Geteilter Wickeldorn für Kondensatorwickel Es ist üblich, mit einem
Kondensator mehrere Bauelemente zu vereinigen und in ein gemeinsames Gehäuse einzusetzen.
So baut man z. B. Kondensatorwickel mit Widerständen, Spulen oder Sicherungen zusammen.
Die meisten. Wickel sind rund. Bei diesen ist es. besonders vorteilhaft, die zusätzlichen.
Bauelemente in die Mitte des Wickels zu setzen,, eine Maßnahme, die bereits vorgeschlagen
worden ist. Diese Bauweise hat aber den Nachteil, daß bei Verwendung des bisherigen,
durch die Achse hindurch geteilten Wickeldornes nach Entfernung des Dornes im Wickel
ein Steg entsteht, der für das einzusetzende Bauelement den Raum versperrt. Es kann,
zwar der als Steg S-förmig liegende Teil des Papierbandes zur Seite gedrückt werden;
dadurch werden, aber sehr leicht die inneren, Windungen gelockert oder beschädigt.
Durch de Lockerung geht Kapazität verloren, und es kann bei einer Verschiebung der
Teile des Wickelbandes auch die Durchschlagsspannung zurückgehen. Diese Nachteile
treten immer auf, wenn bei kleineren. Wickeln der Wickeldorn in einer in: der Achse
liegenden Ebene geteilt ist.Split winding mandrel for capacitor winding It is common to use one
Capacitor to combine several components and use them in a common housing.
How to build z. B. capacitor winding with resistors, coils or fuses together.
Most. Wraps are round. With these it is. particularly beneficial to the additional.
To put components in the middle of the coil, a measure that has already been proposed
has been. However, this design has the disadvantage that when using the previous,
winding mandrel divided through the axis after removal of the mandrel in the winding
a web is created that blocks the space for the component to be used. It can,
although the part of the paper tape lying as a web S-shaped are pressed to the side;
as a result, the inner windings are loosened or damaged very easily.
By loosening capacity is lost, and it can be with a shift of the
Parts of the wrapping tape also decrease the breakdown voltage. These disadvantages
always occur when with smaller ones. Winding the winding mandrel in one in: the axis
lying plane is divided.
Nach der Erfindung wird der Wickeldorn nicht in der Achsenlage, sondern
in einer zu dieser parallel verschobenen Ebene geteilt. Dann entsteht zwar im Kernloch
noch ein. S-ähnlicher Steg, der aber einseitig liegt und dadurch auf der einen Seite
eine große Querschnittfläche freigibt. In, diesen großen Hohlraum kann das gewünschte
Bauelement, wie z. B. Widerstand, Sicherung oder Spule, gelegt werden, ohne daß
eine der genannten Gefahren auftritt.According to the invention, the mandrel is not in the axis position, but
divided in a plane shifted parallel to this. Then it arises in the core hole
another. S-like bar, which is on one side and therefore on one side
exposes a large cross-sectional area. In, this large cavity can be the one you want
Component such. B. resistor, fuse or coil can be placed without
one of the dangers mentioned occurs.
Mitunter ist auch zwischen dem Wickel und dem eingelegten Bauelement
eine stärkere Isolation erforderlich, als sie sich aus dem Wickelband selber ergibt.
Es kann auch erwünscht sein., den inneren Windungen noch eine zusätzliche: Festigkeit
gegen ihre Auflösung zu geben, z. B. wenn der innere Durchmesser etwas größer ist
als gewöhnlich. Erfindungsgemäß wird zur Verstärkung der Isolation ein weiterer,
vorzugsweise etwas dickerer Papierstreifen. beigewickelt. Zur Versteifung der inneren.
Windungen kann aber auch auf die Belegfolie ein Abschnitt einer etwas dickeren Metallfolie
gelegt werden. Diese Versteifungen können mit in den Spalt des Wickeldornes, aber
auch in die erste eigentliche Windung gelegt werden.Sometimes there is also between the coil and the inserted component
a stronger insulation is required than results from the wrapping tape itself.
It may also be desirable to give the inner coils an additional: strength
to give against their dissolution, z. B. if the inner diameter is slightly larger
than usual. According to the invention, a further,
preferably a slightly thicker strip of paper. wrapped. To stiffen the inner.
However, a section of a somewhat thicker metal foil can also be wound onto the receipt foil
be placed. These stiffeners can be placed in the gap of the winding mandrel, however
can also be placed in the first actual turn.
Die Abb. 1 zeigt die bisher übliche Bauweise. a ist der Wickel, von
der Stirnseite gesehen, b der S-förmige Steg, welcher sich hier in Achsenlage befindet.Fig. 1 shows the usual construction. a is the wrap, from
seen from the front side, b the S-shaped web, which is here in the axial position.
Abb. 2 zeigt, von der Stirnseite gesehen, einen Wickeldorn, welcher
der Erfindung gemäß in einer Ebene geteilt ist, welche parallel zur Mittelachse
verschoben liegt. c ist der größere Teil des Dornes und d der kleinere. Abb.3 zeigt
einen Wickel, welcher auf dem einseitig geteilten Wickeldorn nach der Abb. 2 hergestellt
worden ist. Die seitwärts verschobene Lage des Steges entspricht der einseitigen
Teilung des Dornes. Dadurch entsteht der große Hohlraum ein der Mitte des
Wickels, in den sich sehr leicht ein anderes Bauelement bringen läßt. Auch kann
es zur Unterbringung eines Abgleichwinkels benutzt werden.Fig. 2 shows, seen from the front side, a winding mandrel which, according to the invention, is divided in a plane which is displaced parallel to the central axis. c is the larger part of the mandrel and d the smaller. Fig.3 shows a roll which has been produced on the winding mandrel split on one side according to Fig. 2. The sideways shifted position of the web corresponds to the one-sided division of the mandrel. This creates the large cavity in the middle of the roll, into which another component can very easily be brought. It can also be used to accommodate a calibration bracket.
Abb.4 zeigt den Beginn des Wickelns. Der Anfang g des Wickelbandes
liegt in, dem Spalt des Wickeldornes, der durch eine Teilung oder durch eine Schlitzung
des Dornes gebildet werden kann. 1a ist eine Einlage aus dickem Papier oder Metall,
die den inneren Windungen des Wickels einen besseren Halt geben soll. Die Einlage
muß bei voller Wirksamkeit die Länge von mindestens einer Windung haben. Sie bildet
dann einen nach außen federnden Kern, dessen Festigkeit ausreichend ist, um jede
Verschiebung der erste Windungen zu verhindern. Der einseitig liegende Steg kann
auch sehr leicht zur Seite! gedrückt werden,, um den ganzen Platz für das zweite
Bauelement nutzbar zu machen.Fig.4 shows the beginning of winding. The beginning g of the wrapping tape
lies in, the gap of the winding mandrel, which is created by a division or by a slot
of the mandrel can be formed. 1a is an insert made of thick paper or metal,
which should give the inner turns of the coil a better hold. The deposit
must be at least one turn long when fully effective. She educates
then an outwardly resilient core whose strength is sufficient to withstand any
Prevent shifting of the first turns. The bridge on one side can
also very easy to the side! be pressed, to all the space for the second
To make component usable.
So hergestellte Wickel gestatten den Einbau zusätzlicher Bauelemente
mit auergünstigster Platzausnutzung, indem sie im wesentlichen einen Platz einnehmen,
der sonst unausgefüllt bliebe. Dabei ist gemäß dem Vorschlag der Erfindung die Gefahr
einer Lockerung der inneren Windungen durch die genannten, weiteren Maßnahmen vollkommen,
vermieden..Windings produced in this way allow the installation of additional components
with the most optimal use of space, in that they essentially occupy one place,
which would otherwise remain unfilled. According to the proposal of the invention, there is a risk
a loosening of the inner windings by the mentioned, further measures completely,
avoided ..