Das
Chassis herkömmlicher
Straßenfahrzeuge
ist in der Mehrzahl rechteckig. Bei Auffahrunfällen wird dann meistenteils
die kinetische Energie in Verformungsarbeit gewandelt. Die Insassen
sind einer sehr großen
negative Beschleunigung ausgesetzt. Hier wird ein Fahrzeuggrundriss
beschrieben, bei dem durch die Gestaltung des Chassis in vielen Fällen das
auffahrende Fahrzeug am Hindernis entlang gleitet und dadurch die
schädlichen
Kräfte
deutlich geringer sind. Dies geschieht dadurch, dass das Chassis
vorn und hinten zu einer abgerundeten Spitze ausläuft. (1)The chassis of conventional road vehicles is rectangular in the majority. In rear-end collisions, most of the kinetic energy is then transformed into deformation work. The inmates are exposed to a very large negative acceleration. Here, a vehicle floor plan is described, in which the design of the chassis in many cases, the approaching vehicle slides along the obstacle and thus the harmful forces are significantly lower. This is done by leaving the chassis at the front and rear to a rounded tip. ( 1 )
Trifft
das Fahrzeug auf ein schmales Hindernis z. B. einen Straßenbaum
oder einen Laternenpfahl, so wird es an den Gleitschienen (1)
am Hindernis entlang gleiten. Die Gleitschienen sind mit einer Elastomerschicht
(6) belegt, die Gleitmitteldepots (7) enthält. (2)
Bei einem starken Druck auf die Elastomerschicht platzen die Gleitmitteldepots
und das Gleitmittel tritt aus. So kann das Fahrzeug leichter am
Hindernis entlang gleiten. Auch bei peripheren Stößen mit
anderen Fahrzeugen oder dem Auffahren eines Fahrzeugs ist die Wahrscheinlichkeit
größer, dass
die Fahrzeuge aneinander vorbei gleiten. Wenn das andere Fahrzeug
ebenfalls diese Chassisform besitzt, verstärkt sich dieser Effekt. Bei
Unfällen
mit Fußgängern oder
Wildunfällen
sind ebenfalls geringere Verletzungen des Fußgängers bzw. geringere Schäden am Fahrzeug
zu erwarten. Bei einem zentralen Stoß wird der Stoßzylinder
(2) auf die Gleitschienen (1) gedrückt und
biegt diese auseinander, dabei wird kinetische Energie in Wärme gewandelt.Meets the vehicle on a narrow obstacle z. B. a street tree or a lamppost, so it is at the slide rails ( 1 ) slide along the obstacle. The slide rails are equipped with an elastomer layer ( 6 ), the lubricant depots ( 7 ) contains. ( 2 If the elastomer layer is heavily pressed, the lubricant deposits will burst and the lubricant will leak out. This makes it easier for the vehicle to glide along the obstacle. Even with peripheral shocks with other vehicles or the driving of a vehicle, the likelihood that the vehicles glide past each other is greater. If the other vehicle also has this chassis shape, this effect is amplified. In the case of accidents involving pedestrians or wildlife accidents, minor injuries to the pedestrian or minor damage to the vehicle are also to be expected. In a central shock, the impact cylinder ( 2 ) on the slide rails ( 1 ) and bend them apart, thereby converting kinetic energy into heat.
Der
Luftwiderstand eines auf dieser Chassisform beruhenden Fahrzeugs
wird geringer sein als bei einem Fahrzeug auf einem rechtwinkligen
Chassis, da am Fahrzeugheck geringere Luftwirbel entstehen.Of the
Air resistance of a vehicle based on this chassis shape
will be less than a vehicle on a right-angle
Chassis, because at the rear lower air turbulence arise.
Bei
diesem Fahrzeuggrundriss bietet es sich an, den Fahrersitz (3)
in der Mitte des Fahrzeugs und die Beifahrersitze (4) etwas
nach hinten versetzt anzuordnen. (1) Der Fahrer
kann dann den rechten Fahrbahnrand besser im Blick behalten. Durch
die Anordnung des Fahrersitzes in der Mitte entfällt auch die Notwendigkeit
von speziellen Ausführungen
für den
Rechts- bzw. Linksverkehr.In this vehicle layout, it is advisable to use the driver's seat ( 3 ) in the center of the vehicle and the passenger seats ( 4 ) to arrange something to the rear. ( 1 ) The driver can then keep a better eye on the right-hand side of the road. The arrangement of the driver's seat in the middle also eliminates the need for special designs for right- or left-hand traffic.
Durch
die vorgerückte
Position des Fahrers müsste
er bei der herkömmlichen
Anordnung der Rückspiegel
den Kopf stark zur Seite drehen, deshalb wird eine Spiegelanordnung
vorgeschlagen, die die Bilder des rechten (8) und linken
Außenspiegels (9)
auf einen Innenspiegel (10) vor dem Fahrer abbildet. (3)
Ist die Frontscheibe wie das Segment eines Kegelstumpfmantels geformt,
so kann der Scheibenwischer oberhalb der Scheibe mittig angeordnet werden,
das Wischblatt liegt plan auf der Scheibe.Due to the advanced position of the driver, he would have to turn the head in the conventional arrangement of the rearview mirror head to the side, therefore, a mirror assembly is proposed, the images of the right ( 8th ) and left side mirror ( 9 ) on an interior mirror ( 10 ) in front of the driver. ( 3 If the windscreen is shaped like the segment of a truncated cone shell, then the windscreen wiper can be arranged centrally above the windscreen, the wiper blade lies flat on the windscreen.
Nachteilig
bei diesem Konzept ist die etwas größere Fahrzeuglänge, was
aber nicht immer zu einem erhöhten
Parkraum führen
muss. (4)The disadvantage of this concept is the slightly larger vehicle length, but this does not always lead to increased parking space. ( 4 )
Bei
LKW mit diesem Chassis kann die Ladebordwand schräg angeordnet
werden (5).In trucks with this chassis, the tail lift can be arranged diagonally ( 5 ).