Die Erfindung betrifft die Verwendung eines Mikrofilament-Vliesstoff mit
Flächengewichten von 50 bis 200 g/m2.The invention relates to the use of a microfilament nonwoven fabric with basis weights of 50 to 200 g / m 2 .
Aus dem Dokument DE 195 36 603 ist eine Hülle für einen Airbag bekannt, die
aus einem Polyethylen-Faservlies besteht. Solche Hüllen oder
Rückhaltesysteme sollen einerseits den Airbag vor Verschmutzungen und
Beschädigungen schützen andererseits sollen sie die Entfaltung des Airbags in
einer Unfallsituation nicht behindern sondern sogar eine bevorzugte
Entfaltungscharakteristik unterstützen. Weiterhin soll die Airbaghülle mit
Warnhinweisen bedruckbar sein. Von der Automobilindustrie wird deshalb von
der Zulieferindustrie ein Material gefordert, das hohe Festigkeiten und niedrige
Dehnungswerte bei einer vergleichsweise niedrigen Weiterreißfestigkeit besitzt.
Weiterhin soll das Material gut bedruckbar sein und den Anforderungen
hinsichtlich der Flammschutzeigenschaften entsprechen. Insbesondere soll das
für die Herstellung von Airbagschutzhüllen eingesetzte Material sehr eng
tolerierte Reiß- und Weiterreißfestigkeiten besitzen. Außerdem werden hohe
Anforderungen an die Dauertemperaturbeständigkeit, das
Staubrückhaltevermögen sowie gleichzeitig an gute Luftdurchlässigkeit zur
Vermeidung von Kondensationsproblemen gestellt.
A cover for an airbag is known from document DE 195 36 603, which
consists of a polyethylene fiber fleece. Such covers or
Restraint systems are intended on the one hand to protect the airbag from dirt and
On the other hand, they protect the airbag from damage
not hinder an accident situation but even a preferred one
Support unfolding characteristics. Furthermore, the airbag cover should
Warning notices can be printed. The automotive industry therefore uses
the supplier industry demands a material that has high strength and low
Elongation values with a comparatively low tear resistance.
Furthermore, the material should be easy to print and meet the requirements
in terms of flame retardancy. In particular, that should
Material used very closely for the production of airbag protective covers
have tolerated tear and tear strength. In addition, high
Requirements for permanent temperature resistance, that
Dust retention capacity as well as good air permeability
Avoidance of condensation problems.
Aus den Dokumenten EP-A 0 624 676 und EP A 0 814 188 sind Vliesstoffe
bekannt, die aus Mehrkomponenten-Endlosfilamenten mit einem Titer von 1,5
bis 5 dtex bestehen, ein Flächengewicht von 40 bis 200 g/m2 haben und durch
eine Schmelzspinnprozeß sowie nachfolgende Verfestigung und Splittung in
Mikro-Endlosfilamente hergestellt wurden.Nonwovens are known from documents EP-A 0 624 676 and EP A 0 814 188, which consist of multicomponent continuous filaments with a titer of 1.5 to 5 dtex, have a weight per unit area of 40 to 200 g / m 2 and a Melt spinning process and subsequent solidification and splitting were produced in continuous micro filaments.
Die Erfindung hat sich die Aufgabe gestellt, die Verwendung eines Vliesstoffes
anzugeben, der den genannten Forderungen entspricht.The invention has for its object the use of a nonwoven fabric
to be specified, which corresponds to the stated requirements.
Erfindungsgemäß wird die Aufgabe durch die Verwendung eines Vliesstoff gelöst, der aus einem
Mikrofilament-Vliesstoff mit Flächengewichten von 50 bis 200 g/m2 besteht, der
aus schmelzgesponnenen, verstreckten und unmittelbar zu einem Vlies
abgelegten Mehrkomponenten-Endlosfilamenten mit einem Titer von 1,5 bis 5 dtex
hergestellt ist und die Mehrkomponenten-Endlosfilamente gegebenenfalls
nach einer Vorverfestigung zumindest zu 80% zu Mikro-Endlosfilamenten mit
einem Titer von 0,1 bis 1,2 dtex gesplittet und verfestigt sind und als
Airbagschutzhülle verwendet wird. Die isotrope Fadenverteilung im Vliesstoff
macht ein Säumen und die Beachtung der Maschinenlaufrichtung nicht
erforderlich. Durch die endlosen Filamente weist die Airbagschutzhülle kein
Ausfasern auf. Daneben besitzt die erfindungsgemäße Airbagschutzhülle ein
seht gutes Knickwinkel-Erholungsvermögen von < 120° und weist eine sehr
gute Naht- und Fadenrutschfestigkeit von 200 N, gemessen nach der Norm BS
3320, auf.
According to the invention, the object is achieved by the use of a nonwoven fabric which consists of a microfilament nonwoven fabric with basis weights of 50 to 200 g / m 2 , which consists of melt-spun, stretched and immediately deposited multi-component filaments with a titer of 1.5 up to 5 dtex is produced and the multicomponent continuous filaments are optionally split and consolidated at least 80% into micro continuous filaments with a titer of 0.1 to 1.2 dtex after a pre-consolidation and are used as an airbag protective cover. The isotropic thread distribution in the nonwoven fabric does not require hemming and observing the machine direction. Due to the endless filaments, the airbag protective cover has no fraying. In addition, the airbag protective cover according to the invention has a very good recovery angle of <120 ° and has a very good seam and thread slip resistance of 200 N, measured according to the BS 3320 standard.
Vorzugsweise wird ein Vliesstoff verwendet, der mit Flächengewichten von 60
bis 120 g/m2 aus schmelzgesponnenen, aerodynamisch verstreckten und
unmittelbar zu einem Vlies abgelegten Mehrkomponenten-Endlosfilamenten mit
einem Titer von 1,5 bis 3 dtex besteht und bei dem die Mehrkomponenten-
Endlosfilamente zumindest zu 80% zu Mikro-Endlosfilamenten mit einem Titer
von 0,1 bis 0,3 dtex gesplittet und verfestigt sind. Die Airbagschutzhülle weist
eine isotrope Filamentverteilung im Vlies auf. Daher ist eine Berücksichtigung
der Maschinenlaufrichtung beim Zuschnitt nicht erforderlich. Weiterhin weist das
Material keinerlei abstehende Fasern und damit keine Neigung zum Pilling auf.
Es besitzt darüber hinaus eine hohe Abrasionsfestigkeit und ist schweißbar,
klebbar und nähbar. Bei einem Filamentdurchmesser von ca. 3 µm (Titer 0,1 dtex)
bedeutet bei einem Einsatz eines Materials mit einem Flächengewicht von
100 g/m2 eine Filamentlänge von ca. 10.000 km. Dadurch wird eine
Barrierewirkung für Partikel ≧ 3 µm gewährleistet, d. h., das eindringende
Stäube von einer solchen Feinheit sind, dass sie keine Reibungsschäden am
Airbag und damit Sicherheitsmängel hervorrufen können.Preferably, a nonwoven fabric is used which consists of melt-spun, aerodynamically stretched and immediately deposited into a nonwoven multicomponent continuous filament with a titer of 1.5 to 3 dtex and with which the multicomponent continuous filament at least has a basis weight of 60 to 120 g / m 2 80% are split and solidified into continuous micro filaments with a titer of 0.1 to 0.3 dtex. The airbag protective cover has an isotropic filament distribution in the fleece. It is therefore not necessary to take the machine direction into account when cutting. Furthermore, the material has no protruding fibers and therefore no tendency to pilling. It also has a high abrasion resistance and is weldable, glue and sewable. With a filament diameter of approx. 3 µm (titer 0.1 dtex), using a material with a basis weight of 100 g / m 2 means a filament length of approx. 10,000 km. This ensures a barrier effect for particles ≧ 3 µm, ie the penetrating dusts are of such a fineness that they cannot cause any frictional damage to the airbag and thus safety defects.
Vorzugsweise wird ein Vliesstoff verwendet, bei dem das Mehrkomponenten-
Endlosfilament ein Bikomponenten-Endlosfilament aus zwei inkompatiblen
Polymeren, wie einem Polyester und einem Polyamid besteht. Ein solches
Bikomponenten-Endlosfilament weist eine gute Spaltbarkeit in Mikro-
Endlosfilamenten auf und bewirkt ein günstiges Verhältnis von Festigkeit zu
Flächengewicht sowie eine glatte Oberfläche, die eine vergleichsweise gute
Bedruckbarkeit gestattet.Preferably a nonwoven is used in which the multi-component
Continuous filament is a bicomponent continuous filament made of two incompatible
Polymers, such as a polyester and a polyamide. Such one
Bicomponent continuous filament has good cleavage in micro
Continuous filaments and creates a favorable ratio of strength to
Basis weight as well as a smooth surface, which is a comparatively good
Printability allowed.
Vorzugsweise wird ein Vliesstoff verwendet, bei dem die Mehrkomponenten-
Endlosfilamente einen Querschnitt mit orangenartiger oder auch "Pie"
genannten Multisegment-Struktur aufweisen, wobei die Segmente alternierend
jeweils eines der beiden inkompatiblen Polymeren enthalten. Neben dieser
orangenartigen Multisegment-Struktur der Mehrkomponenten-Endlosfilamente
ist auch eine "side-by-side" (s/s) Segment-Anordnung der inkompatiblen
Polymeren im Mehrkomponenten-Endlosfilament möglich, die vorzugsweise zur
Erzeugung gekräuselter Filamente genutzt wird. Solche Segment-Anordnungen
der inkompatiblen Polymeren im Mehrkomponenten-Endlosfilament haben sich
als sehr gut spaltbar erwiesen. Die Airbagschutzhülle besitzt eine hohe
Festigkeit, eine niedrige Dehnbarkeit, eine hohe Dimensionsstabilität und vor
allem eine sehr definierte Reißfestigkeit, wodurch in Verbindung mit der
Einprägung von Aufreißlinien eine einstellbare Entfaltung des Airbags bei einer
vorgegebenen Krafteinwirkung erfolgt. Die Polymerkombination Polyester und
Polyamid weist einen Schmelzpunkt von < 250°C auf und ist daher vorteilhaft
bei Dauertemparaturen von über 105°C einsetzbar ohne Verlust ihrer
mechanischen Eigenschaften.A nonwoven is preferably used in which the multi-component
Continuous filaments a cross section with orange or "pie"
have said multi-segment structure, the segments alternating
each contain one of the two incompatible polymers. Besides this
orange-like multi-segment structure of the multi-component continuous filaments
is also a "side-by-side" (s / s) segment arrangement of the incompatible
Polymers in the multi-component continuous filament possible, preferably for
Generation of crimped filaments is used. Such segment arrangements
of the incompatible polymers in the multi-component continuous filament
proven to be very easy to split. The airbag protective cover has a high
Strength, low stretch, high dimensional stability and above
all a very defined tensile strength, which in connection with the
Embossment of tear lines an adjustable deployment of the airbag at a
predetermined force is applied. The polymer combination polyester and
Polyamide has a melting point of <250 ° C and is therefore advantageous
can be used for permanent temperatures of over 105 ° C without losing their
mechanical properties.
Vorzugsweise wird weiterhin ein Vliesstoff verwendet, bei dem mindestens
eines der das Mehrkomponenten-Endlosfilament bildenden inkompatiblen
Polymeren ein Additiv, wie Farbpigmente, permanent wirkende Antistatika,
Flammschutzmittel und/oder die hydrophoben Eigenschaften beeinflussende
Zusätze in Mengen bis zu 10 Gewichtsprozent, enthält. Im Falle der
Verwendung von Polyestern und Copolyestern können sogar die Zusätze
Flammschutzmittel vermindert beziehungsweise vermieden werden, da diese
die Automobilbrandanforderungen der MVSS302 auch ohne diese Zusätze
erfüllen.Furthermore, a nonwoven is preferably used in which at least
one of the incompatible filaments forming the multicomponent continuous filament
Polymers an additive, such as color pigments, permanent antistatic agents,
Flame retardants and / or influencing the hydrophobic properties
Additives in amounts up to 10 percent by weight. In case of
Use of polyesters and copolyesters can even use the additives
Flame retardants can be reduced or avoided as these
the automotive fire requirements of the MVSS302 even without these additives
fulfill.
Besonders bevorzugt wird ein Vliesstoff eingesetzt, bei dem die
Mehrkomponenten-Endlosfilamente spinngefärbt sind.A nonwoven is particularly preferably used in which the
Multi-component continuous filaments are spin-dyed.
Vorteilhafterweise wird ein Vliesstoff verwendet, der für die erfindungsgemäße
Verwendung als Airbagschutzhülle zur Erhöhung ihrer Festigkeit und
Abriebbeständigkeit noch einer Punktkalandrierung unterzogen wurde. Dazu
wird der gesplittete und verfestigte Vliesstoff durch beheizte Walzen geführt,
von denen mindestens eine Walze Erhebungen aufweist, die zu einem
punktuellen Verschmelzen der Filamente untereinander führen. Neben der
Punktkalandrierung kann die erfindungsgemäße Airbagschutzhülle auch einer
Glattkalandrierung zur Erhöhung der Festigkeit und Abriebbeständigkeit
unterzogen werden. Dazu wird der gesplittete und verfestigte Vliesstoff durch
beheizte Walzen geführt.Advantageously, a nonwoven is used for the invention
Use as an airbag protective cover to increase its strength and
Abrasion resistance was subjected to a point calendering. To
the split and solidified nonwoven is passed through heated rollers,
of which at least one roller has elevations that lead to a
punctual fusing of the filaments with each other. In addition to the
The airbag protective cover according to the invention can also be one-point calendered
Smooth calendering to increase strength and abrasion resistance
be subjected. For this purpose, the split and solidified nonwoven is through
heated rollers.
Beispiel 1example 1
Aus einem 16 Segment (Pie) Polyester-Polyamid 6.6 (PES-PA6.6)-
Bikomponenten-Endlosfilament mit einem Titer von 1,8 dtex und einem
Gewichtsverhältnis von PES/PA6.6 von 70/30 wird ein Filamentflor mit einem
Flächengewicht von 116 g/m2 erzeugt und einer Wasserstrahlvernadelung mit
Drücken bis 230 bar beidseitig unterzogen. Die Bikomponenten-
Endlosfilamente weisen nach der Wasserstrahlvernadelung, die zu einer
gleichzeitigen Splittung der Ausgangsfilamente führt, einen Titer 0,1 dtex und
nach einem abschließenden Glätten eine Dicke von 0,50 mm auf. Für die
Reißfestigkeit in Maschinenlaufrichtung wurden 383 N und in Querrichtung 324 N
ermittelt.A 16 segment (pie) polyester-polyamide 6.6 (PES-PA6.6) bicomponent continuous filament with a titer of 1.8 dtex and a weight ratio of PES / PA6.6 of 70/30 becomes a filament pile with a basis weight of 116 g / m 2 generated and subjected to water jet needling with pressures up to 230 bar on both sides. The bicomponent continuous filaments have a titer of 0.1 dtex after the water jet needling, which leads to simultaneous splitting of the starting filaments, and a thickness of 0.50 mm after a final smoothing. The tensile strength in the machine direction was 383 N and 324 N in the transverse direction.
Beispiel 2Example 2
Aus einem 16 Segment (Pie) Polyester-Polyamid 6.6 (PES-PA6.6)-
Bikomponenten-Endlosfilament mit einem Titer von 2,1 dtex und einem
Gewichtsverhältnis von PES/PA6.6 von 60/40 wird ein Filamentflor mit einem
Flächengewicht von 68 g/m2 erzeugt und einer Wasserstrahlvernadelung mit
Drücken bis 230 bar beidseitig unterzogen. Die Bikomponenten-
Endlosfilamente weisen nach der Wasserstrahlvernadelung, die zu einer
gleichzeitigen Splittung der Ausgangsfilamente führt, einen Titer 0,1 dtex und
nach einem abschließenden Glätten eine Dicke von 0,39 mm auf. Für die
Reißfestigkeit in Maschinenlaufrichtung wurden 200 N und in Querrichtung 181 N
ermittelt.A 16 segment (pie) polyester-polyamide 6.6 (PES-PA6.6) bicomponent continuous filament with a titer of 2.1 dtex and a weight ratio of PES / PA6.6 of 60/40 becomes a filament pile with a basis weight of 68 g / m 2 generated and subjected to water jet needling with pressures up to 230 bar on both sides. The bicomponent filaments have a titer of 0.1 dtex after water jet needling, which leads to simultaneous splitting of the starting filaments, and a thickness of 0.39 mm after a final smoothing. The tensile strength in the machine direction was determined to be 200 N and 181 N in the transverse direction.