16 the trocar sleeve 12 was removed. The body tissue surrounding the tube has the tube 16 compressed so that the interior of the hose 16 was closed. Possibly in the figure recognizable distances between the hose inner walls are due to the better representability. In practice, the tube is substantially completely occluded by the pressure of the surrounding body tissue. It can be seen that it is in the funnel 18 to a slight drape comes when the hose 16 is compressed.

3 zeigt eine weitere Ausführungsform des erfindungsgemäßen Systems 10, wobei das System dem in 1 gezeigten in den meisten Merkmalen gleicht. Das in 3 gezeigte System 10 unterscheidet sich von dem in 1 gezeigten insbesondere dadurch, dass die endoskopische Trokarhülse 12 einen Stöpsel 32 aufweist, der durch ein elastisch biegbares Band 34 an dem Trichter 18 der Trokarhülse 12 befestigt ist. Der Stöpsel 32 weist ein Deckelteil 38 und einen Stöpselhals 40 auf, wobei der Außendurchmesser des letzteren etwa dem Innendurchmesser des Schlauchs 16 entspricht. Der Stöpselhals 40 ist dafür vorgesehen, in den Schlauch 16 eingeführt zu werden. Das Deckelteil 38 würde dann auf der proximalen Öffnung des Schlauchs 16 sowie dem Trichter 18 aufliegen. 3 shows a further embodiment of the system according to the invention 10 , the system being similar to the one in 1 shown in most features. This in 3 shown system 10 is different from the one in 1 shown in particular in that the endoscopic trocar sleeve 12 a stopper 32 having, by an elastically bendable band 34 at the funnel 18 the trocar sleeve 12 is attached. The plug 32 has a lid part 38 and a plunger neck 40 on, wherein the outer diameter of the latter about the inner diameter of the hose 16 equivalent. The plug neck 40 is intended in the hose 16 to be introduced. The lid part 38 would then be on the proximal opening of the tube 16 as well as the funnel 18 rest.

Das elastisch biegbare Band 34 ist aus einem Material gefertigt, das ausreichend elastisch verformbar ist, um den Stöpsel 32 sowohl in den proximalen Mündungsbereich des Schlauchs 16 einzubringen, als ihn auch von diesem wegführen zu können, um das Einführen von endoskopischen Instrumenten und ihre Handhabung nicht zu behindern. Die Länge des elastischen Bandes 34 ist ebenfalls an diese Erfordernisse angepasst. The elastically bendable band 34 is made of a material that is sufficiently elastically deformable to the plug 32 both in the proximal mouth region of the tube 16 as well as to be able to lead him away from this, so as not to hinder the introduction of endoscopic instruments and their handling. The length of the elastic band 34 is also adapted to these requirements.

4 zeigt die Trokarhülse 12 aus 3, nachdem das Einführungsinstrument 14 vollständig aus dem Schlauch 16 der Trokarhülse 12 entnommen wurde und der Stöpsel 32 in die proximale Mündung des Schlauchs 16 eingeführt wurde. Das den Schlauch umgebende Körpergewebe hat den Schlauch 16 zusammengedrückt, so dass sich der Innenraum des Schlauchs 16 um den Stöpselhals geschlossen hat. In der Praxis kann der distale Bereich des Schlauchs, in den der Stöpselhals nicht hineinragt, weiter durch das Körpergewebe zusammengedrückt werden, als in 4 gezeigt wird. Dies wirkt sich nicht negativ auf die Handhabung der Trokarhülse aus. Der Stöpselhals in 4 durchläuft den Schlauch 16 daher nicht auf seiner gesamten Länge. Es ist jedoch ebenso möglich, einen Stöpsel 32 zu verwenden, dessen Stöpselhals den Schlauch 16 auf seiner gesamten Länge oder wenigstens durch die Dicke des Körpergewebes durchläuft. 4 shows the trocar sleeve 12 out 3 after the introductory instrument 14 completely out of the hose 16 the trocar sleeve 12 was removed and the stopper 32 into the proximal mouth of the tube 16 was introduced. The body tissue surrounding the tube has the tube 16 compressed, so that the Interior of the hose 16 closed around the plug neck. In practice, the distal portion of the tube, into which the plug neck does not protrude, can be further compressed by the body tissue than in 4 will be shown. This does not negatively affect the handling of the trocar sleeve. The plug neck in 4 goes through the hose 16 therefore not on its entire length. However, it is also possible to have a stopper 32 to use, the plug neck the hose 16 through its entire length or at least through the thickness of the body tissue.

5 zeigt schematisch verschiedene Ausführungsformen des proximalen Endes des Schlauches 17, d.h. des außerhalb des Körpers verbleibenden Endes des Schlauches, mit unterschiedlichen Stützelementen. Die Figurenteile A bis E zeigen in Aufsicht auf den proximalen Endbereich des Schlauchs Stützelemente (A) in Form eines Trichters 18, (B) mit vier flachen, flügelartigen, rechteckigen Elementen 19 in Kreuzform, (C) mit zwei flachen, flügelartigen, rechteckigen Elementen 19, (D) mit drei flachen, flügelartigen, rechteckigen Elementen 19 und € mit einem flachen, flügelartigen, Element in Form eines Blütenblatts 19. 5 schematically shows various embodiments of the proximal end of the tube 17 , ie the end of the tube remaining outside the body, with different support elements. The figure parts A to E show in plan view of the proximal end portion of the hose supporting elements (A) in the form of a funnel 18 , (B) with four flat, wing-like, rectangular elements 19 in the shape of a cross, (C) with two flat, wing-like, rectangular elements 19 , (D) with three flat, wing-like, rectangular elements 19 and € with a flat, wing-like element in the form of a petal 19 ,

Obwohl die vorliegende Erfindung anhand der Ausführungsbeispiele detailliert beschrieben worden ist, ist für den Fachmann selbstverständlich, dass die Erfindung nicht auf diese Ausführungsbeispiele beschränkt ist, sondern dass vielmehr Abwandlungen in der Weise möglich sind, dass einzelne Merkmale weggelassen oder andersartige Kombinationen der vorgestellten Einzelmerkmale verwirklicht werden können, sofern der Schutzbereich der beigefügten Ansprüche nicht verlassen wird. Die vorliegende Offenbarung schließt sämtliche Kombinationen der vorgestellten Einzelmerkmale ein. Although the present invention has been described in detail with reference to the embodiments, it will be understood by those skilled in the art that the invention is not limited to these embodiments, but rather modifications are possible in such a way that individual features omitted or other combinations of individual features presented realized unless the scope of the appended claims is exceeded. The present disclosure includes all combinations of the featured individual features.

BezugszeichenlisteLIST OF REFERENCE NUMBERS

1010
System system
1212
Endoskopische Trokarhülse Endoscopic trocar sleeve
1414
Einführungsinstrument introducer
1616
Schlauch tube
1717
proximales Ende des Schlauchs proximal end of the tube
1818
Trichter funnel
1919
flaches, flügelartiges Element flat, wing-like element
2020
Griffteil handle part
2222
Schlauchstabilisierungsteil Hose stabilizing part
2424
Dorn mandrel
2626
Verbindungselement connecting element
2828
Griffteilverdickung Handle portion thickening
3030
Aufnahme admission
3232
Stöpsel plug
3434
elastisch biegbares Band elastically bendable band
3636
Dichtung poetry
38 38
Deckelteilcover part
4040
Stöpselhals plugs neck

ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNG QUOTES INCLUDE IN THE DESCRIPTION

Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.This list of the documents listed by the applicant has been generated automatically and is included solely for the better information of the reader. The list is not part of the German patent or utility model application. The DPMA assumes no liability for any errors or omissions.

Zitierte PatentliteraturCited patent literature

  • DE 102008004131 A1 [0002] DE 102008004131 A1 [0002]
  • DE 102009012205 A1 [0002] DE 102009012205 A1 [0002]

Claims (9)

Endoskopische Trokarhülse (12) dadurch gekennzeichnet, dass die Trokarhülse einen Schlauch (16) zur Hindurchführung eines endoskopischen Instruments durch Körpergewebe umfasst und der Schlauch (16) derart ausgebildet ist, dass er nach Einführen des Schlauchs in das Körpergewebe von dem Körpergewebe zudrückbar ist.Endoscopic trocar sleeve ( 12 ) characterized in that the trocar sleeve is a hose ( 16 ) for passing an endoscopic instrument through body tissue and the tube ( 16 ) is configured such that it can be urged by the body tissue after insertion of the tube into the body tissue. Endoskopische Trokarhülse (12) nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Schlauch (16) eine Wanddicke von 0,1 mm oder weniger aufweist. Endoscopic trocar sleeve ( 12 ) according to claim 1, characterized in that the hose ( 16 ) has a wall thickness of 0.1 mm or less. Endoskopische Trokarhülse (12) nach einem der Ansprüche 1 bis 2, dadurch gekennzeichnet, dass der Schlauch (16) aus einem Material ist, das ausgewählt ist aus der Gruppe der Kunststoffe, Metalle, Mischungen, die Kunststoffe und/oder Metalle enthalten, Verbundmaterialien, die Kunststoffe und/oder Metalle enthalten, und Verbundwerkstoffe, die Kunststoffe und/oder Metalle enthalten. Endoscopic trocar sleeve ( 12 ) according to one of claims 1 to 2, characterized in that the hose ( 16 ) is made of a material selected from the group of plastics, metals, mixtures containing plastics and / or metals, composites containing plastics and / or metals, and composites containing plastics and / or metals. Endoskopische Trokarhülse (12) nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass die Trokarhülse (12) ferner an ihrem proximalen Ende ein Stützelement aufweist, wobei das Stützelement als Trichter (18), Ring oder als ein oder mehrere flache, flügelartige Elemente, die sich vom proximalen Ende des Schlauchs stegartig radial von der proximalen Schlauchöffnung weg erstrecken, ausgebildet ist. Endoscopic trocar sleeve ( 12 ) according to one of claims 1 to 3, characterized in that the trocar sleeve ( 12 ) further comprises at its proximal end a support element, wherein the support element as a funnel ( 18 ), Ring, or as one or more flat, wing-like elements extending from the proximal end of the tube web-like radially away from the proximal tube opening is formed. Trokarhülse (12) nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, dass die Trokarhülse (12) an ihrem proximalen Endbereich eine oder mehrere Aufnahmen (30) zur lösbar fixierbaren Halterung eines Einführungsinstruments (14) aufweist.Trocar sleeve ( 12 ) according to one of claims 1 to 4, characterized in that the trocar sleeve ( 12 ) at its proximal end portion one or more recordings ( 30 ) for releasably fixable mounting of an insertion instrument ( 14 ) having. Trokarhülse (12) nach einem der Ansprüche 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, dass die Trokarhülse (12) eine Dichtung (36) zur Abdichtung des Schlauchs (16) umfasst. Trocar sleeve ( 12 ) according to one of claims 1 to 5, characterized in that the trocar sleeve ( 12 ) a seal ( 36 ) for sealing the hose ( 16 ). Trokarhülse (12) nach einem der Ansprüche 1 bis 6, dadurch gekennzeichnet, dass die Trokarhülse (12) einen Stöpsel (32) zum Verschließen des Schlauchs (16) umfasst. Trocar sleeve ( 12 ) according to one of claims 1 to 6, characterized in that the trocar sleeve ( 12 ) a plug ( 32 ) for closing the hose ( 16 ). System (10) zum Einbringen einer Trokarhülse (12) in Körpergewebe und/oder Halten eines endoskopischen Instruments dadurch gekennzeichnet, dass sie eine endoskopische Trokarhülse (12) nach einem der Ansprüche 1 bis 7 und ein Einführungsinstrument (14) zum Einführen der Trokarhülse (12) in ein Körpergewebe oder in eine Öffnung in einem Körpergewebe umfasst. System ( 10 ) for introducing a trocar sleeve ( 12 ) in body tissue and / or holding an endoscopic instrument, characterized in that it comprises an endoscopic trocar sleeve ( 12 ) according to one of claims 1 to 7 and an introduction instrument ( 14 ) for insertion of the trocar sleeve ( 12 ) in a body tissue or in an opening in a body tissue. System (10) nach Anspruch 8 zur Verwendung in einem chirurgischen Verfahren zum Hindurchführen eines endoskopischen Instruments durch Körpergewebe. System ( 10 ) according to claim 8 for use in a surgical procedure for passing an endoscopic instrument through body tissue.
DE102016110598.8A 2016-06-08 2016-06-08 Endoscopic trocar sleeve Withdrawn DE102016110598A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102016110598.8A DE102016110598A1 (en) 2016-06-08 2016-06-08 Endoscopic trocar sleeve

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102016110598.8A DE102016110598A1 (en) 2016-06-08 2016-06-08 Endoscopic trocar sleeve

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE102016110598A1 true DE102016110598A1 (en) 2017-12-14

Family

ID=60419523

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE102016110598.8A Withdrawn DE102016110598A1 (en) 2016-06-08 2016-06-08 Endoscopic trocar sleeve

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE102016110598A1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102021117745A1 (en) 2021-07-08 2023-01-12 Olympus Winter & Ibe Gmbh Shank and main body for a shank

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5176649A (en) * 1991-01-28 1993-01-05 Akio Wakabayashi Insertion device for use with curved, rigid endoscopic instruments and the like
NL9302140A (en) * 1993-12-08 1995-07-03 Benedict Marie Doorschodt Biopsy needle system
US20030216770A1 (en) * 2002-02-21 2003-11-20 Persidsky Maxim D. Apparatus and method for making a percutaneous access port of variable size
DE102008004131A1 (en) 2008-01-11 2009-07-23 Olympus Winter & Ibe Gmbh Laparoscopic trocar sheath for e.g. surgical operation in human intraabdominal space, has shield sealably attached around sheath, and changed from very large distance to very small distance of outer edge of shield to sheath
DE102009012205A1 (en) 2009-03-11 2010-09-16 Olympus Winter & Ibe Gmbh Endoscopic trocar casing is provided with proximal end opening that is attached to sealing caps, which are mounted on bendable elastic band at trocar
EP2455018A1 (en) * 2010-11-22 2012-05-23 Karl Storz GmbH & Co. KG Trocar sheath for insertion into a skin incision

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5176649A (en) * 1991-01-28 1993-01-05 Akio Wakabayashi Insertion device for use with curved, rigid endoscopic instruments and the like
NL9302140A (en) * 1993-12-08 1995-07-03 Benedict Marie Doorschodt Biopsy needle system
US20030216770A1 (en) * 2002-02-21 2003-11-20 Persidsky Maxim D. Apparatus and method for making a percutaneous access port of variable size
DE102008004131A1 (en) 2008-01-11 2009-07-23 Olympus Winter & Ibe Gmbh Laparoscopic trocar sheath for e.g. surgical operation in human intraabdominal space, has shield sealably attached around sheath, and changed from very large distance to very small distance of outer edge of shield to sheath
DE102009012205A1 (en) 2009-03-11 2010-09-16 Olympus Winter & Ibe Gmbh Endoscopic trocar casing is provided with proximal end opening that is attached to sealing caps, which are mounted on bendable elastic band at trocar
EP2455018A1 (en) * 2010-11-22 2012-05-23 Karl Storz GmbH & Co. KG Trocar sheath for insertion into a skin incision

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102021117745A1 (en) 2021-07-08 2023-01-12 Olympus Winter & Ibe Gmbh Shank and main body for a shank

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE4229873C1 (en) Endoscopic test-seal for guide - has guide formed of sleeve with holed flange at proximal end distal end is capable of being cut to desired length
DE69837281T2 (en) SEALING ELEMENT FOR SURGICAL TROCAR
EP0667763B1 (en) Set for the creation of an artificial stomach entrance
DE60115198T2 (en) LAPAROSCOPIC ACCESSORY DEVICE WITH GAS SEALING
DE60116908T2 (en) Device for introducing an instrument into the body of a patient
EP2922483B1 (en) Trocar device and use thereof
DE102007040358A1 (en) Trocar tube, trocar, obturator or rectoscope for transluminal endoscopic surgery over natural orifices
EP2241275A1 (en) Medical instrument for creating an access point for minimally invasive procedures
DE3422597A1 (en) SURGICAL DEVICE FOR INSERTING A DRAINAGE TUBE INTO THE BODY
DE102012108809A1 (en) Surgical protection device for a surgical sealing element and surgical sealing system
DE102013101019A1 (en) Sealing device for sealing a passage for a medical instrument
EP1852074B1 (en) Seal for a trocar sheath and such a trocar sheath
DE102008035310A1 (en) Medical instrument with a flexible sealing system
DE3644728C1 (en) Salpingoscope
DE2525650B2 (en) CLAMP FOR BLOCKING TUBULAR TUBES AND SEMEN CONDUCTORS IN THE HUMAN AND ANIMAL BODY
DE202009004536U1 (en) Set for the creation of an artificial stomach entrance
EP2275019B1 (en) Balloon laparoscope, trocar sheath and fastening insert for a trocar sheath
DE102016110598A1 (en) Endoscopic trocar sleeve
EP2455018B1 (en) Trocar sheath for insertion into a skin incision
DE102008035311A1 (en) Medical instrument with laterally displaceable seal
DE102017005569A1 (en) Medical puncture instrument
DE202012012578U1 (en) trocar
DE102009014524A1 (en) Medical instrument i.e. trocar, for providing access to inner cavity of abdomen during laparoscopy, has two partial bodies surrounded by external holding device e.g. ring or flexible sleeve, that holds partial bodies together
EP3409221B1 (en) Instrument system for minimally invasive surgery in the tissue of a patient
EP2589349B1 (en) Medical device for inserting endoscopic instruments into a bodily cavity

Legal Events

Date Code Title Description
R012 Request for examination validly filed
R120 Application withdrawn or ip right abandoned