CZ36990U1 - Ozone cabin - Google Patents
Ozone cabin Download PDFInfo
- Publication number
- CZ36990U1 CZ36990U1 CZ2023-40809U CZ202340809U CZ36990U1 CZ 36990 U1 CZ36990 U1 CZ 36990U1 CZ 202340809 U CZ202340809 U CZ 202340809U CZ 36990 U1 CZ36990 U1 CZ 36990U1
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- cabin
- ozone
- door
- disinfection
- supply
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61L—METHODS OR APPARATUS FOR STERILISING MATERIALS OR OBJECTS IN GENERAL; DISINFECTION, STERILISATION OR DEODORISATION OF AIR; CHEMICAL ASPECTS OF BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES; MATERIALS FOR BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES
- A61L2/00—Methods or apparatus for disinfecting or sterilising materials or objects other than foodstuffs or contact lenses; Accessories therefor
- A61L2/02—Methods or apparatus for disinfecting or sterilising materials or objects other than foodstuffs or contact lenses; Accessories therefor using physical phenomena
- A61L2/14—Plasma, i.e. ionised gases
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61L—METHODS OR APPARATUS FOR STERILISING MATERIALS OR OBJECTS IN GENERAL; DISINFECTION, STERILISATION OR DEODORISATION OF AIR; CHEMICAL ASPECTS OF BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES; MATERIALS FOR BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES
- A61L9/00—Disinfection, sterilisation or deodorisation of air
- A61L9/16—Disinfection, sterilisation or deodorisation of air using physical phenomena
- A61L9/22—Ionisation
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Public Health (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Plasma & Fusion (AREA)
- Oxygen, Ozone, And Oxides In General (AREA)
Description
Ozónová kabinaOzone cabin
Oblast technikyField of technology
Řešení se týká ozónové kabiny pro účinnou dezinfekci nejen lidí ozónem a případné napojení kabiny ke klimatizaci.The solution concerns an ozone cabin for effective disinfection of not only people with ozone and the possible connection of the cabin to air conditioning.
Dosavadní stav technikyCurrent state of the art
V současné době se pro celkovou dezinfekci lidí, zvířat i věcí používá velká škála pomůcek, zařízení a prostředků. Nedávná celosvětová pandemie covid-19 ještě více ukázala nutnost neustálého zlepšování potřebné dezinfekce. Používání ozónu pro dezinfekci je známé a účinné, ale chybí jednoduché spolehlivé zařízení pro několikanásobné dezinfekční použití, což se ukázalo jako velmi nepříznivé.Currently, a wide range of aids, devices and means are used for general disinfection of people, animals and things. The recent global covid-19 pandemic has shown even more the necessity of continuous improvement of the necessary disinfection. The use of ozone for disinfection is known and effective, but a simple reliable device for multiple disinfection uses is lacking, which has proven to be very unfavorable.
Podstata technického řešeníThe essence of the technical solution
Výše uvedené nedostatky odstraňuje ozónová kabina podle technického řešení, jejíž podstata spočívá v tom, že ji tvoří kabina ji tvoří kabina s nejméně jedněmi vstupními dveřmi a případně nejméně jedněmi výstupními dveřmi, přičemž na těchto dveřích je umístěno alespoň jedno vstupní tlačítko a uvnitř kabiny je umístěn časový displej, světlo a nouzový zvonek, kdy u kabiny je umístěn ozónový generátor, který je opatřen elektrickým přívode. Přívod ozónuje umístěn uvnitř kabiny a do kabiny ústí přívod čistého vzduchu, opatřený flexibilní trubicí.The above-mentioned shortcomings are eliminated by the ozone cabin according to the technical solution, the essence of which is that it consists of a cabin with at least one entrance door and possibly at least one exit door, while at least one entrance button is located on this door and inside the cabin is located time display, light and emergency bell, when an ozone generator is located near the cabin, which is equipped with an electrical supply. The ozone supply is located inside the cabin, and the clean air supply, equipped with a flexible tube, opens into the cabin.
Ozónová kabina podle technického řešení je charakterizována tím, že vstupní dveře a výstupní dveře jsou v průchozí kabině umístěny protilehle a jsou dvoukřídlé.The ozone cabin according to the technical solution is characterized by the fact that the entrance door and the exit door are located opposite each other in the walk-through cabin and are double-winged.
Ozónová kabina podle technického řešení je také charakterizována tím, že ozónový generátor je umístěn nad, nebo z boku kabiny.The ozone cabin according to the technical solution is also characterized by the fact that the ozone generator is located above or on the side of the cabin.
Ozónová kabina podle technického řešení je ještě charakterizována tím, že flexibilní přívodu čistého vzduchu vede k dýchacímu ochrannému prostředku v ozonové kabině.The ozone cabin according to the technical solution is further characterized by the fact that the flexible supply of clean air leads to a respiratory protective device in the ozone cabin.
Ozónová kabina podle technického řešení se používá tak, že po zmáčknutí vstupního tlačítka objekt k dezinfekci vejde vstupními dveřmi nebo je umístěn v kabině, ve které se poté uzavřou všechny dveře a bezpečnostní okna. Živý objekt k dezinfekci si v kabině nasadí neboje mu předem nasazen dýchací ochranný prostředek ve tvaru masky nebo náustku. Potom se do kabiny pustí ozón přes ozónový přívod z ozónového generátoru, který je výhodně umístěn vně kabiny a je připojen k elektřině. Do kabiny se čistý vzduch nedostane, pouze se sníží koncentrace ozónu otevřením dveří kabiny, kdy se částečně vymění ozón za vzduch. Co se týče dýchání, tak náustek nebo maska je připojena k flexibilní dýchací hadici, která je výhodně připojena ke stropu kabiny, kde je udělán přívod čistého vzduchu, do kterého je dýchací hadice napojena, a proto živý objekt při dezinfekci dýchá čistý vzduch, který je mimo kabinu, prostě z okolního prostředí kabiny.The ozone cabin according to the technical solution is used in such a way that after pressing the entry button, the object to be disinfected enters through the entrance door or is placed in the cabin, in which all doors and safety windows are then closed. A living object to be disinfected in the cabin puts on a respiratory protective device in the form of a mask or mouthpiece. Ozone is then introduced into the cabin via an ozone supply from an ozone generator, which is preferably located outside the cabin and is connected to electricity. Clean air does not enter the cabin, only the ozone concentration is reduced by opening the cabin door, when the ozone is partially exchanged for air. As for breathing, the mouthpiece or mask is connected to a flexible breathing hose, which is preferably connected to the ceiling of the cabin, where a supply of clean air is made, to which the breathing hose is connected, and therefore the living object breathes clean air during disinfection, which is outside the cabin, simply from the surrounding environment of the cabin.
Člověk při vstupu do kabiny zatají dech, nasadí si náustek nebo masku a vydechne do dýchacího ochranného prostředku. Tímto způsobem vlastně vytlačí ozon z dýchacího ochranného prostředku z flexibilní dýchací trubice a zpětným dýcháním dostává do těla už pouze vzduch čistý z okolí mimo kabiny, např. z okolí nad stropem kabiny. Tak bude dýchat po dobu desinfekce ozonem svršků i lidského těla, dokud se ozónová kabina neotevře. V případě jakéhokoli problému s dýcháním se použijí nouzová řešení, např. přivoláním pomoci nouzovým zvonkem, zavoláním pomoci mobilem nebo nouzové otevření dveří, rozbití okna nouzovým kladívkem, nouzovým vypnutím přívodu ozonu tlačítkem.When entering the cabin, a person holds his breath, puts on a mouthpiece or mask and exhales into a respiratory protective device. In this way, the ozone from the respiratory protective device is actually pushed out of the flexible breathing tube, and by rebreathing only clean air from the surroundings outside the cabin, e.g. from the surroundings above the cabin ceiling, gets into the body. Thus, it will breathe for the duration of ozone disinfection of the upper body and the human body, until the ozone cabin is opened. In case of any breathing problem, emergency solutions are used, e.g. calling for help with an emergency bell, calling for help with a mobile phone or emergency opening of a door, breaking a window with an emergency hammer, emergency turning off the ozone supply with a button.
- 1 CZ 36990 UI- 1 CZ 36990 UI
Ozón je osvědčený dezinfekční prostředek, který se pro dezinfekci živých objektů musí používat jen v přijatelné koncentraci, aby nedošlo k poškození sliznic a kůže. Při dezinfekci osob je velkou výhodou to, že se nemusí svlékat, protože ozón dobře pronikne až k pokožce těla a vydezinfikuje rovnou i oděv.Ozone is a proven disinfectant that must only be used in an acceptable concentration to disinfect living objects in order to avoid damage to mucous membranes and skin. When disinfecting people, a big advantage is that they don't have to take off their clothes, because ozone penetrates well up to the skin of the body and disinfects clothes right away.
Časový displej v ozónové kabině podle technického řešení určuje dobu dezinfekce ozónem, po jejím uplynutí je přívod ozónu vypnut, otevřou se výstupní dveře, živý objekt si sundá nebo je mu sundán dýchací ochranný prostředek a vydezinfikovaný objekt vyjde nebo je vyndán z kabiny. Dýchací ochranný prostředek je po každém použití vždy vydezinfikován ozónem a zůstává v ozónové kabině. Pro případ nějaké poruchy, například otevírání dveří, nebo výpadku elektřiny, je v ozónové kabině vždy umístěn nouzový zvonek, nouzové čidlo a často také nouzové kladívko k rozbití okna nebo dveří, které jsou většinou skleněné, ale mohou být i z jiného materiálu, jako je kov nebo plast. Rovněž i ozónová kabina může být zhotovena z různého materiálu, který by měl mít hladký neprodyšný povrch, jako je sklo, kov nebo plast. V každém případě tento materiál musí odpovídat hygienickým podmínkám pro kvalitní dezinfekci ozónem.The time display in the ozone cabin, according to the technical solution, determines the time of ozone disinfection, after which the ozone supply is turned off, the exit door is opened, the living object takes off or has its respiratory protection taken off, and the disinfected object comes out or is taken out of the cabin. The respiratory protective device is always disinfected with ozone after each use and remains in the ozone cabin. In case of a malfunction, such as opening the door or a power failure, the ozone cabin always has an emergency bell, an emergency sensor, and often an emergency hammer to break the window or door, which are usually glass, but can also be made of other materials, such as metal or plastic. Also, the ozone cabin can be made of different materials, which should have a smooth impermeable surface, such as glass, metal or plastic. In any case, this material must meet the hygienic conditions for high-quality ozone disinfection.
V praxi se osvědčilo, když velikost ozónové kabiny podle technického řešení umožňovala současnou dezinfekci dvou osob nebo více předmětů, což podstatně zrychlilo potřebný dezinfekční proces. Rozměry a tvar této kabiny mohou být libovolné, záleží jen na velikosti místa, kde bude tato kabina umístěna. Pokud bude kabina větší pro dezinfekci více objektů, může být kabina opatřena více dveřmi a okny. Provoz celé ozónové kabiny podle technického řešení může být ovládán kontaktně mechanicky nebo bezkontaktně elektronicky, případně kombinovaně.In practice, it was proven that the size of the ozone cabin, according to the technical solution, allowed the simultaneous disinfection of two people or more objects, which significantly accelerated the necessary disinfection process. The dimensions and shape of this cabin can be arbitrary, it only depends on the size of the place where this cabin will be located. If the cabin will be larger to disinfect more objects, the cabin can be equipped with more doors and windows. The operation of the entire ozone cabin according to the technical solution can be controlled mechanically by contact or contactless electronically, or a combination thereof.
Při současném celosvětovém výskytu nejrůznějších infekčních chorob je používání ozónové kabiny podle technického řešení zvláště potřebné a její provoz i údržba je jednoduchá a trvanlivost je vysoká. Navíc umožňuje časté opakované použití.With the current global occurrence of various infectious diseases, the use of the ozone cabin according to the technical solution is particularly necessary, and its operation and maintenance are simple and durable. In addition, it allows for frequent reuse.
Objasnění výkresůClarification of drawings
Na přiložených výkresech je na obrázcích schematicky znázorněna ozónová kabina podle technického řešení. Na většině obrázcích je zobrazeno alternativní umístění generátoru 2 ozónu s elektrickým přívodem 5 na zemi vně ozónové kabiny a také na stropu (střeše) ozónové kabiny. Horní umístění generátoru 2 ozónuje na obrázcích nakresleno šedivě.In the attached drawings, the ozone cabin according to the technical solution is shown schematically. In most of the figures, an alternative location of the ozone generator 2 with the electrical supply 5 on the ground outside the ozone cabin and also on the ceiling (roof) of the ozone cabin is shown. The upper location of generator 2 ozonates is drawn in gray in the images.
Na Obr. 1 je přední pohled na vstupní a výstupní dveře plné ozónové kabiny.In Fig. 1 is a front view of the entry and exit doors of a full ozone cabin.
Na Obr. 2 je boční pohled do plné ozónové kabiny.In Fig. 2 is a side view of a full ozone cabin.
Na Obr. 3 je zadní pohled na výstupní dveře plné ozónové kabiny.In Fig. 3 is a rear view of the exit door of the full ozone cabin.
Na Obr. 4 je půdorys plné ozónové kabiny.In Fig. 4 is a plan view of a full ozone cabin.
Na Obr. 5 je půdorys ozónové kabiny, která je průchozí.In Fig. 5 is a plan view of the ozone cabin, which is walk-through.
Na Obr. 6 je přední nárysný pohled na prázdnou ozónovou kabinu.In Fig. 6 is a front elevational view of an empty ozone cabin.
Na Obr. 7 je bokorysný pohled do prázdné ozónové kabiny.In Fig. 7 is a side view of an empty ozone cabin.
Na Obr. 8 je zadní nárysný pohled na prázdnou ozónovou kabinu.In Fig. 8 is a rear elevational view of an empty ozone cabin.
Na Obr. 9 je půdorysný pohled do prázdné ozónové kabiny.In Fig. 9 is a plan view of an empty ozone cabin.
Následující příklady uskutečnění technického řešení ozónovou kabinu neomezují, ale pouze dokládají.The following examples of the implementation of a technical solution do not limit the ozone cabin, but only demonstrate it.
-2CZ 36990 UI-2CZ 36990 UI
Příklady uskutečnění technického řešeníExamples of implementing a technical solution
Příklad 1Example 1
Ozónová kabina podle technického řešení byla vyrobena ze skla, měla obdélníkový půdorys a byla průchozí.According to the technical solution, the ozone cabin was made of glass, had a rectangular floor plan and was walk-through.
Ozónová kabina 14 byla s obdélníkovou základnou, na kterou se pohodlně věšely dvě stojící osoby pro dezinfekci ozónem. Celá ozónová kabina 14 podle technického řešení byla vyrobena ze skla, což dobře umožňovalo vizuální kontrolu dezinfekce infikovaných osob.Ozone booth 14 was with a rectangular base that comfortably hung two standing persons for ozone disinfection. According to the technical solution, the entire ozone cabin 14 was made of glass, which made it possible to visually control the disinfection of infected persons.
Před dezinfekcí ozónem bylo ručně stlačeno vstupní tlačítko 1, které bylo ve formě tlačítka zvenku umístěno na dvoukřídlých vstupních dveřích 6. Místo tlačítka může být před kabinou 14 umístěna fotobuňka jako otvírací čidlo pro automatické otvírání ozónové kabiny 14. Po vstupu obou osob do kabiny 14 musí být vstupní dveře 6 a výstupní dveře 13 zavřeny. Obě vstupující osoby do ozónové kabiny 14 zatajily dech a ihned vydechly vzduch z plic až do okamžitě nasazeného dýchacího ochranného prostředku 4 ve tvaru obličejové masky, aby ochránily své sliznice zejména v dýchacích cestách před poškozením ozónem, neboť výdechem vzduchu došlo k vytlačení ozónu z dýchacího ochranného prostředku 4 i z přívodní flexibilní trubice čistého vzduchu. Poté osoby dýchaly už jen čistý vzduch. Čistý vzduch se do flexibilní trubice ozónové kabiny dostane přívodem 15, který je vhodné umístit ve stropě ozónové kabiny 14 a připevnit k němu flexibilní trubici, která se spojena s dýchacím ochranným prostředkem 4. Dýchací ochranný prostředek 4 zůstává stále v kabině 14 a je stále dezinfikován ozónem. Ozónový generátor 2 byl umístěn na střeše kabiny 14 a byl napojen na elektrický přívod 5 o napětí 220 V, případně o napětí 380 V. Pokud to prostorové poměry umožní, může být ozonový generátor 2 a jeho elektrický přívod 5 umístěn dole vně kabiny 14. Po zapnutí ozónového generátoru 2 byl vznikající ozón přímo veden přívodem do kabiny 14 k dezinfekci obou oblečených osob, které volně stály v ozónové kabině 14. Po předem stanovené době dezinfekce byla na časovém displeji 3 odečítána doba dezinfekce ozónem a po uplynutí této doby byl okamžitě vypnut ozónový generátor 2 a pomocí vstupního tlačítka 1 byly otevřeny výstupní dveře 13 a případně i vstupní dveře 6. Pro případný výpadek elektrického proudu či jiné závady je uvnitř kabiny 14 umístěno nouzové čidlo 10, například světelné nebo zvukové. Je vhodné, aby v kabině 14 bylo také nouzové kladívko na případné rozbití bezpečnostního okna a dále nouzové čidlo, které může být tvořeno tlačítkem nebo fotobuňkou. Vnitřek kabiny 14 je opatřen nouzovým zvonkem 11. Takto lze v případě nouze přivolat servisní pomoc ke kabině 14. Po otevření ozónové kabiny 14 podle technického řešení si obě osoby sundaly dýchací ochranný prostředek 4 a vyšly z kabiny 14 zcela vydezinfikované včetně svého oblečení.Before disinfection with ozone, the entry button 1 was pressed manually, which was placed in the form of a button from the outside on the double-wing entrance door 6. Instead of the button, a photocell can be placed in front of the cabin 14 as an opening sensor for the automatic opening of the ozone cabin 14. After both people enter the cabin 14, they must entrance door 6 and exit door 13 be closed. Both persons entering the ozone cabin 14 held their breath and immediately exhaled air from their lungs up to the immediately put on respiratory protective device 4 in the form of a face mask, in order to protect their mucous membranes, especially in the respiratory tract, from ozone damage, as ozone was pushed out of the respiratory protective device by exhaling air. device 4 and from the supply flexible tube of clean air. After that, people breathed only clean air. Clean air enters the flexible tube of the ozone cabin through the inlet 15, which is convenient to place in the ceiling of the ozone cabin 14 and to attach a flexible tube to it, which is connected to the respiratory protective device 4. The respiratory protective device 4 always remains in the cabin 14 and is still disinfected ozone. The ozone generator 2 was placed on the roof of the cabin 14 and was connected to the electrical supply 5 with a voltage of 220 V, or with a voltage of 380 V. If the spatial conditions allow, the ozone generator 2 and its electrical supply 5 can be located below outside the cabin 14. After turning on the ozone generator 2, the resulting ozone was directly led through the supply to the cabin 14 to disinfect both dressed persons who stood freely in the ozone cabin 14. After a predetermined disinfection time, the ozone disinfection time was read on the time display 3, and after this time, the ozone generator was immediately turned off generator 2 and using the input button 1, the output door 13 and possibly also the input door 6 were opened. In the event of a power failure or other malfunction, an emergency sensor 10, for example a light or sound sensor, is located inside the cabin 14. It is advisable that there is also an emergency hammer in the cabin 14 for possible breakage of the safety window and an emergency sensor, which can consist of a button or a photocell. The interior of the cabin 14 is equipped with an emergency bell 11. In this way, in case of an emergency, service assistance can be called to the cabin 14. After opening the ozone cabin 14 according to the technical solution, both persons took off their respiratory protective equipment 4 and left the cabin 14 completely disinfected, including their clothes.
V jednodušším provedení je ozónová kabina podle technického řešení neprůchozí a je opatřena jen jedněmi dveřmi, která slouží pro vstup a zároveň pro výstup.In a simpler version, the ozone cabin is impenetrable according to the technical solution and is equipped with only one door, which is used for both entry and exit.
Příklad 2Example 2
Ozónová kabina 14 podle technického řešení byla vyrobena podle Příkladu 1 s tím rozdílem, že jako dýchací ochranný prostředek 4 byl použit náustek, který byl připevněn do úst ovce při jejím vstupu do kabiny 14 a po ukončení její dezinfekce ozónem byla ovce vyvedena z ozónové kabiny 14 a zbavena náustku.The ozone cabin 14 according to the technical solution was made according to Example 1, with the difference that a mouthpiece was used as a respiratory protective device 4, which was attached to the sheep's mouth when it entered the cabin 14, and after its ozone disinfection was finished, the sheep was taken out of the ozone cabin 14 and deprived of the mouthpiece.
Někdy dýchací ochranný prostředek (4) může být ve formě masky.Sometimes the respiratory protective device (4) can be in the form of a mask.
Příklad 3Example 3
Ozónová kabina 14 podle technického řešení byla vyrobena podle Příkladu 1 s tím rozdílem, že k dezinfekci bylo dáno několik krabic s potravinami na podvozku pro snadnější manipulaci s nimi, na které se po jejich vložení do kabiny 14 působilo volně ozónem v uzavřené kabině 14. Pro dokonalou dezinfekci všech předmětů byly krabice otevřené, mezi nimi byla malá mezeraThe ozone cabin 14 according to the technical solution was made according to Example 1, with the difference that several food boxes were placed on the chassis for easier handling, and after they were placed in the cabin 14, they were freely exposed to ozone in the closed cabin 14. perfect disinfection of all items, the boxes were open, with a small gap between them
-3CZ 36990 UI a podvozek tvořilo kovové pletivo. Po ukončení dezinfekce ozónem a po otevření ozónové kabiny 14 se vydezinfikované předměty pouze vytáhly ven na podvozku.-3CZ 36990 UI and the chassis was made of metal mesh. After the ozone disinfection was completed and the ozone cabin 14 was opened, the disinfected objects were simply pulled out on the chassis.
Průmyslová využitelnostIndustrial applicability
Nová ozónová kabina umožňuje jednoduchou bezpečnou dezinfekci ozónem různých infikovaných objektů. Pokud je nutné dezinfikovat ozónem osoby, zůstávají oblečené, což podstatně urychluje a usnadňuje jejich dezinfekci. Podle velikosti ozónové kabiny lze v ní najednou dezinfikovat více 10 objektů.The new ozone cabin enables simple, safe ozone disinfection of various infected objects. If it is necessary to disinfect persons with ozone, they remain clothed, which significantly speeds up and facilitates their disinfection. Depending on the size of the ozone cabin, more than 10 objects can be disinfected in it at the same time.
Claims (4)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CZ2023-40809U CZ36990U1 (en) | 2020-11-27 | 2020-11-27 | Ozone cabin |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CZ2023-40809U CZ36990U1 (en) | 2020-11-27 | 2020-11-27 | Ozone cabin |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ36990U1 true CZ36990U1 (en) | 2023-04-11 |
Family
ID=85987015
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CZ2023-40809U CZ36990U1 (en) | 2020-11-27 | 2020-11-27 | Ozone cabin |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CZ (1) | CZ36990U1 (en) |
-
2020
- 2020-11-27 CZ CZ2023-40809U patent/CZ36990U1/en active IP Right Grant
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US10843897B2 (en) | Emergency elevator | |
KR101868409B1 (en) | Elevator Car for Emergency Elevator | |
TWI342763B (en) | Mobile containerized autopsy facility | |
KR101874042B1 (en) | Emergency elevator having clean function | |
KR20170114676A (en) | Gas mask | |
US3626936A (en) | Resuscitation mask | |
WO2016153135A1 (en) | Portable artificial respirator for pet | |
US11957431B2 (en) | Anti-pathogenic system | |
JP4762331B2 (en) | Return paramedics | |
CZ36990U1 (en) | Ozone cabin | |
CZ2020635A3 (en) | Ozone cabin | |
BE1015012A3 (en) | Transition process in sas sas and implemented. | |
CN111350381A (en) | Epidemic prevention and control detection and virus preliminary screening cabin | |
CN111249642A (en) | Epidemic prevention respirator (mask) and use method thereof | |
KR20110002173U (en) | Storage box for a state of emergency | |
KR20220043503A (en) | Smart automatic sprayer for exit area | |
JP2010125297A (en) | Respirator | |
RO135300A2 (en) | Decontamination room in ozone bath and method of use | |
CN111588555A (en) | Isolation protection wheelchair | |
KR102238801B1 (en) | Intelligent pressurized mask for the prevention of infectious diseases | |
RU205498U1 (en) | ANTI-EPIDEMIC DISPOSABLE SUIT | |
CA3106793C (en) | System and method for applying personal protective wear | |
CN215690127U (en) | Building site disappears and kills device | |
CN110697537A (en) | Emergency elevator | |
KR102269420B1 (en) | Mask Apparatus For Emergent Escape |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
FG1K | Utility model registered |
Effective date: 20230411 |