DD294067A5 - ARRANGEMENT OF THE STATOR OF ECCENTRIC SPIRAL PUMPS - Google Patents

ARRANGEMENT OF THE STATOR OF ECCENTRIC SPIRAL PUMPS Download PDF

Info

Publication number
DD294067A5
DD294067A5 DD33724690A DD33724690A DD294067A5 DD 294067 A5 DD294067 A5 DD 294067A5 DD 33724690 A DD33724690 A DD 33724690A DD 33724690 A DD33724690 A DD 33724690A DD 294067 A5 DD294067 A5 DD 294067A5
Authority
DD
German Democratic Republic
Prior art keywords
dor
stator
dos
dio
stators
Prior art date
Application number
DD33724690A
Other languages
German (de)
Inventor
Antal Nador
Antal Nador Jr
Akos Petrik
Original Assignee
"Hidromechanika" Szivattyu-Es Anyagmozgatogep-Gyarto Kisszoevetkezet,Hu
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by "Hidromechanika" Szivattyu-Es Anyagmozgatogep-Gyarto Kisszoevetkezet,Hu filed Critical "Hidromechanika" Szivattyu-Es Anyagmozgatogep-Gyarto Kisszoevetkezet,Hu
Publication of DD294067A5 publication Critical patent/DD294067A5/en

Links

Classifications

    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F04POSITIVE - DISPLACEMENT MACHINES FOR LIQUIDS; PUMPS FOR LIQUIDS OR ELASTIC FLUIDS
    • F04CROTARY-PISTON, OR OSCILLATING-PISTON, POSITIVE-DISPLACEMENT MACHINES FOR LIQUIDS; ROTARY-PISTON, OR OSCILLATING-PISTON, POSITIVE-DISPLACEMENT PUMPS
    • F04C2/00Rotary-piston machines or pumps
    • F04C2/08Rotary-piston machines or pumps of intermeshing-engagement type, i.e. with engagement of co-operating members similar to that of toothed gearing
    • F04C2/10Rotary-piston machines or pumps of intermeshing-engagement type, i.e. with engagement of co-operating members similar to that of toothed gearing of internal-axis type with the outer member having more teeth or tooth-equivalents, e.g. rollers, than the inner member
    • F04C2/107Rotary-piston machines or pumps of intermeshing-engagement type, i.e. with engagement of co-operating members similar to that of toothed gearing of internal-axis type with the outer member having more teeth or tooth-equivalents, e.g. rollers, than the inner member with helical teeth
    • F04C2/1071Rotary-piston machines or pumps of intermeshing-engagement type, i.e. with engagement of co-operating members similar to that of toothed gearing of internal-axis type with the outer member having more teeth or tooth-equivalents, e.g. rollers, than the inner member with helical teeth the inner and outer member having a different number of threads and one of the two being made of elastic materials, e.g. Moineau type
    • F04C2/1073Rotary-piston machines or pumps of intermeshing-engagement type, i.e. with engagement of co-operating members similar to that of toothed gearing of internal-axis type with the outer member having more teeth or tooth-equivalents, e.g. rollers, than the inner member with helical teeth the inner and outer member having a different number of threads and one of the two being made of elastic materials, e.g. Moineau type where one member is stationary while the other member rotates and orbits
    • F04C2/1075Construction of the stationary member

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Rotary Pumps (AREA)
  • Structures Of Non-Positive Displacement Pumps (AREA)
  • Details And Applications Of Rotary Liquid Pumps (AREA)

Abstract

Die Erfindung betrifft die Anordnung des Stators von exzentrischen Spiralpumpen, dessen Material elastomer ist und dessen Innenflaeche ueber ein Gewindeprofil mit zwei oder mehreren Anschnitten verfuegt und der dadurch gekennzeichnet ist, dasz die aeuszere Mantelflaeche des Stators eine Polygonflaeche ist, und der Stator durch eine Metallhuelse umgeben ist, deren innere Mantelflaeche sich an die aeuszere Mantelflaeche des Stators anpaszt, und die mit mindestens einer Aufschlitzung aufgeschnitten ist. Fig. 1{Spiralpumpe; Stator, exzentrisch; Material, elastomer; Innenflaeche; Gewindeprofil; Anschnitt; Polygonflaeche; Metallhuelse; Aufschlitzung}The invention relates to the arrangement of the stator of eccentric spiral pumps whose material is elastomeric and whose inner surface has a thread profile with two or more gates and which is characterized in that the outer peripheral surface of the stator is a polygon surface, and the stator is surrounded by a metal sleeve is whose Innenmantelflaeche adapts to the outer peripheral surface of the stator, and which is cut open with at least one slit. Fig. 1 {spiral pump; Stator, eccentric; Material, elastomeric; Innenflaeche; Thread profile; bleed; Polygonflaeche; Metallhuelse; slitting}

Description

Hierzu 2 Seiten ZeichnungenFor this 2 pages drawings

Anwendungsgebiet dor ErfindungField of application of the invention

Dio Erfindung bozioht sich auf oino Anordnung, dio boi oinom aus olastomorom Material gofortigton und an soinor Innenfläche iibor Gowindeprofil mit zwoi odor mohroron Anschnitten vorfügondon Stator von oxzontrischon Spiralpumpon verwendet wordonkann.Dio invention is based on oino arrangement, the boi oinom of olastomorom material gofortigton and soinor inner surface iibor Gowindeprofil with two odor mohroron cuts vorbefondon stator of oxzontrischon spiral pump used wordonkann.

Charakteristik des bekannten Standes der TochnlkCharacteristics of the known state of Tochnlk Dor Stator von oxzontrischon Spiralpumpon wird in mohroron, don sich erwoitorndon Vorwondungszwockon entsprechendenDor Stator of oxzontrischon Spiralpumpon is corresponding in mohroron, don erwoitorndon Prelude Zwockon Ausführungen hergestellt. Daboi wird angostrobt, daß eine zweckmäßige Ausbildung jo mehreren Ansprüchen entsprechenFinishes made. Daboi is accused that a proper training jo meet several requirements

kann, die auf oinfacho Weise, mit billigen Mittoln horgostollt wordon kann und domzufolgo oino wirtschaftlicho Produktion undwhich can oonfacho way, with cheap meanwhile horgostollt can and domzufolgo oino economicallyo production and

Verwendung gowährloistot.Use gowährloistot. Dio bishor bokannten Lösungen sind zur Erreichung diosor Zielsetzung ausgoarboitot worden, was toilweiso mit Erfolg auchDio bishor bokannte solutions have been ausgoarboitot to achieve diosor objective, which toilweiso with success also

gelöst wird. Dioso Lösungen können in zwei Hauptgruppon geteilt werden, und zwar gibt es Statoren aus elastomorom Mntcrinlin einor Motallhülso lösbar befestigt, und os gibt Statoren aus elastomorem Material in der Motallhülso unlösbbar befestigt.is solved. Dioso solutions can be divided into two main group, namely there are stators made of elastomorom mntcrinlin einor Motallhülso releasably attached, and os are stators made of elastomorem material in the Motallhülso attached insoluble.

Beide Gruppon boinhalton auch oino Nachstellung sichornde Varianton.Both Gruppon boinhalton also oino reenactment assaulting Varianton. Dor Vorteil der zur orston Gruppo gehörenden Lösungen ist die billige Herstellung und Botriob, weil dio Motallhülso als Teil derThe advantage of the solutions belonging to the Orston Gruppo is the cheap production and the Botriob, because the Motallhülso as part of the Pumpe oin dauerhafter Bostandtoil ist, und nur der Stator aus elastomorom Material nach dem Vorschleiß ausgetauscht wird.Pump oin is permanent Bostandtoil, and only the stator made of elastomorom material is exchanged after the pre-wear. Dei Nachteil dieser Lösungen bostoht darin, daß dor Stator aus elastomorem Material irn allgemeinen an einor Seite (an einemThe disadvantage of these solutions is that the stator is made of elastomeric material in general on one side (on one side) Endn) mechanisch in der Motallhülso befestigt ist, was teilweise eine Vordrohung des Stators zuläßt, und toilwoiso, wenn dieEndn) is mechanically fastened in the Motallhülso, which partially allows a pre-threat of the stator, and toilwoiso, if the

offene Seite in den Druckraum der Pumpe hineinragt und die Flüssigkeit zwischen den Stator und die Motallhülse eindringt, diesevoneinander trennt und dio auf Reibung beruhonde Verbindung zwischon dom Stator und dor Motallhülso vermindert oderaufhebt.open side into the pressure chamber of the pump protrudes and the liquid penetrates between the stator and the Motallhülse, this separates from each other and reduces the friction-based connection between the dome stator and the Motallhülso so or abhebt.

Dio in dio zweite Gruppo gehörenden Lösungen sind kostspioligor, weil dor Stator aus olastomorom Material mit dor MctallhülsoDio in the second Gruppo belonging to solutions are kostspioligor, because the stator of olastomorom material with dor Mctallhülso

eine Einheit bildend hergestellt wird und nach dem Verbrauch dio teuro komplette Einheit ausgetauscht wird. Die Motallhülso istnicht Bauteil der Pumpe, sondorn Teil des Stators.a unit is made and exchanged after consumption dio teuro complete unit. The Motall sleeve is not part of the pump but is part of the stator.

Diose Lösungen haben don Nachteil, daß die Elastomer-Metall-Bindung, dio im allgemoinon eine mit Klebung kombinierteDioxide solutions have the disadvantage that the elastomer-metal bond, generally combined with a bond Vulkanisierungstechnologio ist, eine sehr strenge technologische Disziplin und gute Stoffgüte bedingt. Bei Mangel dieserVulcanization technology is conditioned by a very strict technological discipline and good material quality. With lack of this Anforderungen wird die Elastomor-Motall-Bindung unsicher, was - da boi dieser Lösung keine kontrollierbare mechanischeRequirements, the Elastomor-Motall bond uncertain, which - because boi this solution no controllable mechanical Bindung vorhanden ist-Abtrennungen und Taschenbildungon innerhalb dor Motallhülso vorursachen kann, was zu schnellemBinding is present-separations and pocket formation within which Motallhülso can cause, what too fast Verbrauch führt, und der Verlust ist wegen des hohen Preises dos Stators sehr groß.Consumption leads and the loss is very large because of the high price of the stator.

2 294 067 ZIoI dor Erfindung Ziol dor Erfindung ist ns, dio Nnchtoilo dor bokannton Lösungen* zu üborwindon.2 294 067 ZIoI dor invention Ziol dor invention is nschtoilo dor bokannton solutions * too vermorwindon.

Darlegung dos Wosons dor ErfindungPresentation of Woson's invention Aufgobo dor Erfindung ist, oinon dornrtjgon Stotor für oxzontrischo Spirnl|)umpoii zu schnffon, dor mit dor Motallhülso nichtAufgobo dor invention is, oinon dornrtjgon Stotor for oxzontrischo Spirnl |) umpoii too schnappon, dor with dor Motallhülso not

vorbundon ist, und trotzdom gogon Vordroluing vollständig gosichort ist, wobai woilurliin dosson Nnclistollung formbeständigist, und boi dom dns gofördorto Medium aus dom Druckroum nicht untor dio äußoro Mantolflächo oinströmon knnn.vorbundon is, and despite the fact that the preadroling is completely gosichort, whereupon the dendonum is not resistant to deformation, and boi dom dns gofordorto medium from the dome pressureroum can not be found untor the dioutero mantol surface oinströmon.

Oar Erfindung liogt diojonigo Erkenntnis zugrunde, (Ia(S dio Polygonform auch wogon Vordrohung gut sichort, und zugleich boiOar invention is based on the recognition of knowledge, (Ia (S) the polygon form also wogon pre-threat well, and at the same time boi

dor Nachstellung oino gloichmäßigo Doformatlon orroicht worden kann, und schließlich dio am Endo dos Stators ausgobildotonThe re-enactment may have been done orally, and finally the endo-dosator's austenate

Flanscho In ontsprochondor Form nicht nur dio Ittngsgorichtoto Dowogung, sondern auch dio Sickorung dos gofördortonFlanscho In ontsprochondor form not only dio Itorgoglio Dowogung, but also dio Sickorung dos gofordorton Modiunis vorhindorn könnon.Modiunis can not help. Erfindungsgomäß wird diosos durch oino Anordnung dos Stators von oxzontrischoo Spiralpumpon orroicht, dosson M.itori.ilAccording to the invention, diosos is produced by oostration of the stators of oxzontrischoo Spiralpumpon orroicht, dosson M.itori.il

olastomor ist und dosson Innonflächo übor Gowindoprofil mit zwoi odor mohroron Anschnitton vorfüot, und dioorfindungsgomäß dadurch gokonnzoichnot wordon kann, daß dio äußoro Mantolflächo dos Stators oino Polygonflncho ist, unddor Stator von dor Motallhülso umnommon ist, doron innoro Mantolflächo sich an dor äußoron Mantelflächo dos Stators anpaßt,und mit mindostons oinor längsgorichtoton Aufschlitzung aufgoschnitton ist.olastomor is and dosson Innonflächo over Gowindoprofil with two odor mohroron bleed-off, and dioorfindungsgomäß thereby gokonnzoichnot wordon can that the dio extoro mantol surface of the stator oino is polygonflncho, and the stator of the motallhülso umnommon is, which innoro mantolar surface adapts to the outer surface of the stator , and with mindostons oinor the longitudinal gorillotonic slit on the top of the neck.

Uoi oinor vortoilhnflon Ausführungsform dor orfindungsgomäßon Anordnung ist'dio Polygonflächo dos Außonmantols dosUoi oinor vortoilhnflon embodiment of the orfindungsgomäßon arrangement ist'dio Polygonflächeo dos Außonmantols dos Stators durch Mantolstücko gloichon Zontriwinkols und gloichon Oogons gobildot, und dio Troffkonto dor bonachbnrtonStators by Mantolstücko gloichon Zontriwinkols and gloichon Oogons gobildot, and the troff account dor bonachbnrton Mantolstücko odor dio zwischon dioson ausgobildote Durchgangsflächo im Ganzon zwischen dor gomoinsamon Troffobono vonMantolstücko odor dio between dioson auspicious through hole in the Ganzon between dor gomoinsamon Troffobono of

zwoi Mantolstückon und dor Mittollinio dos Stators bofindlich ist.between Mantolstückon and dor Mittollinio dos Stators is homely.

BoI oinor woitoron vortoilhafton Ausführunflsform dor orfindungsgomäßon Anordnung ist an boidon Enden dos Stators oinBoi oinor woitoron vortoilhafton embodiment of the orator gomäßon arrangement is at boidon ends dos stators oin

derartiger Flansch ausgobildot, dosson Ourchmossor größor als dor dos Umhüllkroisos dor Mantolflächo ist, und dessen Längedor Motollhüls - mit dom Abstand zwischen den zwoi Flanschon gleich ist.this flange is ausobildot dosson Ourchmossor großor as dor dos Umhüllkroisos dor Mantolflächo is, and whose Längedor Motollhüls - with dom distance between the zwoi Flanschon is equal.

Boi oinor dritten jortoilhafton Ausführunnsform dor orfindungsgomäßon Anordnung habon dio Flanscho oin aus ihrer StirnflächeBoi oinor third jortoilhafton embodiment dor orformungsgomäßon arrangement habon dio flange o oin from its face

horvorragondos, ringartiges Dichtungsprofil.horvorragondos, ring-like sealing profile.

Boi oinor viorton vorteilhaften Ausführungsform dor orfindungsgomäßon Anordnung sind on dor Außenfläche dor MotallhülsoBoi oinor viorton advantageous embodiment dor orfindungsgomäßon arrangement are on dor outer surface dor Motallhülso

an bnldon Soito dor Aufschlitzung oin odor mohroro Klommringo ausgobildot, in donon je oino tangontialo Bohrung ist.at bnldon soito dor slicing oin odor mohroro clump ringo ausobildot, in donon is ever oino tangontialo hole.

Schließlich ist boi oinor fünfton vortoilhafton Ausführungsform dor erfindungsgomäßon Anordnung dio Metallhülse mit zweiFinally, boi oinor is five-tone vortoilhafton embodiment of the erfindungsgomäßon arrangement dio metal sleeve with two Aufschlitzungon in zwoi Halbtoilo gotoilt und nobon boidon Aufschlitzungon sind Klemmflächon ausgobildet.Aufschlitzungon in zwoi Halbtoilo gotoilt and nobon boidon Aufschlitzungon are designed Klemmflächon. AusführungsbolsploleAusführungsbolsplole

Die Erfindung wird nachstehend auf Grund von Ausführungsboispiolon mit Hilfe dor boiliogondon Zeichnungen ndhcr erläutert. Es zeigenThe invention will be explained below on the basis of Ausführungsboispiolon dor boiliogondon drawings ndhcr. Show it

Fig. 1: don erfindungsgomäßon Stator in Halblängsschnitt - Halbansicht Fig.2: don Schnitt I nach Fig. 1.Fig. 1: Donors according to the invention in a semi-longitudinal section - half view Fig. 2: Don section I according to Fig. 1.

In Fig. 1 ist dio Anordnung dos Stators in Halbschnitt - Halbansicht dargestellt. Zwocks besseren Verständnlssos ist der Stator 1In Fig. 1, the arrangement of the stator stators is shown in half section - half view. Zwocks better understanding is the stator 1

mit dicken Linien, dio dioson umgobondo Motallhülso 2 - als wäro sio durchsichtig - mit dünnen Linien dargostellt.with thick lines, the dioson umgobondo Motallhülso 2 - as we see sio transparent - with thin lines dargostellt.

Die Innenfläche B des Stators 1 aus elastomorom Material ist oin Gewindeprofil mit zwoi Anschnitten, und die äußcroThe inner surface B of the stator 1 made of elastomorom material is oin thread profile with zwoi gates, and the externcro Mantolflächo P ist eine Polygonfläche.Mantol surface P is a polygon surface. In Fig. 2 ist es zu solion, daß dio Mantolflächo P durch sechs dorart gebogene Mantolstücko gobildot ist, deren Zentriwinkel φ undIn Fig. 2, it is to solion that the Mantolflächo P is gobildot by six dorart bent Mantolstücko whose central angle φ and Radien r gleich sind. Dor Abstand t zwischen dor beim Troffen der Mantelstücko entstellendem Kante e und der Mittollinio istRadii r are the same. Dor distance t between when the jacket piece is deforming edge e and Mittollinio

geringer als der Abstand T zwischen der von zwoi benachbarten Mantolstückon gemeinsamen Borührungsebono S und derless than the distance T between the boron guiding bonus S common to two adjacent mantole pieces

Mittellinie. Es ist zu sehen, daß diese Polygonflächo gowissermaßon von dor im technischen Leben üblichen PolygonflächoCenterline. It can be seen that this Polygonflächo gowissermaßon of dor usual in technical life Polygonflächeo

abweichend ist, wo mehr odor weniger gebogene konvoxe Strecken einander abwechseln.Deviating is where more or less curved convective distances alternate.

Bei dem Treffen der Mantolstücko kann auch oino gebogone Durchgangsfläche sein, was die Festigkeit dos Stators 1 erhöht.At the meeting of Mantolstücko can also be oino gebogone passage area, which increases the strength of the stator 1. Dor Stator 1 ist durch eine derartigo Metallhülso 2 umgeben, doren innere Mantelfläche sich vollständig an die äußeroDor stator 1 is surrounded by a derartigo Metallhülso 2, doren inner surface completely to the outer Mantelfläche P des Stators 1 anpaßt.Jacket surface P of the stator 1 adapts. Die Metallhülse 2 ist mittels zwoi längsgorichtoton Aufschlitzungon 3 und 4 in zwei Halbtoilo geteilt. Neben don Aufschlitzungcn 3The metal shell 2 is divided into two half-ooils by means of two longitudinal gorad tone slits 3 and 4. Beside the slit 3

und 4 außen sind je jin Klemmring 5 ausgebildet, der sich der ganzon Länge der Motallhülso 2 entlang verbreitet. In denand 4 outside each jin clamping ring 5 are formed, which propagates along the ganzon length of the Motallhülso 2 along. In the

Klommringon 5 sind tangential angoordneto Bohrungen 6 vorgesehen.Klommringon 5 are provided tangentially angoordneto holes 6. An don zwoi Enden des Stators 1 ist je ein Flansch 7 ausgebildet. Der Durchmesser D der Flansche 7 ist größer als derAt don two ends of the stator 1 is ever a flange 7 is formed. The diameter D of the flanges 7 is greater than that Durchmesser d des Umhüllkreises dor Mantolflächo P. Aus der Stirnfläche 8 dor Flanscho 7 ragt oin ringförmigesDiameter d of Umhüllkreises dor Mantolflächo P. From the end face 8 dor Flanscho 7 protrudes oin annular Dichtungsprofil 9 hervor. Das ist ähnlich dom Halbteil eines „C-Ringes.Sealing profile 9 forth. This is similar dom half of a "C-ring. Die Länge 1 des Stators 1 zwischen den Flanschen 7 und die Länge L der Motallhülso sind gleich.The length 1 of the stator 1 between the flanges 7 and the length L of the Motallhülso are the same. Die erfindungsgemäße Anordnung kann wie folgt verwendet werden.The arrangement according to the invention can be used as follows. Nach dem Einsetzen des Stators 1 pressen wir die Metallhülse mit Hilfe der in don Bohrungen 6 angeordneton Schrauben bis zumAfter inserting the stator 1, we press the metal sleeve with the help of arranged in don holes 6on screws to Maß der vorgeschriebenen Anpassung dos Stators 1 und der darin rotierenden Spiralpumpe zusammen. Nun verhindert dieDimension of the prescribed adaptation of the stator 1 and the spiral pump rotating inside it. Now that prevents Polygonausbildung der Mantelfläche P, daß sich der Stator 1 im Vergleich zur Metallhülsn 2 verdreht.Polygon training the lateral surface P, that the stator 1 in comparison to Metallhülsn 2 twisted. Danach kann der Stator 1 in die Exzenter-Spiralpumpe eingebaut werden. Das an den Flanschen 7 befindliche Dichtungsprofil 9,Thereafter, the stator 1 can be installed in the eccentric spiral pump. The sealing profile 9 located on the flanges 7,

wie es durch seine Form angedeutet ist, wird sich als ein „(T-Ring benehmen, der zur Dichtung von Stirnflächen verwendet wird.as indicated by its shape, it will behave as a T-ring used to seal face surfaces.

Diosos Dichtungsprofil 9 vorhindort, (In(S dos geförderte Modium don Plniiscli 7 von dor Driicksoito umgoht und so awisdion dnn Slntor 1 und dio Motallhülso 2 golnnyt. Es ist olfonbnr, daß dio Liinyo L dor Motallhülso 2 nus dom Grund mit dor Liinge I dos Stntors 1 gleich soin soll, damit elo (lon Flanschon 7 ontsprochondo Unterstützung (jobon kann.Dioso's Sealing Profile 9 Preceded by Dor Driicksoito, and thus awisdion to Slentor 1 and Dio Motallhulso 2 golnnyt (It is not known that dio Liinyo L dor Motallhulso 2 nus dom reason with dor Liinge I dos Stntors 1 ought to be soin 'for elo (lon flangeon 7 ontsprochondo support (jobon.

Dor obon bokanntgomachton Aufgabe würdo auch olno dorartigo Mantolflilcho P ontsprochon, dio ontwodor gorippl odor violockig usw. ist.Dor obon bokanntgomachton task would also olno dorartigo Mantolflilcho P ontsprochon, dio ontwodor gorippl odor violettig etc. is.

Oio unsurorsoits bowillilto Form hot «bor auch oinowoitoro Aufgabe, und/war bol dor Nachstollungdos Stator» 1.Oio unsurorsoits bowillilto form hot «boro also oinowoitoro task, and / was bol dor Nachstollungdos stator» 1.

Dio Innonflticho D dos Stators 1 verschleiß! während dos Ootriobs stark. Das wurdo auch bisher mit dor Doformntion dos Stators 1 komponsiort, das war α bor wogon dor ungloichon Doformiorung nicht vollständig und führ to 2U ungloichmäßigom Vor schleiß.Dio Innonflticho D dos Stators 1 wear! while dos Ootriobs strong. This was also previously done with the Doformntion of Stator 1, which was not completely boron-negative, nor did it lead to an accidental wear.

Durch dio bokanntgomachto Polygonflächo wird auch diosor Mangol bosoitigt. Dio Dögon mit dom Radius r habon nämlich zur Folgo, daß obwohl dio Motallhülso 2 mir von oinor oinzigon Richtung zusommongodrückt wird, dio 'lObogonon Flüchon dio ontstoh jrulo Druckkraft auf diojonigo Woiso in das Innoro dos Stators 1 übormittoln, als wonn dio Mantolflächo P zylifulorförnik) wttfo und oin gloichmäßigor Außondruck darauf oinwirkon würdo. Dioso Eigenschaft dor Polygonflächo hat zur Folgo, daß dio Doformiorung dor Innonflächo U gloichmäßig ist. Dor Vorschloiß kann also mittels oinfachom Zusammondrückon dor Motallhülso 2 vorzorrungsfroi bosuitigt wordon.By dio bokanntgomachto polygon surface also diosor mangol is bosoitigt. Dio Daggon, with dom radius r habon, for the folgo, that although the Motallhulso 2 is communicated to me from oinor oinzigon direction, the 'oobogonon Fluchon dio ontstoh jrulo compressive force on diojonigo Woiso in the Innoro dos Stators 1 mormittoln, as the dio Mantolflächo P zyliferorförnik wttfo and oin gloichmäßigor external pressure on it oinwirkon würdo. Dioso property of the polygon surface has, as a consequence, that the formation of the interior surface is spherical. Dor Vorschloiß can therefore by oinfachom Zusammondrückon dor Motallhülso 2 vorzorrungsfroi bosuitigt wordon.

Es soll bomorkt wordon, daß solbstvorstilndlich auch andoro Polygonformon vorwondot wordon können. Sio solion jowoils vom Material dos gogobonon Stators und von der Form soiner Innonflächo abhängig ausgobildot wordon. Das bezieht sich z. O. n.if din Anzahl dor Dögon und don Radius.It should be borne in mind that even andoro polygon formon may be used word for word. Sio solion jowoils from the material dos gogobonon Stators and depending on the form of such Innonflächo depending on ready wordon. This refers z. O. n.if din number dor Dögon and don radius.

Auch dio Motallhülso 2 kann mit oinor oinzigon odor gar mit mohr als zwoi Aufschlitzungon gotortigi wordon. Das wird In erster Roiho durch das Matorial und dio Form dos Stators 1, und andororsoits durch dio Anordnung in dor Pumpo bnoinflußt.Also the Motallhülso 2 can ootin oinzigon odor even with mohr as zwoi Aufschlitzungon gotortigi wordon. This is primarily due to the matorial and the form of the stator 1, and to theorbo by the arrangement in the pump.

Claims (6)

1. Anordnung dos Stators von oxzontrischon Spirolpumpon, dosson Matorial olastomor ist und dosson Innonflttcho über oin Gowindoprofil mit zwoi odor mohroron Anschnitten vorfügt, dadurch gekennzeichnet, daß dio äußoro Mantolflücho (P) dos Stators (1) oino Polygonflächo ist, und dor Stator (1) durch oino Motallhülso (?) umgobon ist, doron innoro Mantolflä'cho sich an dio ätißoro Mantolflächo (P) dos Stators (1) anpaßt, und dio mit mindostons einor Aufschlitzung (3) aufgeschnitten ist.1. Arrangement of the oxzontrischon Spirolpumpon dosson Matorial olastomor and dosson Innonflttcho via oin Gowindoprofil with zwoi odor mohroron gates vorfügt, characterized in that the dio extoro Mantolflücho (P) dos Stators (1) oino Polygonflächo is, and the stator (1 ) is surrounded by an umbilicus (?) umgobon, in which the mantoleous surface adjoins the oblate surface of the mantole (P) of the stators (1), and which is cut open with mindostons, one slit (3). 2. Anordnung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß dio Polygonflächo dos Außonmantols (P) dos Stators (1) durch Mantolstücko gleichen Zontriwinkols (φ) und gloichon Bogons (r) gobildot ist, und dio Troffkante (o) dor bonachbarton Mantolstücko odor dio zwischon dioson ausgobildoto Dnrchgangsflächo im Ganzen zwischon dor von zwoi Mantolslückon gemeinsamen Borührungsobono (S) und dor Mittollinio dos Stators (1) liogt.2. Arrangement according to claim 1, characterized in that the Polygonflächo dos Außonmantols (P) dos Stators (1) by Mantolstücko same Zontriwinkols (φ) and gloichon Bogons (r) is gobildot, and the Troffkante (o) dor bonachbarton Mantolstücko odor dio between dioson ausobildildoto Durchchgangsflächeo in the whole zworon dor of zwoi Mantolslückon common Borührungsobono (S) and dor Mittollinio dos Stators (1) liogt. 3. Anordnung nach Anspruch 1 und 2, dadurch gekennzeichnet, daß an boidon Endon dos Stotors (1) oin Flansch (7) vorgosohon ist, dosson Durchmossor (D) größor als dor Durchmossor (d) dos Umhüllkroisos dor Mantolflächo ist, und dio Länge (L) dor Motallhülso (2) mit dom Abstand (t) zwischon don zwoi Flanschon (7) gloich ist.3. Arrangement according to claim 1 and 2, characterized in that on boidon Endon dos Stotors (1) oin flange (7) is vorgosohon, dosson Durchmossor (D) is greater than dor Durchmossor (d) dos Umhüllkroisos dor Mantolflächo, and dio length (L) dor Motallhülso (2) with dom distance (t) zwischon don zwoi Flanschon (7) gloich. 4. Anordnung nach oinom dorAnsprücho 1 bis 3, dadurch gekonnzoichnot, daß dio Flansche (7) oin aus ihrer Stirnfläche (8) horvorragondos, ringartigos Dichtungsprofil (9) habon.4. Arrangement according to oinom dorAnsprücho 1 to 3, characterized gekonnzoichnot that dio flanges (7) oin from its end face (8) horvorragondos, ringartigos sealing profile (9) habon. 5. Anordnung nach einem dor Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, daß an dor Außonflächo dor Metallhülse (2) an boidon Seiten der Aufschlitzung (3,4) oin odor mehrere Klommringe (5) ausgebildet ist/sind, in dom/donon tangontialo Bohrung(on) ist/sin Λ5. Arrangement according to a dor claims 1 to 4, characterized in that on dor Außenonflächo dor metal sleeve (2) on boidon sides of the Aufschlitzung (3,4) oin odor several Klommringe (5) is / are, in dom / donon tangontialo Bore (on) is / sin Λ 6. Anordnung nach jinorn dor Ansprüche 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, daß die Motallhülse (2) geteilt ist, und nebon boidon Aufschlitzungen (3,4) Klemmringo (5) ausgebildet sind.6. Arrangement according to jinorn dor claims 1 to 5, characterized in that the Motallhülse (2) is divided, and nebon boidon Aufschlitzungen (3,4) Klemmringo (5) are formed.
DD33724690A 1989-01-23 1990-01-22 ARRANGEMENT OF THE STATOR OF ECCENTRIC SPIRAL PUMPS DD294067A5 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
HU25189A HU204116B (en) 1989-01-23 1989-01-23 Arrangement for the standing part of eccentric worm pump

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DD294067A5 true DD294067A5 (en) 1991-09-19

Family

ID=10948732

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DD33724690A DD294067A5 (en) 1989-01-23 1990-01-22 ARRANGEMENT OF THE STATOR OF ECCENTRIC SPIRAL PUMPS

Country Status (4)

Country Link
EP (1) EP0380050A3 (en)
CS (1) CS23090A2 (en)
DD (1) DD294067A5 (en)
HU (1) HU204116B (en)

Families Citing this family (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4134853C1 (en) * 1991-05-22 1992-11-12 Netzsch-Mohnopumpen Gmbh, 8264 Waldkraiburg, De
GB9303507D0 (en) * 1993-02-22 1993-04-07 Mono Pumps Ltd Progressive cavity pump or motors
DE102006021897B4 (en) * 2006-05-11 2009-11-19 Netzsch-Mohnopumpen Gmbh Stator jacket for progressing cavity pumps
FR2948424B1 (en) * 2009-07-23 2017-07-21 Pcm PROGRESSIVE CAVITY PUMP AND ASSOCIATED PUMPING DEVICE
JP5821058B2 (en) * 2010-12-27 2015-11-24 兵神装備株式会社 Uniaxial eccentric screw pump

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE1163148B (en) * 1959-06-11 1964-02-13 Seeberger K G Maschinen & Gera Screw pump
DE2930068A1 (en) * 1979-07-25 1981-03-19 Kurt-Joachim 3000 Hannover Ganz Eccentric worm pump for conveying abrasive materials - has resilient stator in mantle with indented longitudinal grooves and adjustable clamp rings around mantle
DE2937403A1 (en) * 1979-09-15 1981-04-02 Gummi-Jäger KG GmbH & Cie, 3000 Hannover Stator for eccentric-screw pump - comprises rubber or elastomer moulding with integral seals which overlap housing ends
EP0292594A1 (en) * 1987-05-27 1988-11-30 FOREG Aktiengesellschaft Stator for a Moineau pump

Also Published As

Publication number Publication date
CS23090A2 (en) 1991-08-13
EP0380050A2 (en) 1990-08-01
HUT53197A (en) 1990-09-28
HU204116B (en) 1991-11-28
EP0380050A3 (en) 1991-02-20

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE3344281C2 (en) Spool for a tape measure
DE3121899A1 (en) PIPE OR HOSE PIPE COUPLING
DE3010484A1 (en) TIGHT PRESSURE FOR DIVING WATCHES
DD294067A5 (en) ARRANGEMENT OF THE STATOR OF ECCENTRIC SPIRAL PUMPS
DE2326848A1 (en) SEAL LOCKING OF A CYLINDRICAL CONTAINER
DE2322027A1 (en) TOOL HOLDER
DE2434990A1 (en) ROLLER DRIVE ARRANGEMENT
EP1467457A1 (en) Assembling set for a spring cable drum
DE1773392A1 (en) Winding and setting crown for a diver's wristwatch
DE2907813A1 (en) High pressure hose production method - has socket made with larger cross=section than required and radially crimped after final assembly
CH157730A (en) Bearings.
DE3027541A1 (en) BALL JOINT BEARING ARRANGEMENT OF THE PISTON HEADS IN AN AXIAL PISTON MACHINE
DE2210708C3 (en) Insert element for the force-fit connection of machine parts
DE2622457C3 (en) Roller bearings
DE3233482C2 (en) Roller bearing spring housing for roller shutters, rolling grilles and the like.
DE2248245B2 (en) Dense watch crown
CH383707A (en) Fitting for hoses and use of the fitting
DE102017129585A1 (en) Circlip for securing a component in a bore and assembly with such a retaining ring
DE19927834B4 (en) Clutch for a motor vehicle
DE719708C (en) High frequency coil with screw core made of high frequency iron
EP0738834B1 (en) Dowel with screen-type sleeve
DE3330117A1 (en) Pressure gauge
CH525374A (en) Door frame
DE2164068A1 (en) Hose winch
DE4128007A1 (en) Safety valve with spring and spring plate - has complete surface contact between bearing face of ribs and pressure ring for better force transfer

Legal Events

Date Code Title Description
ENJ Ceased due to non-payment of renewal fee