Fräsdorn Die Erfindung bezieht sich auf einen Fräsdorn mit einem die
Fräser aufnehmenden Schaft und einem vorzugsweise kegeligen Kupplungsteil (Morsekegel
oder Steilkegel) am einen Schaftende. Diese Fräsdorne sind bisher aus einem Stück
geschmiedet und anschließend bearbeitet worden.Milling arbor The invention relates to a milling arbor with a die
Milling shank and a preferably conical coupling part (Morse taper
or steep taper) at one end of the shaft. So far, these milling arbors have been made from one piece
forged and then machined.
Demgegenüber ist erfindungsgemäß der Schaft als besondererTeil mit
einem Zapfenende in eine passende Bohrung des Kupplungsteiles mit durch Schrumpfen
erzielter Preßpassu.ng unlösbar eingesetzt.In contrast, according to the invention, the shaft is included as a special part
a pin end into a matching bore of the coupling part with by shrinking
obtained Preßpassu.ng inseparably inserted.
Für unlösbare Verbindungen von Bauteilen mit an sie anschließenden
Zapfen durch Aufschrumpfen gibt es in der Technik seit langem zahlreiche Beispiele,
die teils Konstruktionsvereinfachung und teils Einsparung an hochwertigen Werkstoffen
bezwecken. Bei den der Erfindung zugrunde liegenden Fräsdornen hat jedoch die an
sich bekannte Zweiteilung unter Anwendung einer durch Schrumpfen erzielten Preßpassung
einen Fortschritt gebracht, der durch bekannte Beispiele für derartige Preßpassungen
nicht nahe gelegt war.For permanent connections between components and those connected to them
There have been numerous examples in technology for a long time now, by means of shrink fitting.
the partly construction simplification and partly the saving of high-quality materials
aim. In the case of the milling arbors on which the invention is based, however, has to
known dichotomy using a shrink fit interference fit
brought an advance by known examples of such interference fits
was not suggested.
Man hat bisher an der einstöckigen Herstellung der Fräsdorne festgehalten,
weil man glaubte, einen günstigen Faserverlauf am Übergang vom Kupplungsteil zum
Schaft nur dann erzielen zu können, wenn man Schaft und Kupplungsteil als ein einziges
Schmiedestück herstellt. Dabei wurde aber übersehen, daß der beim Schmiedestück
günstige Faserverlauf durch die nachfolgende Bearbeitung gestört wird, insbesondere
deswegen, weil eine Abrundung an der Übergangsstelle zum Aufnahmedorn nicht möglich
ist, da eine möglichst breite Anlagefläche der Ringe bzw. der Fräser angestrebt
wird. Außerdem muß bei der Herstellung ein Auslauf für die Schleifscheibe vorgesehen
werden.So far, the one-storey production of the milling arbors has been retained,
because it was believed that the fiber flow at the transition from the coupling part to the
The shaft can only be achieved if the shaft and coupling part are used as a single unit
Forging manufactures. But it was overlooked that the forging
favorable fiber flow is disturbed by the subsequent processing, in particular
because it is not possible to round off the transition point to the mounting mandrel
is because the largest possible contact surface of the rings or the milling cutter is sought
will. In addition, an outlet for the grinding wheel must be provided during manufacture
will.
Durch die erfindungsgemäß vorgeschlagene Zweiteilung der Fräsdorne
ist der ungünstige Faserverlauf beseitigt worden. Es hat sich ergeben, daß die Beanspruchungsfähigkeit
auf Torsion bei erfindungsgemäß gestalteten Fräsdornen erheblich größer ist als
bei üblichen einstöckigen Dornen. Darüber hinaus haben sich für den Hersteller der
Fräsdorne erhebliche Vereinfachungen ergeben. Dadurch, daß die einzelnen Größen
und Arten der Kupplungskegel mit einer Vielzahl von Schaftdurchmessern und Schaftlängen
verlangt werden, mußte der Hersteller bisher eine große Zahl von Typen kompletter
Fräsdorne auf Lager halten. Nunmehr kann er verschiedene Arten und Größen der Kupplungskegel
mit verschiedenen für sie in Betracht kommenden Schaftbohrungen und Dorne verschiedenen
Durchmessers und Längen getrennt auf Lager legen. Er kann also jede Art von Kupplungsteil
mit jeder Schaftlänge zusammenbringen, sofern der Schaftdurchmesser und die Bohrung
des Kupplungsteiles übereinstimmen. Auf diese Weise ist es z. B. gelungen, bei einem
umfangreichen Lieferprogramm für drei Größen von Morsekegeln und zwei Größen von
Steilkegeln, für die bei den größten Abmessungen bis zu fünf verschiedene Schaftdurchmesser
und sechs verschiedene Schaftlängen in Betracht kommen, die Zahl der auf Lager zu
haltenden Typen von fünfundsechzig kompletten Dornen auf siebenunddreißig Typen
von Kegeln einschließlich Schäften zu reduzieren. Außerdem ist der Hersteller in
der Lage, die verschiedensten Kombinationen von Kegeln und Schäften rasch herzustellen
und dadurch vielseitige Kundenwünsche rasch zu befriedigen.By dividing the milling arbors into two parts as proposed according to the invention
the unfavorable fiber orientation has been eliminated. It has been found that the load capacity
on torsion in milling arbors designed according to the invention is considerably greater than
with common one-story thorns. In addition, the manufacturer of the
Milling arbors result in considerable simplifications. Because the individual sizes
and types of coupling cones with a variety of shank diameters and shank lengths
are required, the manufacturer has previously had to complete a large number of types
Keep milling arbors in stock. Now he can use different types and sizes of coupling cones
with different shank bores and mandrels that come into consideration for them
Store diameters and lengths separately in stock. So he can use any type of coupling part
match with any stem length provided the stem diameter and bore
of the coupling part match. In this way it is e.g. B. succeeded in one
extensive delivery program for three sizes of morse taper and two sizes of
Steep taper, for the largest dimensions up to five different shank diameters
and six different stem lengths come into consideration, the number of ones in stock too
holding types from sixty-five complete thorns to thirty-seven types
of cones including stems. In addition, the manufacturer is in
able to quickly produce the most varied combinations of cones and shafts
and thus to quickly satisfy a wide range of customer requirements.
Die Erfindung wird an Hand von zwei in der Zeichnung dargestellten
Beispielen erläutert. Es zeigt Fig.l einen erfindungsgemäß zusammengesetzten Fräsdorn
mit Morsekegel, teils in Seitenansicht und teils im Längsschnitt, Fig.2 die gleiche
Darstellung für einen Fräsdorn mit Steilkegel.The invention is illustrated with reference to two in the drawing
Examples explained. It shows Fig.l a milling arbor assembled according to the invention
with Morse taper, partly in side view and partly in longitudinal section, Fig. 2 the same
Illustration for a milling arbor with a steep taper.
Bei beiden Ausführungsbeispielen ist der kegelige Kupplungsteil mit
1, der Bund des Kupplungsteils mit 2 und der Schaft mit 3 bezeichnet. Der Schaft
3, auf den die Fräser mit Distanzhülsen aufgesetzt werden, ist erfindungsgemäß mit
einem .Zapfenende 4 in eine passende Bohrung 5 des Kupplungsteils 1 eingesetzt,
und zwar unter Anwendung einer durch Aufschrumpfen erzielten Preßpassung, die eine
unlösbare Verbindung zwischen Schaft und Kupplungsteil herstellt. Sicherungen gegen
Verdrehen des Schaftes im Kupplungsteil und gegen axiales Herausziehen des Schaftes
aus dem Kupplungsteil haben sich als nicht erforderlich erwiesen.In both embodiments, the conical coupling part is with
1, the collar of the coupling part with 2 and the shaft with 3. The shaft
3, on which the milling cutters are placed with spacer sleeves, is according to the invention with
a .Zapfenende 4 inserted into a matching hole 5 of the coupling part 1,
using an interference fit achieved by shrink fitting, the one
Establishes a permanent connection between the shaft and the coupling part. Fuses against
Rotation of the shaft in the coupling part and against axial withdrawal of the shaft
from the coupling part have proven to be unnecessary.