CZ283976B6 - Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty, prostředek je obsahující a způsob potlačování nežádoucí vegetace - Google Patents

Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty, prostředek je obsahující a způsob potlačování nežádoucí vegetace Download PDF

Info

Publication number
CZ283976B6
CZ283976B6 CS895147A CS514789A CZ283976B6 CZ 283976 B6 CZ283976 B6 CZ 283976B6 CS 895147 A CS895147 A CS 895147A CS 514789 A CS514789 A CS 514789A CZ 283976 B6 CZ283976 B6 CZ 283976B6
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
compound
align
formula
effective amount
nhch
Prior art date
Application number
CS895147A
Other languages
English (en)
Inventor
Marcus P. Moon
Original Assignee
E. I. Du Pont De Nemours And Co.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by E. I. Du Pont De Nemours And Co. filed Critical E. I. Du Pont De Nemours And Co.
Priority to CS895147A priority Critical patent/CZ283976B6/cs
Priority to SK514789A priority patent/SK514789A3/sk
Publication of CZ514789A3 publication Critical patent/CZ514789A3/cs
Publication of CZ283976B6 publication Critical patent/CZ283976B6/cs

Links

Landscapes

  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)

Abstract

Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty obecného vzorce I, kde R znamená alkylovou skupinu a 1 až 4 atomy uhlíku nebo skupinu vzorce CH.sub.2.n.CH=CH.sub.2.n., CH.sub.2.n.C.---.CH, cyklopropylmethylovou skupinu nebo skupinu vzorce CH.sub.2.n.CH.sub.2.n.R.sub.2,.n.,R.sub.1.n. znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, skupinu vzorce CH.sub.2.n.CN, CH.sub.2.n.OCH.sub.3.n., alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkylthioskupinu a 1 až 3 atomy uhlíku, fenylthioskupinu nebo skupinu vzorce NR.sub.3.n.R.sub.4.n., R.sub.2.n. znamená alkoxyskupinu s 1 až 2 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, kyanoskupinu nebo atom halogenu, R.sub.3.n. a R.sub.4.n. znamenají navzájem nezávisle atom vodíku nebo methylovou skupinu a X znamená skupinu vzorce NHCH.sub.3.n., N(CH.sub.3.n.).sub.2.n. nebo N(CH.sub.3.n.)OCH.sub.3.n., s tím, že pokud R.sub.1.n. znamená OCH.sub.2.n.CH.sub.3.n. nebo CH.sub.2.n.OCH.sub.3.n., potom R má jiný význam než ŕ

Description

Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty, prostředek je obsahující a způsob potlačování nežádoucí vegetace
US patent č. 4 744 816, vydaný dne 17. května 1988 a evropský patent EP 164 269, publikovaný dne 11. prosince 1985, popisují herbicidně účinné sulfonyl močoviny obecného vzorce
kde
Ri znamená mimo jiné skupinu vzorce C02Rio atd.,
R2 znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, trifluormethylovou, methylovou, ethylovou skupinu, methoxyskupinu, ethoxyskupinu, methylthioskupinu nebo ethylthioskupinu,
Rio znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, nebo skupiny vzorce CH2CH2OCH3, CH2CH2C1, CH2CH=CH2 nebo CH2C=CH,
R14 znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku,
R]5 znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, skupinu vzorce OCH3, OC2H5 nebo ch2cn,
X znamená skupinu vzorce NR^Ru,
Y znamená skupinu vzorce OCH2CH2F, OCH2CHF2 nebo OCH2CF3 a
Z znamená skupinu vzorce CH nebo atom dusíku.
Jihoafrická patentová přihláška č. 84/2245, zveřejněná dne 28. září 1984, popisuje herbicidně účinné sulfonylmočoviny obecného vzorce
kde
A znamená halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku,
Z znamená atom kyslíku nebo síry,
E znamená skupinu vzorce CH nebo atom dusíku,
- 1 CZ 283976 B6
Ri znamená atom vodíku a skupinu vzorce COR^ atd., které jsou uvedeny mezi jiným,
R2 představuje mezi jiným atom vodíku atd.,
R3 a Rj znamenají navzájem nezávisle atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinu se 2 až 4 atomy uhlíku, skupinu vzorce NR12Ri3 atd.,
R« znamená mimo jiné alkoxyskupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxyalkoxyskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku a
R12 a R13 znamenají navzájem nezávisle atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku.
I když tyto dvě citace druhově uvádějí některé ze sloučenin podle vynálezu, tyto citace se jmenovitě nezmiňují o přítomných sloučeninách nebo jejich použití pro cukrovku.
US patent č. 4 618 363 uvádí herbicidně účinné sulfonylmočoviny obecného vzorce
kde
Ri znamená atom vodíku, atom halogenu, nitroskupinu, halogenalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 2 až 5 atomy uhlíku nebo alkoxykarbonylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku v alkoxylové části,
X znamená atom kyslíku, atom síry, skupinu vzorce -SO- nebo skupinu vzorce SO2, m představuje nulu nebo 1,
Q znamená mimo jiné skupinu R13 atd.,
Ri3 znamená fenylovou skupinu nebo fenylovou skupinu substituovanou atomem halogenu, nitroskupinou, kyanoskupinou, alkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxyskupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkylthioskupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylovou skupinou se 2 až 5 atomy uhlíku, alkenylovou skupinou se 2 až 5 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxykarbonylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku v alkoxylové části, skupinou vzorce -NR45R46, -SO3H nebo -SCKNRhRís,
R2 znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo alkoxyskupinu s l až 3 atomy uhlíku, z nichž žádná není substituována 1 až 3 atomy uhlíku,
R3 znamená mimo jiné skupinu vzorce -NR4R5 atd. a
E znamená atom dusíku nebo skupinu vzorce CH.
-2CZ 283976 B6
I když tato citace druhově uvádí některé ze sloučenin podle vynálezu, není zde žádná jmenovitá zmínka o sloučeninách podle tohoto vynálezu nebo o jejich použití pro cukrovku.
Tento vynález zahrnuje nové sloučeniny obecného vzorce I, prostředky obsahujících tyto sloučeniny, vhodné pro zemědělské účely a metody jejich použití jako preemergentní a/nebo postemergentní herbicidy nebo regulátory růstu rostlin.
(I) kde
R znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku nebo skupinu vzorce CH2CH=CH2, CHiCsCH, cyklopropylmethylovou skupinu nebo skupinu vzorce CH2CH2R2,
Ri znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, skupinu vzorce CH2CN, CH2OCH3, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, fenylthioskupinu nebo skupinu vzorce NR3Rm,
R2 znamená alkoxyskupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, kyanoskupinu nebo atom halogenu,
R3 a R4 znamenají navzájem nezávisle atom vodíku nebo methylovou skupinu a
X znamená skupinu vzorce NHCH3, N(CH3)2 nebo N(CH3)OCH3, stím, že když R| je skupina vzorce OCH2CH3 nebo CH2OCH3, potom R je jiné než methylová skupina, a jejich zemědělsky vhodné soli.
Ve výše uvedených vymezeních výraz „alkylová skupina“ zahrnuje přímý nebo rozvětvený alkyl, jako například methylovou, ethylovou, n-propylovou, isopropylovou skupinu nebo různé butylové isomery.
Alkoxyskupina zahrnuje methoxyskupinu a ethoxyskupinu.
Alkylthioskupina zahrnuje methylthioskupinu a ethylthioskupinu.
Výraz „halogen“ buď samotný nebo ve složeninách, jako je „halogenalkylová skupina“ znamená atom fluoru, chloru, bromu nebo jodu. Dále když se používá ve složeninách, jako je „halogenalkylová skupina“, alkylová část může být částečně nebo úplně substituována atomy halogenu, které mohou byt stejné nebo rozdílné. Příklady halogenalkylové skupiny zahrnují skupiny vzorce CF3, CH2CH2F, CF2CF3 a CH2CHFC1.
Celkový počet atomů uhlíku v substituované skupině je uveden jako Cj_j, kde i a j jsou čísla od 1 do 4. Například alkylová skupina s 1 až 4 atomy uhlíku označuje methylovou a ethylovou skupinu a různé propylové a butylové isomery, alkylthioskupina s 1 až 2 atomy uhlíku označuje methylthioskupinu a ethylthioskupinu, alkoxyskupina s 1 nebo 2 atomy uhlíku označuje methoxyskupinu a ethoxyskupinu.
Výhodné z hlediska vyššího herbicidního účinku, větší spolehlivosti pro cukrovku a/nebo příznivější syntézy jsou tyto sloučeniny:
1. sloučeniny obecného vzorce I, kde R znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, R] znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku a X znamená skupinu vzorce NHCH3 nebo N(CH3)2.
2. sloučeniny obecného vzorce I, kde R znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, Rj znamená halogenalkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku a X znamená skupinu vzorce NHCH3 nebo N(CH3)2,
3. sloučeniny z výhodných sloučenin ad 1, kde R znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku a X znamená skupinu vzorce NHCH3,
4. sloučeniny z výhodných sloučenin ad 1, kde R znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku a X znamená skupinu vzorce N(CH3)2.
Zvláště výhodné z hlediska vyššího herbicidního účinku, větší spolehlivosti pro cukrovku a/nebo příznivější syntézy jsou tyto sloučeniny:
ethyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluor-ethoxy)-l,3,5-triazin-2-yl)amino]karbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát], teplota tání 134 až 142 °C a methyl-[2-[[[[(4—(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluor-ethoxy)-l,3,5-triazin-2-yl)amino]karbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát], teplota tání 150 až 160 °C.
Syntéza
Následující rozbor představuje přehled výroby sloučenin podle tohoto vynálezu. Všechny syntézy popsané dále jsou vícestupňové, přičemž pro každý stupeň je uvedena jedna nebo několik metod. To ukazuje širokou rozmanitost možností syntetických cest výroby jednotlivých sloučenin obecného vzorce I. Vlastní volba syntetické cesty a nej lepší uspořádání reakčních sledů pro každou individuální sloučeninu je známa odborníkům v oboru.
Sloučeniny obecného vzorce I se mohou vyrábět metodami znázorněnými rovnicemi 1 a 2.
Jak ukazuje rovnice 1, řada sloučenin obecného vzorce I se může vyrábět reakcí silylsulfonamidu obecného vzorce II s heterocyklickým karbamátem obecného vzorce III.
-4CZ 283976 B6
Rovnice 1:
Reakce se provádí za teploty od 0 do 50 °C v rozpouštědle, jako je acetonitril, dioxan nebo tetrahydrofuran, v přítomnosti zdroje fluoridového iontu, jako fluoridu česného nebo tetrabutylamoniumfluoridu, po dobu 0,1 až 2 hodin.
Jinak se některé sulfonamidy obecného vzorce IV mohou vyrobit a potom nechat reagovat s heterocyklickými karbamáty obecného vzorce III, čímž se dostane sloučenina obecného vzorce I, jak ukazuje rovnice 2.
Rovnice 2:
IV
III
Reakce se provádí za teploty od 0 do 50 °C v rozpouštědle, jako je acetonitril, dioxan nebo tetrahydrofuran, v přítomnosti nenukleofilní báze, jako je DBU, po dobu 0,2 až 2 hodin.
Řada silylsulfonamidů obecného vzorce II se může vyrábět reakcí sulfonylchloridu obecného vzorce V s terc.-butyldimethylsilylaminem (J. R. Boswer a kol., Inorganic Chemistry 17, 1882 (1978)), jak ukazuje rovnice 3.
Rovnice 3:
X NaHCO?
HnNSi --------/\ CH2CI2
II
Reakce se provádí za teploty 0 až 30 °C v rozpouštědle, jako dichlormethanu, v přítomnosti 1 až 2 ekvivalentů aminu a 1 ekvivalentu hydrogenuhličitanu sodného.
Podle jiného provedení se řada silylsulfonamidů obecného vzorce II může vyrábět reakcí silylsulfonamidů obecného vzorce VI s alkylchloroformiáty, jak ukazuje rovnice 4.
-5CZ 283976 B6
Rovnice 4:
CICO2R
II
Reakce se provádí stykem vhodných silylsulfonamidů obecného vzorce VI s organolithným činidlem, jako je n-butyllithium v inertním aprotickém rozpouštědle, jako je tetrahydrofuran, za teploty -78 až 0 °C po dobu 0,5 až 3 hodin. Dilithiový meziprodukt obecného vzorce Vl-a se potom nechá reagovat s alkyl-orthoformiátem za teploty -78 až 0 °C po dobu 0,5 až 5 hodin. Silylsulfonamidy obecného vzorce II se izolují standardními metodami, které jsou dobře známé odborníkům v oboru.
Mnohé silylsulfonamidy obecného vzorce II se mohou vyrábět nepřímou cestou, jak ukazuje rovnice 5.
Rovnice 5:
ROH
---►
II
VII
První dva stupně se provádějí jak je popsáno výše pro rovnici 4. J. G. Lombardino (J. Org. Chem. 36, 1843 (1971)) také popisuje metody výroby kyselinového meziproduktu, které jsou podobné kyselinám obecného vzorce VII. Metody pro esterifikaci kyselin za mírných podmínek jsou dobře známé v oboru.
Řada sulfonamidů obecného vzorce IV se může vyrábět deprotonizací terc.-butylsulfonamidů obecného vzorce Ila, jako v rovnici 6.
-6CZ 283976 B6
Rovnice 6:
Ha
Reakce se provádí za teploty od -78 do 30 °C v inertním rozpouštědlem, jako hexanu, v přítomnosti kyseliny, jako je kyselina trifluoroctová. Úspěch této reakce závisí na povaze substituentů Rj a R a je znám odborníkům v oboru.
Sulfonamidy obecného vzorce Ila se mohou vyrábět metodami, které jsou popsány reakcemi 3, 4 a 5, ve kterých terc.-butyldimethylsilylová část byla nahrazena terc.-butylovou částí.
Sulfonylchloridy obecného vzorce V se mohou vyrábět oxidativní chloraci odpovídajících sloučenin s obsahem síry obecného vzorce VIII, jak je ukázáno na rovnici 7. R znamená H’, alkyl, benzyl nebo karbamoyl.
Rovnice 7:
Reakce vyjádřená rovnicí 7 se provádí tím, že se sloučeniny obecného vzorce VIII v rozpouštědle, jako je kyselina octová nebo kyselina propionová, uvedou do styku s alespoň 3 ekvivalenty chloru v přítomnosti alespoň 2,5 ekvivalentů vody za teploty -20 až 30 °C na dobu 0,2 až 5 hodin. A. Wagenaar popisuje specifické reakční podmínky pro příbuzné sloučeniny v Reci. Trav. Chim. Pays-Bas 101, 91 (1982).
Sulfonylchloridy obecného vzorce V se jinak mohou získat reakcí sloučenin obecného vzorce VIII, kde R’ znamená H‘ nebo benzyl, s chlomanovým roztokem, jako 5% roztokem NaOCl. Reakční podmínky jsou stejné, jako jsou popsány v jihoafrické patentové přihlášce č. 84/8845 a evropském patentu A-142 152.
Jak je ukázáno na rovnici 8, některé sulfonylchloridy obecného vzorce V se mohou vyrobit z odpovídajících aminů obecného vzorce IX Meerweinovou reakcí.
Rovnice 8:
1) HONO/HCI
2) SO2/CuCI2/HOAcM
Reakce spočívá v diazotaci aminu obecného vzorce IX dusitanem sodným ve vodné kyselině chlorovodíkové a poté v reakci diazoniové soli s oxidem siřičitým a chloridem měďnatým v kyselině octové analogickým postupem, jako popsal Yale a Sowinski v J. Org. Chem. 25, 1824 (1960).
Alternativně se sulfonylchloridy obecného vzorce V mohou vyrábět modifikací svrchu popsaného postupu, jak ukazuje rovnice 9.
Rovnice 9:
1) RONO/organ. rozpouštědlo
2) SO2/CuCl2
Hydrochlorid aminu, tj. sůl obecného vzorce IXa se diazotuje alkylnitritem v organickém rozpouštědle, jako je acetonitril nebo aceton, a výsledná diazoniová sůl se nechá reagovat s oxidem siřičitým a chloridem měďnatým na požadovaný sulfonylchlorid. V. M. Doyle v J. Org. Chem. 42, 2426, 2431 (1977) popisuje podmínky pro provedení, které jsou podobné jako při Meerweinově reakci.
Heterocyklické karbamáty obecného vzorce III v rovnicích 1 a 2 se mohou vyrábět metodami, které jsou popsané v US patentu č. 4 744 816.
Výroba sloučenin podle tohoto vynálezu je dále ilustrována následujícími příklady.
Příklad 1
Způsob výroby 1-methylethylesteru kyseliny 3-methyl-2-(fenylmethylthio)benzoové
K míchané suspenzi 125 ml suchého tetrahydrofuranu a 6,3 g 35% hydridu draslíku v oleji se pomalu přidává 6,1 ml benzylmerkaptanu za teploty 0 °C pod inertní atmosférou. Po 15 minutách se přidá 11,23 g 1-methylethylesteru kyseliny 3-methyl-2-nitrobenzoové a výsledná směs se míchá za teploty místnosti přes noc. Reakční směs se rozdělí mezi 25 ml 6 normálního roztoku hydroxidu sodného a 150 ml ethylacetátu. Organická fáze se vysuší síranem hořečnatým, filtruje, odpaří a chromatografuje na silikagelu, přičemž se k eluování použije 5% ethylacetátu v hexanech. Dostane se 13,7 g sloučeniny uvedené v nadpise ve formě žlutého oleje, nD= 1,5642.
-8CZ 283976 B6
NMR (CDCIj) 90 MHz δ: 1,39 (d, 6H, CH3), 2,39 (s, 3H, CH3), 3,99 (s, 2H, CH2), 5,32 (m, IH, CH) a 7,26 (m, 8H, arom.).
IČ (čisté) 1720 cm'1.
Příklad 2
Způsob výroby methyl-[2-(chlorsulfonyl)-3-methylbenzoátu]
K. míchané suspenzi 24 g methyl-[3-methyl-2-(fenylmethylthio)benzoátu], 700 ml dichlormethanu, 150 ml vody a 34 ml koncentrované kyseliny chlorovodíkové, udržované za teploty 0 °C, se pomalu přidá 450 ml 5% roztoku chlornanu sodného. Výsledná žlutá suspenze se míchá za teploty 0 °C po dobu jedné hodiny. Dichlormethanová fáze se vysuší síranem hořečnatým, filtruje, odpaří a trituruje směsí chlorbutanu s hexany. Jako bílá pevná látka se dostane 14 g sloučeniny uvedené v nadpise, teplota tání je 114 až 116 °C.
NMR (CDC13) 90 MHz δ: 2,82 (s, 3H, CH3), 3,97 (s, 3H, OCH3) a 7,5 (m, 3H, arom.). IČ (nujol) 1730, 1360 a 1175 cm-1.
Příklad 3
Způsob výroby ethyl-[2-[((dimethyl)-( 1, l-dimethylethyl)silylamino)sulfonyl]-3-nitrobenzoátu]
Suspenze 14,7 g ethyl-[2-(chlorsuIfonyl)-3-nitrobenzoátu], 15,4 g amino-terc.-butyldimethylsilanu a 3,5 g hydrogenuhličitanu sodného ve 300 ml dichlormethanu se míchá za teploty místnosti v baňce opatřené zátkou po dobu 4 dnů. Poté se přidá 90 ml vody a 45 ml nasyceného vodného roztoku hydrogenuhličitanu a směs se míchá. Dichlormethanová fáze se vysuší síranem hořečnatým, filtruje, odpaří a chromatografuje na silikagelu při eluování 20% ethylacetátem v hexanech. Dostane se 12.9 g sloučeniny uvedené v nadpise, jako bílé pevné látky o teplotě tání 101 až 102 °C.
NMR (CDC13) 90 MHz δ: 0,30 (s, 6H, SiCH3), 0,97 (s, 9H, CH3), 1,41 (t, 3H, CH3), 4,48 (q, 2H, OCH2), 5,86 (s, IH, NH) a 7,7 (m, 3H, arom.).
IČ (nujol) 3200, 1730 a 1700 cm’1.
Příklad 4
Způsob výroby methyl-[2-[((dimethyl)-(l,l-dimethylethyl)silylamino)sulfonyl]-3-trifluormethylbenzoátu]
Roztok 17,5 g N-[(dimethyl)-(l,l-dimethylethyl)-silyl]-2-trifluormethylbenzensulfonamidu v 250 ml suchého tetrahydrofuranu se uvede do styku s 46 ml 2,5 molámího butyllithia za teploty -50 °C a nechá ohřát na teplotu 0 °C během 1,5 hodiny pod inertní atmosférou. Směs se ochladí na -78 °C a přidá k roztoku methylchloroformiátu v 300 ml vysušeného tetrahydrofuranu při -78 °C. Směs se míchá za teploty -78 °C pod inertní atmosférou po dobu 1,5 hodin a potom se rychle přidá 100 ml nasyceného vodného roztoku chloridu amonného. Po ohřátí na teplotu 0 °C se tetrahydrofuranová vrstva vysuší síranem hořečnatým, filtruje, odpaří a chromatografuje na silikagelu při eluování systémem 20% chlorbutanu, 10% tetrahydrofuranu a 70% hexanů. Dostane se 2,13 g sloučeniny uvedené v nadpise, jako bílé pevné látky o teplotě tání 80 až 84 °C.
-9CZ 283976 B6
NMR (CDClj) 90 MHz δ: 0,29 (s, 6H, SiCH3), 0,96 (s, 9H, CH3), 4,02 (s, 3H, OCH3), 5,63 (s, 1H, NH), 7,8 (m, 2H, arom.) a 8 (m, 1H, arom.).
IČ (nujol) 3250, 1725“’.
Příklad 5
Způsob výroby ethyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-l ,3,5-triazin-2-yl)amino]karbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoátu]
Na roztok 0,36 g ethylesteru kyseliny 2-(dimethyl-(l,l-dimethylethyl)silylamino)-3-methylbenzoové a 0,39 g 0-fenyl-N-[4-dimethylamino-6-(2,2,2-trifluorethoxy)-1,3,5-triazin-2-ylJkarbamátu v 10 ml acetonitrilu se působí 1 molámím roztokem tetrabutylamoniumfluoridu v 1,1 ml tetrahydrofuranu. Směs se míchá 2 hodiny. Poté se reakční směs zředí 20 ml vody a okyselí 1 normální kyselinou chlorovodíkovou. Výsledná sraženina se odfiltruje, promyje vodou a směsí hexanu s etherem a vysuší na vzduchu. Dostane se 0,28 g sloučeniny uvedené v nadpise, jako bílé pevné látky o teplotě tání 134 až 142 °C.
NMR (CDC13) 200 MHz δ: 1,38 (t, 3H, CH3) 2,89 (s, 3H, CH3), 3,24 (s, 6H, NCH3), 4,36 (q, 2H, OCH2), 4,74 (q, 2H, CH2), 7,4 (m, 4H, arom. a NH) a 12,38 (s, 1H, NH).
IČ (nujol) 1710, 1695 cm1.
Příklad 6
Způsob výroby methyl-[2-[[[[/4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-l ,3,5-triazin-2yl/amino]karbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoátu]
Roztok 0,68 g methyl-[2-(dimethyl-(l,l-dimethylethyl)silylamino)-3-methylbenzoátu] a 0,79 g O-fenyl-N-[dimethylamino-6-(2.2,2-trifluorethoxy)-l,3,5-triazin-2-yl]karbamátu v 10 ml tetrahydrofuranu se zpracuje s 1 molámím roztokem tetrabutylamoniumfluoridu v 2,2 ml tetrahydrofuranu. Směs se míchá jednu hodinu. Po zředění reakční směsi 30 ml vody a okyselení 1 normální kyselinou chlorovodíkovou se výsledná sraženina odfiltruje, promyje vodou a směsí chlorbutanu s hexanem a vysuší na vzduchu. Dostane se 0,58 g sloučeniny uvedené v nadpise, jako bílé pevné látky o teplotě tání 151 až 159 °C (za rozkladu). Jiný vzorek vyrobený touto metodou dříve taje při teplotě 150 až 160 °C (za rozkladu).
NMR (DMSO) 300 MHz δ: 3,04 (s, 3H, CH3), 3,46 (s, 6H, NCH3), 4,10 (s, 3H, OCH3), 5,32 (m, 2H, CH2), 7,78 (d, 1H, arom.), 7,84 (d, 1H, arom.), 7,98 (m, 1H, arom.), 11,1 (s, 1H, NH) a 13,1 (s, ΙΗ,ΝΗ).
IČ (nujol) 1730 cm“’.
Následující sloučeniny mohou vyrobit odborníci v oboru za použití obecných metod popsaným dříve a předvedených formou příkladů 1 až 6.
- 10CZ 283976 B6
Tabulka 1
Ri R X
ch3 ch3 nhch3
ch3 ch3 N(CH3)2
ch3 ch2ch3 NHCH3
ch3 ch2ch3 N(CH3)2
ch3 ch2ch2ch3 nhch3
ch3 ch2ch2ch3 N(CH3)2
ch3 CH(CH3)2 NHCHj
ch3 CH(CH3)2 NHCH3
ch3 ch2ch2ch2ch3 nhch3
ch3 ch2ch2ch2ch3 N(CH3)2
ch3 CH2CH(CH3)2 nhch3
ch3 CH2CH(CH3)2 N(CH3)2
ch3 CH(CH3)CH2CH3 nhch3
ch3 CH(CH3)CH2CH3 N(CH3)2
ch3 ch2ch=ch2 nhch3
ch3 ch2ch=ch2 N(CH3)2
ch3 CH2OCH nhch3
ch3 CH2CsCH N(CH3)2
ch3 ch2xi nhch3
ch3 ch2—0 N(CH3)2
ch3 CH2CH2OCH3 nhch3
ch3 ch2ch2och3 N(CH3),
ch3 ch2ch2och2ch3 N(CH3)2
ch3 ch2ch2sch3 nhch3
ch3 ch2ch2sch3 N(CH3)2
CHj ch2ch2sch2ch3 nhch3
ch3 ch2ch2cn nhch3
ch3 ch2ch2cn N(CH3)2
ch3 ch2ch2ci N(CH3)2
ch3 ch2ch2f N(CH3)2
ch3 CH2CH2Br N(CH3)2
ch2ch3 ch3 N(CH3)2
ch2ch3 ch3 nhch3
ch2ch3 ch2ch3 nhch3
ch2ch3 ch2ch3 n(CH3)2
ch2ch3 CH(CH3)2 N(CH3)2
ch2ch3 ch2ch=ch2 N(CH3)2
ch2ch3 ch2ch2ci N(CH3)2
- 11 CZ 283976 B6
Tabulka 1 - pokračování
R> R X
cf3 ch3 N(CH3),
cf, ch3 nhch3
cf3 ch2ch3 NHCH3
cf3 ch2ch3 NíCHs),
cf3 CH2—<3 N(CH3)2
cf3 ch2-<] nhch3
cf3 ch2cn nhch3
ch2ch2ci CH, nhch3
ch2ch2ci ch2ch3 nhch3
ch2ch2ci ch2ch2ch2ch3 NHCHj
ch2cn ch3 nhch3
ch2cn ch3 N(CH3)2
ch2cn ch2ch3 N(CH3h
ch2cn ch2ch3 NHCH,
ch2cn ch2ch2ch3 NHCH3
ch2cn ch2ch2ch2ch3 nhch3
ch2ch ch2ch=ch2 nhch3
ch2cn ch2ch=ch2 N(CH3),
ch2cn ch2ch2och2ch3 N(CH3)2
ch2cn ch2ch2och2ch3 nhch3
ch2och3 ch2ch3 NHCHj
ch2och3 ch,ch3 N(CH3)2
ch2och3 CH(CH3)2 N(CH3)2
ch2och3 CH(CH3)2 nhch3
ch2och3 ch2-< nhch3
ch2och3 ch2-<] N(CH3)2
och3 ch3 N(CH3)2
och3 ch3 nhch3
och3 ch2ch3 nhch3
och3 ch7ch3 N(CH3)2
och3 CH(CH3)2 N(CH3)2
och3 CH(CH3)2 nhch3
och3 ch2ch=ch2 nhch3
och3 ch2ch=ch2 N(CH3)2
och3 ch2-< N(CH3)2
och3 ch2ch2och2ch3 N(CH3)2
och3 ch2ch2sch3 N(CH3)2
och3 ch2ch2sch2ch3 N(CH3)2
och3 ch2ch2cn N(CH3)2
och2ch3 ch2ch3 nhch3
och2ch3 ch2ch3 N(CH3)2
och2ch3 ch2ch2och3 nhch3
och2ch3 CH2CH2Br NHCH,
och2ch2ch3 ch3 N(CH3)2
- 12 CZ 283976 B6
Tabulka 1 - pokračování
R,_______________________R_______________________X
OCH2CH2CH3 ch2ch3 N(CH3)2
OCH(CH3)2 ch3 N(CH3)2
OCH(CH3)2 ch2ch3 N(CH3)2
OCH(CH3h ch2ch2och3 N(CH3)2
sch3 ch3 nhch3
sch3 ch3 N(CH3)2
sch3 ch2ch3 N(CH3)2
sch3 ch2ch3 NHCHj
sch3 ch2ch2ch3 NHCH3
sch3 ch2och NHCH3
sch3 ch2ch2och3 nhch3
sch2ch3 ch3 NHCH3
sch2ch3 ch3 N(CH3)2
sch2ch3 ch2ch3 N(CH3)2
sch2ch3 ch2ch3 nhch3
sch2ch3 ch2-<] nhch3
sch2ch3 ch2-<] NH(CH3)2
sch2ch3 ch2ch2sch3 N(CH3)2
sch2ch3 ch2ch2och3 N(CH3)2
sch2ch2ch3 ch3 N(CH3)2
sch2ch2ch3 ch2ch3 N(CH3)2
sch2ch2ch3 CH2CH2Br N(CH3)2
SCH(CH3>2 ch3 N(CH3)2
SCH(CH3)2 ch2ch2och3 N(CH3)2
SCFKCHj), ch2^j N(CH3)2
sc6h5 ch3 NHCHj
sc6h5 ch3 N(CH3)2
sc6h5 ch2ch3 nhch3
sc6h5 ch2ch3 N(CH3)2
Prostředky
Výhodné prostředky obsahující sloučeniny obecného vzorce I se mohou připravovat obvyklými způsoby. Prostředky zahrnují popraše, granule, pelety, roztoky, suspenze, emulze, smáčitelné prášky, emulgovatelné koncentráty a podobně. Řada z těchto prostředků se může používat přímo, ío Postřikové prostředky mohou být nastaveny vhodným prostředním a používány v postřikových objemech od několika litrů do několika set litrů na hektar. Velmi silné prostředky se především používají jako meziprodukty pro další prostředky. Z širšího hlediska prostředky obsahují zhruba 0,1 až 99% hmotnostních účinné látky nebo účinných látek a alespoň jednu (a) povrchově aktivní látku v množství asi od 0.1 do 20% hmotnostních a (b) kapalné inertní ředidlo nebo 15 ředidla v množství přibližně 1 až 99,9 % hmotnostních. Uvedeno přesněji, prostředek bude obsahovat tyto složky v dále uvedených přibližných poměrech:
- 13 CZ 283976 B6
Procento hmotnostní11
Účinná látka Ředidlo (dla) Povrchově aktivní látka (ky)
Smáčitelné prášky 20-90 0-74 1-10
Olejové suspenze, emulze, 3-50 40-95 0-15
roztoky (včetně emulgovatelných koncentrátů)
Vodné suspenze 10-50 40-84 1-20
Popraše 1-25 70-99 0-5
Granule a pelety 0,1-95 5-99,9 0-15
Velmi silné prostředky 90-99 0-10 0-2
xÚčinná látka + alespoň jedna povrchově aktivní látka nebo ředidlo ji e rovno 100 %
hmotnostním.
Nižší nebo vyšší úroveň účinné látky může být samozřejmě přítomna v závislosti na zamýšleném použití a fyzikálních vlastnostech sloučeniny. Vyšší poměr povrchově aktivní látky k účinné látce je někdy žádoucí a je dosahován vnesením do prostředku nebo míšením v zásobníku.
Běžná pevná ředidla jsou popsána Watkinsem a kol. v „Handbook of Insecticide Dust Diluents and Carriers“, 2. vyd., Dorland Books, Caldwell, New Jersey, ale mohou se také používat jiné pevné látky, získané dobýváním nebo vyrobené. Ředidla schopná vyšší míry absorpce jsou výhodná pro smáčitelné prášky a hustší ředidla pro popraše. Typická kapalná ředidla a rozpouštědla jsou popsána v Marsdenově „Solvents Guide“, 2. vyd., Interscience, New York,
1950. Rozpustnost pod 0,1 % je výhodná pro suspenzni koncentráty. Koncentrátové roztoky jsou s výhodou stabilní proti oddělování fází při teplotě 0 °C. „McCutcheon’s Detergents and Emulsifiers Annual“, MC Publishing Corp., Ridgewood, New Jersey, stejně jako Sisely a Wood v „Encyclopedia of Surface Active Agents“, Chemical Publishing Co., Inc., New York, 1964, uvádí seznam povrchově aktivních látek a doporučuje jejich použití. Všechny prostředky mohou obsahovat malá množství přísad ke snížení pěnivosti, spékání, koroze, mikrobiologického růstu a podobně.
Metody výroby takových prostředků jsou dobře známé. Roztoky se mohou připravovat jednoduchým smísením složek. Prostředky obsahující jemně rozmělnění pevné látky se mohou 25 vyrábět míšením, obvykle rozemletím, jako v kladivovém mlýně nebo v mlýně s fluidní vrstvou.
Suspenze se vyrábějí mokrým mletím (viz například Littlerův US patent č. 3 060 084). Granule a pelety se mohou vyrábět nastřikováním účinného materiálu na předtvarované granulované nosiče nebo aglomeračními technikami. Bližší údaje uvádí J. E. Browning a kol., „Agglomeration“, Chemical Engineering, 4. prosince 1967, str. 147 a násl. a „Perry’s Chemical Engineeťs 30 Handbook“, 5. vy d., McGraw-Hill, New York, 1973, str. 8-57 a násl.
Další informace týkající se oblasti prostředků lze nalézt například v těchto publikacích:
Η. M. Loux, US patent č. 3 235 361, 15. února 1966, sl. 6, řádek 16 až sl. 7, řádek 19 a příklady 35 10 až 41,
R. W. Luckenbaugh, US patent č. 3 309 192, 14. března 1967, sl. 5, řádek 43 až sl. 7, řádek 62 a příklady 8, 12, 15^39, 41, 52, 53, 58, 132, 138 až 140, 162 až 164, 166, 167 a 169 až 182,
H. Gysin a E. Knusli, US patent č. 2 891 855, 23. června 1959, sl. 3, řádek 66 až sl. 5, řádek 17 a příklady 1 až 4,
- 14CZ 283976 B6
G. C. Klingman, „Weed Control as a Science“, John Wiley and Sons, lne., New York, 1961, str. 81 až 96 a
J. D. Fryer a S. A. Evans, „Weed Control Handbook“, 5. vyd., Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1968, str. 101 až 103.
V následujících příkladech jsou všechny díly míněny hmotnostně, pokud není uvedeno jinak.
Příklad 7
Smáčitelný prášek methyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-1,3,5-triazin-2-yl)amino]karbo-
nyl]amino-sulfonyl]-3-methylbenzoát] alkylnaflalensulfonát sodný ligninsulfonát sodný syntetický amorfní oxid křemičitý kaolinit 80% 2% 2% 3% 13 %
Složky se smíchají a melou kladivovým mlýnem dokud všechny pevné látky nejsou v podstatě menší než 50 pm, opět se promísí a balí.
Příklad 8
Smáčitelný prášek ethyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-1,3,5-triazin-2-yl)amino]karbonyl]-
amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát] alkylnaftalensulfonát sodný methylcelulóza o nízké viskozitě rozsivková zemina 50% 2% 2% 46%
Složky se smíchají, hrubě rozemelou na kladivovém mlýně a potom melou pomocí vzduchu, aby se získaly částice o průměru v podstatě vždy menším než 10 pm. Produkt se před balením opět promíchá.
Příklad 9
Granule
smáčitelný prášek z příkladu 8 granule attapulgitu (U.S.S. 0,84 až 0,42 mm) 5% 95%
Suspenze smáčitelného prášku obsahující 25 % pevných látek se nastříká na povrch granulí attapulgitu v mísiči s dvojitým kuželem. Granule se vysuší a zabalí.
- 15CZ 283976 B6
Příklad 10
Vytlačované pelety methyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy)-l,3,5-triazin-2-yl)amino]karbo-
nyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát] bezvodý síran sodný surový ligninsulfonát vápenatý alkylnaftalensulfonát sodný vápenatý/hořečnatý bentonit 25% 10% 5% 1 % 59%
Složky se smíchají, rozemelou na kladivovém mlýně a potom zvlhčí asi 12 % vody. Směs se vytlačuje ve formě válečků o průměru zhruba 3 mm, které se rozstříhají za vzniku pelet o délce přibližně 3 mm. Tyto pelety se mohou použít po vysušení přímo nebo usušené pelety se mohou rozdrtit, aby procházely sitem U.S.S. č. 20 (otvory 0,84 mm). Granule zadržené na sítě U.S.S. č. 40 (otvory 0,42 mm) se mohou balit a jemný podíl recyklovat.
Příklad 11
Granule o malé pevnosti ethyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-1,3,5-triazin-2-yl)amino]karbo-
nyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát] attapulgitové granule (U.S.S. 0,42 až 0,84 mm) 0,1 % 99,9 %
Účinná látka se rozpustí v rozpouštědle a roztok se nastříká na granule zbavené prachu v mísiči s dvojitým kuželem. Poté co je nastříkání roztoku ukončeno, materiál se ohřeje, aby se rozpouštědlo odpařilo. Materiál se potom nechá ochladit a poté se zabalí.
Příklad 12
Granule methyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-1,3,5-triazin-2-yl)amino]karbo-
ny 1] am ino] su Ifony l]-3-methy lbenzoát] smáčedlo surová ligninsulfonátová sůl (obsahující 5 až 20 % přírodních cukrů) attapulgitová hlinka 80% 1 % 10% 9%
Složky se smíchají a melou, aby prošly sítem o velikosti ok 0,147 mm. Tento materiál se potom vnese do fluidního lóže granulátoru, přičemž průtok vzduchu se upraví tak, aby docházelo k mírné fluidizaci materiálu. Na fluidizovaný materiál se stříká jemná tříšť vody. Ve fluidizaci a stříkání se pokračuje, dokud se nedostanou granule požadovaného rozmezí velikosti. Postřik se zakončí, ale ve fluidizaci se pokračuje, popřípadě při zahřívání, dokud se obsah vody nesníží na požadovanou úroveň, obvykle menší než 1 %. Materiál se potom odebere, sítuje na požadované rozmezí velikosti, obvykle od 1410 do 149 pm a balí pro použití.
- 16CZ 283976 B6
Příklad 13
Granule o malé pevnosti ethyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy)-l,3,5-triazin-2-yl)amino]karbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát]
N,N-dimethylformamid attapulgitové granule (U.S.S. síto č. 20 až 40, 0,42 až 0,84 mm) % 9% 90%
Účinná látka se rozpustí v rozpouštědle a roztok se nastříká na granule zbavené prachu v mísící s dvojitým kuželem. Poté co je nástřik roztoku ukončen, mísič se nechá v chodu po krátkou dobu a potom se granule zabalí.
Příklad 14
Vodná suspenze methyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-1,3,5-triazin-2-yl)amino]karbony 1] amino] sulfony l]-3-methylbenzoát] zahušťovací prostředek tvořený kyselinou polyakrylovou dodecylfenolpolyethylenglykolether hydrogenfosforečnan sodný dihydrogenfosforečnan sodný polyvinylalkohol voda
40%
0,3 %
0,5 % %
0,5 %
1,0 %
56,7 %
Složky se smíchají a umelou dohromady v pískovém mlýně za vzniku částic o velikosti v podstatě vždy pod 5 pm.
Příklad 15
Roztok sodná sůl ethyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy)—l,3,5-triazin-2-yl)amino]karbonyl]-amino]sulfonyl]-3-methylbenzoátu] 5 % voda 95 %
Do vody se za míchání přímo vnese sůl, čímž se dostane roztok, který se potom může balit pro použití.
Příklad 16
Velmi silný koncentrát methyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy)-l,3,5-2-yl)amino]karbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát] 99 % aerogel oxidu křemičitého (silika) 0,5 % syntetický amorfní oxid křemičitý 0,5 %
- 17CZ 283976 B6
Složky se smíchají a rozemelou na kladivovém mlýně za vzniku materiálu, který v podstatě všechen projde U.S.S. sítem č. 50 (otvory 0,3 mm). Jestliže je zapotřebí, koncentrát se může dále formulovat.
Příklad 17
Smáčitelný prášek ethyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy)-l,3,5-triazin-2-yl)amino]karbo-
nyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát] dioktylsulfosukcinát sodný syntetický jemný oxid křemičitý 90% 0,1 % 9,9 %
Složky se smíchají a rozemelou na kladivovém mlýně za vzniku částic, které v podstatě všechny mají velikost pod 147 pm. Materiál se proseje sítem U.S.S. č. 50 a potom se zabalí.
Příklad 18
Smáčitelný prášek methyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-1,3,5-triazin-2-yl)amino]karbo-
nyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát] ligninsulfonát sodný montmorillonitová hlinka 40% 20% 40%
Složky se důkladně promísí, hrubě rozemelou na kladivovém mlýně a potom vzduchově melou, aby se vyrobily částice o velikosti v podstatě vždy pod 10 pm. Materiál se opět promísí a potom zabalí.
Příklad 19
Olejová suspenze ethyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-1,3,5-triazin-2-yl)amino]karbo-
nyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát] směs esterů karboxylové kyseliny a vícemocného alkoholu se sulfonáty ropy rozpustnými v olej i xylen 35 % 6% 59%
Složky se spojí a melou dohromady v pískovém mlýně za vzniku částic, které v podstatě vždy mají velikost pod 5 pm. Produkt se může použít přímo, nastavit olejem nebo emulgovat ve vodě.
- 18CZ 283976 B6
Příklad 20
Popraš methyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-l,3,5-triazin-2-yl)amino]karbo-
nyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát] attapulgit pyrofyllit 10% 10% 80%
Účinná látka se smíchá s attapulgitem a potom se vede kladivovým mlýnem, kde se získají částice o velikosti v podstatě vždy pod 200 gm. Rozemletý koncentrát se potom míchá s práškovým pyrofyllitem až do dosažení homogenity.
Příklad 21
Olejová suspenze ethyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino )-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-1,3,5-triazin-2-yl)amino]karbo-
nyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát] polyoxyethylensorbitol-hexaoleát olej tvořený vysoce alifatickým uhlovodíkem 25% 5% 70%
Složky se melou dohromady v pískovém mlýně, dokud velikost pevných částic nepoklesne zhruba pod 5 gm. Výsledná hustá suspenze se může použít přímo, ale výhodně se používá po nastavení olejem nebo emulgování ve vodě.
Příklad 22
Smáčitelný prášek methyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino )-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-l,3,5-triazin-2-yl)amino]karbo-
nyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát] alkylnaftalensulfonát sodný ligninsulfonát sodný nízko viskózní methylcelulóza attapulgit 20% 4% 4% 3 % 69%
Složky se důkladně promíchají a po rozmělnění na kladivovém mlýně za vzniku částic, které mají velikost v podstatě vždy pod 100 gm, se materiál opět promísí a prošije U.S.S. sítem č. 50 (otvory 0,3 mm) a zabalí.
Použití
Sloučeniny podle tohoto vynálezu jsou zvláště vhodné pro potlačování nežádoucí vegetace v řepě cukrovce, krmné řepě a červené řepě. To jsou užitkové rostliny, které jsou po dlouhé časové období tradiční. Během období pěstování se musí semenáčky plodin pečlivě ošetřovat, přičemž zvláštní pozornost se musí věnovat potlačování plevele, aby se zabránilo škodě na úrodě a ztrátě výnosu v důsledku boje o život mezi rostlinami. Předmětné sloučeniny se mohou používat buď preemergentně nebo postemergentně a potlačují řadu problematických rostlin plevelů včetně svízele přítuly (Galium aparine), pohanky svlačcovité (Polygonům convolvulus), hořčice rolní (Sinapsis arvensis) a psárky polní (Alopercurus mysoroides).
- 19CZ 283976 B6
Používaná dávka pro tyto sloučeniny je určována řadou faktorů, včetně plevelí určených k potlačování, počasí a klimatických poměrů, typu půdy a doby aplikace, stáří a velikosti užitkové plodiny a plevelí, metody a použití a podobně. Uvedeno obecně, dávka se bude měnit mezi zhruba 0,5 a 1000 g/ha, přičemž výhodné dávky jsou asi 10 až 125 g/ha. Dávku určenou k použití v libovolné dané situaci může vybrat řadový pracovník v oboru.
Sloučeniny podle vynálezu se mohou a budou často používat ve směsích s jedním nebo větším počtem jiných herbicidů. Tyto sloučeniny se mohou smíchat s jinými herbicidy selektivními pro cukrovkové plodiny, přičemž mezi jiné herbicidy je zahrnut metamitron, fenmedifam, desmedifan, chloridazon, lenacin, ethofumesát, cykloát, clopyralid, diallát, triallát, diclofopmethyl, quizalofop-ethyl, fuzalifop-butyl, haloxa-fop, sethoxidym a alloxidym.
Selektivní vlastnosti těchto sloučenin se ukazují při skleníkových testech. Výsledky těchto testů zřetelně ukazují účinek s selektivitu těchto sloučenin a jsou uvedeny v tabulkách dále.
Tabulka
Sloučeniny obecného vzorce I
Sloučenina
č. R. R X teplota tání (°C)
1 CH3 ch2ch3 N(CH)3 134 až 142
2 ch3 ch3 nhch3 123 až 129(d)
3 ch3 ch3 N(CH)3 150 až 160(d)
4 ch3 (CH2)2CH3 N(CH3)2 143 až 150(d)
5 ch3 (CH,),CH3 nhch3 159 až 163
6 ch3 CH(CH3)2 nhch3 185 až 186
7 ch3 CH(CH3)2 N(CH3)2 155 až 156
8 ch3 CH2-cy ló-C3H5 N(CH3)2 105 až 115(d)
9 ch3 ch7ch3 nhch3 149 až 152
10 ch3 C(CH3)3 nhch3 181 až 183
11 ch3 C(CH3)3 N(CH3)2 82 až 89C
12 OCH(CH3)2 ch3 N(CH3)2 129 až 133
13 ch2och3 ch2ch3 N(CH3)2 64 až 70
14 ch2och3 ch2ch3 NH(CH3 88 až 92
15 ch2cn ch2ch3 NH(CH3 155 až 160
16 ch2cn ch2ch3 N(CH3)2 163 až 168
17 ch2cn ch3 NH(CH3 158 až 165
18 ch2cn ch3 N(CH3)2 148 až 155
19 OCH(CH3)2 CH(CH3)2 N(CH3)2 166 až 173
-20CZ 283976 B6
Tabulka - pokračování
Sloučenina
č. Ri R X teplota tání
20 OCH2CH3 ch2ch3 N(CH3)2 104 až 114
21 och2ch3 CH(CH3)2 N(CH3)2 114až 117
22 OCH(CH3)2 ch2ch3 NH(CH3 182 až 185
23 OCH(CH3)2 CH(CH3)2 N(CH3)2 137 až 142
24 och3 CH(CH3)2 N(CH3)2 148 až 152
25 cf2h ch3 NH(CH3 188 až 191
26 cf2h ch3 N(CH3)2 136 až 141
27 cf2h ch2ch3 N(CH3)2 125 až 131
28 ch2f ch2ch3 N(CH3)2 162 až 164
29 ch2f ch3 NH(CH3) 140 až 148
30 ch2f ch3 N(CH3)2 152 až 154
31 ch2cn CH(CH3)2 N(CH3)2 166 až 176
32 cf2h CH(CH3)2 N(CH3)2 181 až 184
33 och3 ch3 N(CH3)2 158 až 162
34 CHFCHj ch3 N(CH3)2 121 až 123
35 ch3 ch3 N(CH3)2 draselná sůl
144 až 152
36 ch3 ch3 N(CH3)2 amoniová sůl
80 až 85(d)
37 ch3 ch3 N(CH3)2 isopropylamonná sůl
74 až 76
38 ch3 ch3 N(CH3)2 sodná sůl
130 až 133(d)
Vysvětlivka:
(d) znamená (za rozkladu)
Test A
Semena ječmene obecného (Hordeum vulgare), ježatky kuří nohy (Ecinochloa crus-galli). sveřepu obilního (Bromus secalinus) nebo sveřepu (Bromus tectorum). řepeně (Xanthium pensylvanicum), kukuřice (Zea mays), bavlny (Gossypium hirsutum), rosičky krvavé (Digitaria spp.), béru (Setaria faberi), povíjnice (Ipomoea spp.), rýže (Oryza sativa), čiroku (Sorghum bicolor), sóji luštinaté (Glycine max), řepy cukrovky (Beta vulgaris), abutilonu (Abutilon theophrasti), pšenice (Triticum aestivum), ovsa hluchého (Avena fatua) a hlízy šáchoru (Cyperus rotundus) se vysází a preemergentně ošetří testovanými chemickými sloučeninami rozpuštěnými v nefytotoxickém rozpouštědle. Současně se tyto druhy užitkových plodin a plevelů také ošetří postemergentní aplikací testovanými chemickými sloučeninami. Pro postemergentní ošetření rostliny dosahují výšky od 2 do 18 cm (stadium druhého až třetího listu). Ošetřené a kontrolní rostliny se udržují ve skleníku po dobu 16 dnů a potom se všechny druhy porovnají s kontrolním stanovením a vizuálně ohodnotí. Hodnocení shrnuté v tabulce A, je založeno na stupnici od 0 do 10, přičemž Oje označen stav bez účinku a 10 je označeno úplné zničení. Pomlčka (-) znamená, že test nebyl proveden. Připojené popisné symboly mají tyto významy:
C = chloróza/nekróza, G = zastavení růstu a H = formativní účinek.
-21 CZ 283976 B6
Tabulka A
Sloučenina č. 12
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 50 10 50 10
ječmen obecný 3C,9G 8G 3C,9G 3C,9G
ježatka kuří noha 9C 3C,9H 9C 3C,9G
sveřep obilní - - 2C,9G 3C,8G§
řepeň 10C 3C,9H 9C 3C,7H
kukuřice 3C,9G 3C,9G 3C,9G 3C,9H
bavlna 9G 3C,6G 5C,9G 4C,9H
rosička krvavá 0 0 3C,7G 3G
sveřep 5C,9G 3C,9G
bér 3C,7G 2G 3C,9G 3C,7G
povíjnice 10C 4C,9H 9C 5C,9G
šáchor 5G 2C,9G
rýže 9C 5C,9G 9C 9C
čirok 4C,9G 9H 5C,9G 5C,9G
sója luštinatá 4C,9G 4C,9G 9C 4C,9G
řepa cukrovka 0 0 2G 0
abutilon 9C 4C,8H 10C 3C,8G
pšenice 4C,9G 7G 9G 9G
oves hluchý 4C,9G 3C,6G 3C,8G 3C,5G
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 50 10 50 10
ječmen obecný 9G 0 3C,8G 3C,8G
ježatka kuří noha 2G 0 3C,8H 7H
sveřep obilní - - 8G 4G
řepeň 3C,4H 0 4G 0
kukuřice 3C,7G 2G 4C,9H 3C,3G
bavlna 0 0 0 2G
rosička krvavá 0 0 3C,5G 2G
sveřep 5G 0 -
bér 2G 0 3C,7H 5G
povíjnice 3C,3H 0 4C,9G 5G
šáchor 0 0 3C,3G 0
rýže 3C,5G 0 5C,9H 4G
čirok 3C,7G 0 4C,9H 3C,7G
sója luštinatá 2C,2H 1C 4C,6H 3C,3G
řepa cukrovka 0 0 4G 0
abutilon 2H 0 4H 0
pšenice 4G 0 2C,8G 3G
oves hluchý 2C,5G 0 2G 0
-22CZ 283976 B6
Tabulka A - pokračování
Sloučenina č. 3 4
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 50 10 50 10
ječmen obecný 2C,9G 3C,9G 8G 4G
ježatka kuří noha 9C 4C,9H 3C,7H 3C,6G
sveřep obilní 5C,9G 4C,9G 4G 0
řepeň 10C 4C,9G 4C,9G 2C,7G
kukuřice 9G 3C,9H 3C,7H 3G
bavlna 4C,9G 4C,9H 3C,8H 8H
rosička krvavá 3C,8G 2C,4G 0 0
sveřep - - - -
bér 3C,9G 3C,6G 2G 0
povíjnice 9C 4C,8H 5C,9G 4C,8H
šáchor 9C 9C 0 0
rýže 5C,9G 5C,9G 3C,7G 2G
čirok 5C,9G 4C,9G 2C,3G 2G
sója luštinatá 4C,9G 4C,9G 3C,8H 3C,4G
řepa cukrovka 4G 0 0 0
abutilon 10C 4C,9G 2C,8H 2G
pšenice 3C,9G 9G 3G 0
oves hluchý 3C,8G 3C,5G 3G 0
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 50 10 50 10
ječmen obecný 9G 4G 2G 0
ježatka kuří noha 3C,8H 1H 3G 0
sveřep obilní 3C,8H 0 0 0
řepeň 2C,2H 0 3G 0
kukuřice 4C,9H 4G 3G 0
bavlna 2G 0 5G 0
rosička krvavá 3C,6G 4G 0 0
sveřep 2C,3G 0 0 0
povíjnice 3C,4H 0 2G 0
šáchor 4G 0 7G 0
rýže 7G 4G 2G 0
čirok 4C,9H 2C,5G 3G 0
sója luštinatá 3H 2G 3G 0
řepa cukrovka 0 0 2G 0
abutilon 5H 0 3G 0
pšenice 8G 0 0 0
oves hluchý 2G 0 0 0
-23 CZ 283976 B6
Tabulka A - pokračování
Sloučenina č. 5 6
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 50 10 50 10
ječmen obecný 9G 7G 4C,9G 3C,8H
ježatka kuří noha 3C,7G 3C,5G 3C,9H 3C,7H
sveřep obilní 3C,9G 0 7G 6G
řepeň 3C,8G 2C,7G 3C,8H 3C,8H
kukuřice 3C,5G 4G 3C,8H 3C,8G
bavlna 4C,9H 3C,8H 4C,9G 9H
rosička krvavá 2G 0 3G 0
sveřep - - - -
bér 5G 2G 3G 0
povíjnice 5C,9G 3C,8H 4C,9G 3C,8H
šáchor - 0 - -
rýže 3C,7G 5G 4C,8G 3C,7G
čirok 2C,5G 2G 4C,9G 4C,9G
sója luštinatá 4C,9G 4C,8H 5C,9H 4C,8G
řepa cukrovka 3G 0 1H 0
abutilon 8G 2C,6G 2C,8H 2C,5G
pšenice 4G 2G 8G 6G
oves hluchý 3C,4G IC 9G 3C,7G
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 50 10 50 10
ječmen obecný 8G 3G 8G 2G
ježatka kuří noha 6G 0 3C,7H 3G
sveřep obilní 6G 0 3C,7G 5G
řepeň 8G 2H 3C,5H 3G
kukuřice 3C.7G 3G 3C,8G 3C,7G
bavlna 2G 0 3G 0
rosička krvavá 2G 0 3C,7G 2G
sveřep - - - -
bér 2G 0 2C,7G 2G
povíjnice 7G 3G 9H 3G
šáchor 0 0 9G 0
rýže 7G 2G 4G 0
čirok 3C,7G 2G 3C,8H 3C,5G
sója luštinatá 3C,5G 3G 3C,6H 2H
řepa cukrovka 0 0 0 0
abutilon 6G 0 6H 2G
pšenice 4G 0 2C,3G 0
oves hluchý 5G 0 6G 3G
-24CZ 283976 B6
Tabulka A - pokračování
Sloučenina č. 7 8
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 50 10 50 10
ječmen obecný 9G 7G 4G 0
ježatka kuří noha 3C,8H 2C,6H 2C,4G 0
sveřep obilní 7G 4G 0 0
řepeň 5C,9G 3C,8G 3C,4G 1C,2G
kukuřice 3C,9G 2C,7G 2C,4G 0
bavlna 3C,9G 3G 1C,3G 0
rosička krvavá 0 0 0 0
sveřep - - - -
bér 2G 0 0 0
povíjnice 3C,9G 3C,8G 3C,6G 2C
šáchor - - 0 0
rýže 3C,8G 2C,3G 2C,2G 0
čirok 3C,8H 3C,8G 6G 0
sója luštinatá 4C,9G 4C,8G 3C,4G 0
řepa cukrovka 0 0 0 0
abutilon 3C,8H 0 0 0
pšenice 8G 7G 3G 0
oves hluchý 2C,6G 2C,5G 0 0
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 50 10 50 10
ječmen obilní 2C,5G 0 0 0
ježatka kuří noha 3C,7G 0 0 0
sveřep obilní 6G 0 0 0
řepeň 7H 0 0 0
kukuřice 3C,8G 2C,4G 0 0
bavlna 2G 0 0 0
rosička krvavá 5G 0 0 0
sveřep - - - -
bér 4G 0 2G 0
povíjnice 8H 0 0 0
šáchor 0 0 0 0
rýže 4G 0 0 0
čirok 3C,8G 2C,2G 0 0
sója luštinatá 2C,4H 2C,2G 0 0
řepa cukrovka 0 0 0 0
abutilon 7H 0 2H 0
pšenice 2G 0 0 0
oves hluchý 6G 0 0 0
-25CZ 283976 B6
Tabulka A - pokračování
Sloučenina č. Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 9 50 10
ječmen obecný 9G 8G
ježatka kuří noha 9G 3C,7H
sveřep obilní 9G 3G
řepeň 4C,9G 4C,7G
kukuřice 3C,9H 3C,6G
bavlna 4C,8G 3C,7G
rosička krvavá 6G 3G
sveřep - -
bér 7G 3G
povíjnice 9C 4C,8G
šáchor 9G 4G
rýže 5C,9G 5C,9G
čirok 9G 9G
sója luštinatá 5C,9G 5C,9G
řepa cukrovka 0 0
abutilon 9C 4C,9G
pšenice 9G 9G
oves hluchý 3C,9G 7G
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 50 10
ječmen obecný 8G 8G
ježatka kuří noha 3C,7H 2G
sveřep obilní 6G 0
řepeň 3C,7H 0
kukuřice 3C,9G 3C,4G
bavlna 0 0
rosička krvavá 0 0
sveřep - -
bér 5G 2G
povíjnice 9G 3C,4G
šáchor 0 0
rýže 2C,5G 2G
čirok 4C,9G 2C,4H
sója luštinatá 4C,8H 2G
řepa cukrovka 0 0
abutilon 6H 3H
pšenice 8G 2G
oves hluchý 7G 2G
-26CZ 283976 B6
Tabulka A
Dávka - 50 g/ha
Sloučenina 12 13 14 POSTMERGENTNÍ OŠTEŘENÍ 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ječmen obecný 9 8 8 8 8 9 9 6 8 9 9 6 7 9
ježatka kuří noha 9 8 7 9 9 9 9 6 8 9 7 7 7 9
sveřep obilní 9 7 8 9 9 9 9 0 9 9 9 6 5 9
řepeň 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
kukuřice 9 8 8 7 6 6 9 1 8 4 0 0 6 9
bavlna 0 7 7 9 9 9 7 9 9 9 7 7 7 9
rosička krvavá 2 0 0 0 0 4 5 0 0 0 0 0 0 9
bér 8 2 2 5 4 7 9 1 3 3 2 0 2 9
povíjnice 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 8 10
hlíza šáchoru 5 9 5 - - 8 7 3 7 3 0 0 3 8
rýže 8 9 9 9 9 9 9 7 9 8 6 3 9 9
čirok 9 9 9 9 6 9 9 9 9 9 8 7 8 10
sója luštinatá 8 9 9 8 9 9 8 8 9 7 7 1 9 9
řepa cukrovka 9 6 6 3 4 7 7 5 8 7 7 6 2 9
abutilon 8 7 7 5 6 8 8 6 8 8 7 0 5 9
pšenice 9 9 9 9 9 9 9 0 5 2 0 0 4 9
oves hluchý 9 5 6 4 4 3 3 4 5 4 4 3 1 9
Tabulka A
Dávka - 50 g/ha
Sloučenina 26 27 28 POSTMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ječmen obecný 9 9 9 9 9 7 4 9 9 9 9 8 9
ježatka kuří noha 9 9 9 9 10 8 9 9 9 9 9 9 9
sveřep obilní 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9
řepeň 9 10 9 9 9 9 10 10 10 9 9 9 9
kukuřice 9 9 9 9 10 9 8 9 10 9 9 9 9
bavlna 9 7 9 9 9 8 4 9 9 9 9 9 9
rosička krvavá 9 2 3 5 6 0 0 8 8 7 6 5
bér 9 5 7 9 9 3 2 9 9 9 9 9 9
povíjnice 10 10 9 9 9 8 10 9 9 10 10 9 9
hlíza šáchoru 8 9 7 7 10 3 9 9 9 8 9 9
rýže 9 9 9 9 9 8 8 9 9 9 9 9 9
čirok 9 9 9 9 9 8 9 9 10 9 9 9 9
sója luštinatá 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9
řepa cukrovka 9 8 4 9 9 5 9 8 9 0 3 0 4
abutilon 9 9 8 9 9 2 8 10 9 10 9 9 9
pšenice 9 9 9 9 9 8 -7 8 9 9 9 9 9
oves hluchý 8 8 6 6 8 7 5 9 9 8 6 8
-27CZ 283976 B6
Tabulka A
Dávka - 50 g/ha
Sloučenina 12 13 14 PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ječmen obecný 1 7 7 3 5 7 8 0 0 0 3 0 0 7
ježatka kuří noha 3 6 8 0 3 6 5 0 0 0 0 0 0 0
sveřep obilní 4 2 3 6 6 7 7 0 0 2 0 0 0 6
řepeň 2 4 7 0 2 2 - 2 0 6 2 1 6
kukuřice 3 8 8 2 3 5 7 0 0 2 2 0 0 2
bavlna 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0
rosička krvavá 7 0 3 2 0 9 2 0 0 0 2 0 0 6
bér 5 0 0 5 2 6 7 2 3 0 3 0 0 9
povíjnice 1 5 5 4 3 7 2 1 0 2 2 0 0 7
hlíza šáchoru 0 0 5 3 0 10 2 0 0 0 0 0 0 0
rýže 2 2 5 0 2 2 2 0 0 0 2 0 0 6
čirok 8 8 7 7 6 8 9 0 3 0 5 0 0 8
sója luštinatá 2 4 4 0 0 2 3 0 0 3 0 2 0 2
řepa cukrovka 8 7 3 3 7 5 2 3 5 3 5 3 2
abutilon 1 2 2 2 2 4 2 0 2 0 2 0 0 4
pšenice 2 8 7 3 3 6 8 0 0 0 0 0 0 6
oves hluchý 3 3 5 3 2 4 2 0 0 0 0 0 0 3
Tabulka A
Dávka - 50 g/ha
Sloučenina 26 27 28 PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ječmen obecný 8 8 6 9 8 0 0 4 2 8 7 1 7
ježatka kuří noha 3 1 5 9 9 2 4 3 2 8 6 1 7
sveřep obilní 6 5 7 8 6 0 8 8 9 8 7 5 7
řepeň 4 - - 0 0 2 5 - 0 1 0 0
kukuřice 6 7 6 8 9 4 0 9 8 8 9 2 5
bavlna 2 1 0 0 0 0 6 1 0 1 0 2
rosička krvavá 0 5 0 4 7 0 0 7 1 4 2 2 2
bér 8 1 0 9 9 2 2 3 3 4 7 2 3
povíjnice 2 0 2 6 6 0 1 0 7 l 4 0 I
hlíza šáchoru 0 0 10 0 5 0 0 10 0 0 0 0 0
rýže 4 5 7 9 8 0 0 8 4 7 6 1 7
čirok 8 - 4 9 9 5 5 9 3 9 8 8 9
sója luštinatá 2 3 2 3 1 1 0 7 1 1 1 1 1
řepa cukrovka 7 7 3 8 2 0 7 2 8 2 0 2 0
abutilon 2 0 0 6 5 0 2 1 1 0 1 0 2
pšenice 6 5 6 8 6 0 0 9 1 6 5 2 5
oves hluchý 2 2 2 4 4 0 0 6 3 4 2 2 3
-28CZ 283976 B6
Test B
Semena ječmene obecného (Hordeum vulgare), ježatky kuří nohy (Echinochloa crus-galli), psárky polní (Alopecurus myosuroides), béru (Stellaria media), řepeně (Xanthium 5 pensylvanicum), kukuřice (Zea mays), bavlny (Gossypium hirsutum), rosičky krvavé (Digitaria spp.), sveřepu (Bromus tectorum), béru (Setaria faberi), béru zeleného (Setaria viridis), durmanu obecného (Datura stamonium), čiroku halepského (Sorghum halepense), merlíku bílého (Chenopodium album), povíjnice (Ipomoea spp.), tuřínu (Brassica napus), rýže (Oryza sativa), kasie (Cassia obtusifolia), sóji luštinaté (Glycine max), řepy cukrovky (Beta vulgaris), Sida 10 spinosa, abutilonu (Abutilon theophrasti), pšenice (Triticum aestivum), Pohanky svlačcovité (Polygonům convolvulus) a ovsa hluchého (Avena fatua) a hlízy šáchoru (Cyperus rotundus) se vysází a preemergentně ošetří testovanými chemickými sloučeninami rozpuštěnými v nefytotoxickém rozpouštědle. Současně se tyto druhy užitkových plodin a plevelů také ošetří postemergentní aplikací testovanými chemickými sloučeninami. Pro postemergentní ošetření 15 rostliny dosahují výšky od 2 do 18 cm (stadium druhého až třetího listu). Ošetřené a kontrolní rostliny se udržují ve skleníku přibližně 24 dnů a potom se všechny druhy porovnají s kontrolním stanovením a vizuálně ohodnotí. Hodnocení shrnuté v tabulce B, je založeno na stupnici od 0 do 100, přičemž Oje označen stav bez účinku a 100 znamená úplné potlačení. Pomlčka (-) znamená, že test nebyl proveden.
Tabulka B
Sloučenina č. 1
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 100 80 60 30
ježatka kuří noha 100 90 80 30
psárka polní 100 100 30 0
bér 100 90 70 40
řepeň 100 100 90 70
bavlna 80 70 20 10
rosička krvavá 90 20 0 0
sveřep 100 100 100 60
bér 70 40 0 0
bér zelený 40 10 0 0
durman obecný 100 100 90 70
čirok halepský - 100 80 40
merlík bílý 100 80 30 -
povíjnice 100 90 80 50
šáchor 100 100 90 40
tuřín 100 100 100 80
rýže 100 100 80 50
kasie 100 100 90 80
sója luštinatá 90 90 80 80
řepa cukrovka 20 0 0 0
Sida spinosa 90 80 70 50
abutilon 100 100 80 80
pšenice 90 70 70 40
pohanka svlačcovitá 100 80 70 20
oves hluchý 100 60 60 30
25
-29CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 1
Dávka (g/ha) 250 61 16
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
ječmen obecný 90 80 40
ježatka kuří noha 100 100 60
psárka polní 80 - 40
bér 90 80 50
řepen 90 80 30
kukuřice 100 90 70
bavlna 30 20 0
rosička krvavá 50 50 30
sveřep 90 80 40
bér 90 70 40
bér zelený 100 80 60
durman obecný 100 50 30
čirok halepský 100 100 90
merlík bílý 100 60 20
povij nice 100 80 40
šáchor 100 70 20
tuřín 100 90 50
rýže 100 80 30
kasie 100 60 50
sója luštinatá 90 50 30
řepa cukrovka 70 30 0
Sida spinosa 80 60 30
abutilon 90 80 70
pšenice 90 70 40
pohanka svlačcovitá 90 60 20
oves hluchý 60 60 20
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 2
Dávka(g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 90 90 80 30
ježatka kuří noha 100 90 60 40
psárka polní 95 95 60 50
bér 80 30 0 0
řepeň 80 30 0 0
kukuřice 100 100 80 60
bavlna 90 90 80 50
rosička krvavá 70 30 20 0
sveřep 95 95 90 40
bér 100 40 20 0
bér zelený 90 60 40 20
durman obecný 100 90 70 50
čirok halepský 100 90 60 40
merlík bílý 50 30 0 0
-30CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 2
Dávka(g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
povij nice 100 100 100 0
šáchor 100 100 100 0
tuřín 90 90 30 0
rýže 100 100 100 90
kasie 100 90 90 0
sója luštinatá 90 90 90 70
řepa cukrovka 70 0 0 0
Sida spinosa 80 30 0 0
abutilon 90 90 70 50
pšenice 90 90 80 40
pohanka svlačcovitá 80 80 20 0
oves hluchý 95 60 40 0
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 2
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 70 60 20 0
ježatka kuří noha 100 70 20 0
psárka polní 80 50 30 0
bér 30 20 0 0
řepeň 90 30 0 0
kukuřice 100 70 70 20
bavlna 80 20 0 0
rosička krvavá 50 30 30 0
sveřep 100 70 20 0
bér 90 50 20 0
bér zelený 90 90 70 20
durman obecný 90 50 20 0
čirok halepský 90 80 20 0
merlík bílý 80 70 70 0
povíjnice 100 60 20 0
šáchor 30 20 0 0
tuřín 100 50 0 0
rýže 70 30 20 0
kasie 30 20 0 0
sója luštinatá 100 20 0 0
řepa cukrovka 70 20 0 0
Sida spinosa 50 40 20 0
abutilon 80 20 - -
pšenice 80 50 20 0
pohanka svlačcovitá 90 80 80 20
oves hluchý 60 20 0 0
-31 CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 3
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 90 90 60 440
ježatka kuří noha 100 100 70 30
psárka polní 100 90 90 60
bér 80 70 20 0
řepeň 70 40 20 0
kukuřice 100 100 60 50
bavlna 90 90 80 70
rosička krvavá 60 40 20 0
sveřep 95 95 70 50
bér 90 70 0 0
bér zelený 50 40 0 0
durman obecný 100 90 90 80
čirok halepský 100 90 40 30
merlík bílý 90 0 0 0
povíjnice 100 100 90 80
šáchor 100 100 100 100
tuřín 100 100 80 50
rýže 100 100 100 70
kasie 100 100 90 70
sója luštinatá 90 90 80 50
řepa cukrovka 40 0 0 0
Sida spinosa 70 50 20 0
abutilon 100 100 100 90
pšenice 90 90 60 30
pohankasvlačcovitá 100 50 0 0
oves hluchý 95 80 40 20
5 Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 3
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 80 70 40 0
ježatka kuří noha 70 20 0 0
psárka polní 70 70 40 30
bér 70 70 30 30
řepeň 60 40 30 0
kukuřice 100 100 30 0
bavlna 0 0 0 0
rosička krvavá 90 80 70 0
sveřep 100 40 20 0
bér 70 30 0 0
bér zelený 70 30 0 0
durman obecný 70 40 30 0
čirok halepský 90 80 40 0
merlík bílý 80 70 50 0
-32 CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 3
Dávka (g/ha) 250 62 16 4
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
povíjnice 70 70 0 0
šáchor 40 - 20 0
tuřín 100 70 20 0
rýže 90 60 20 0
kasie 40 20 0 0
sója luštinatá 30 0 0 0
řepa cukrovka 40 20 0 0
Sida spinosa 100 100 30 0
abutilon 80 80 0 0
pšenice 70 40 20 0
pohanka svlačcovitá 90 80 80 80
oves hluchý 80 50 30 0
5 Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 4
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 62 16 4 1
ječmen obecný 60 30 0 0
ježatka kuří noha 50 30 0 0
psárka polní 60 30 0 0
bér 30 0 0 0
řepeň 60 30 0 0
kukuřice 30 0 0 0
bavlna 30 0 0 0
rosička krvavá 0 0 0 0
sveřep 60 30 0 0
bér 0 0 0 0
bér zelený 0 0 0 0
durman obecný 70 50 30 0
čirok halepský 60 30 0 0
merlík bílý 70 60 50 40
povíjnice 90 50 30 0
šáchor 50 30 0 0
tuřín 90 70 50 30
rýže 30 0 0 0
kasie 0 0 0 0
sója luštinatá 90 60 30 0
řepa cukrovka 0 0 0 0
Sida spinosa 40 30 20 0
abutilon 60 30 0 0
pšenice 40 0 0 0
pohanka svlačcovitá 0 0 0 0
oves hluchý 30 0 0 0
-33 CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 4
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16
ječmen obecný 30 0 0
ježatka kuří noha 90 60 30
psárka polní 80 50 0
bér 60 30 0
řepeň 80 30 0
kukuřice 60 20 0
bavlna 0 0 0
rosička krvavá 80 50 30
sveřep 70 30 0
bér 60 30 0
bér zelený 80 30 0
durman obecný 70 30 0
čirok halepský 60 30 0
merlík bílý 90 60 30
povíjnice 60 30 0
šáchor 50 30 0
tuřín 70 50 30
rýže 40 0 0
kasie 30 0 0
sója luštinatá 20 0 0
řepa cukrovka 30 0 0
Sida spinosa 70 50 30
abutilon 90 50 0
pšenice 40 0 0
pohanka svlačcovitá 0 0 0
oves hluchý 40 0 0
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 5
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 70 60 50 30
ježatka kuří noha 80 50 30 0
psárka polní 90 80 70 30
bér 50 30 0 0
řepeň 50 40 30 0
kukuřice 0 0 0 0
bavlna 50 30 0 0
rosička krvavá 40 30 20 0
sveřep 70 50 30 0
bér 50 30 0 0
bér zelený 40 20 0 0
durman obecný 50 40 30 20
čirok halepský 70 50 40 30
merlík bílý 90 70 50 0
-34CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 5
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
povíjnice 80 50 30 0
šáchor 90 30 0 0
tuřín 100 100 100 100
rýže 60 40 30 0
kasie 30 0 0 0
sója luštinatá 90 70 60 50
řepa cukrovka 30 0 0 0
Sida spinosa 50 30 0 0
abutilon 90 70 50 40
pšenice 40 30 0 0
pohanka svlačcovitá 60 0 0 0
oves hluchý 70 60 30 0
5 Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 5
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 70 50 0 0
ježatka kuří noha 90 70 50 0
psárka polní 90 60 30 0
bér 70 50 30 0
řepeň 70 50 30 0
kukuřice 80 60 0 0
bavlna 0 0 0 0
rosička krvavá 100 80 30 0
sveřep 70 50 0 0
bér 90 80 50 30
bér zelený 90 70 50 0
durman obecný 70 50 30 0
čirok halepský 80 60 30 0
merlík bílý 90 80 70 60
povíjnice 90 60 50 30
šáchor 90 70 0 0
tuřín 90 70 30 0
rýže 40 20 0 0
kasie 70 50 30 0
sója luštinatá 60 30 0 0
řepa cukrovka 30 0 0 0
Sida spinosa 70 60 50 30
abutilon 70 30 0 0
pšenice 60 30 0 0
pohanka svlačcovitá 0 0 0 0
oves hluchý 40 30 0 0
-35 CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 6
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 70 60 50 40
ježatka kuří noha 50 40 30 20
psárka polní 100 100 90 70
bér 70 60 50 30
řepeň 75 70 60 50
kukuřice 70 60 50 40
bavlna 70 60 40 30
rosička krvavá 60 50 40 30
sveřep 80 70 60 40
bér 30 30 20 20
bér zelený 50 40 30 20
durman obecný 90 85 90 70
čirok halepský 90 80 70 60
merlík bílý 90 80 70 60
povíjnice 85 80 75 70
šáchor 70 60 50 30
tuřín 100 100 100 70
rýže 80 70 60 50
kasie 80 70 60 50
sója luštinatá 90 85 80 70
řepa cukrovka 20 0 0 0
Sida spinosa 70 60 50 30
abutilon 95 90 80 70
pšenice 60 50 30 0
pohanka svlačcovitá 100 100 90 70
oves hluchý 80 75 70 60
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 6
Dávka (g/ha) 250 62 16 4
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
ječmen obecný 90 80 70 30
ježatka kuří noha 100 90 50 30
psárka polní 100 100 90 70
bér 100 100 90 70
řepeň 90 70 50 30
kukuřice 100 80 70 20
bavlna 60 0 0 0
rosička krvavá 80 50 30 0
sveřep 100 100 80 50
bér 80 50 30 0
bér zelený 80 50 30 0
durman obecný 90 80 70 60
čirok halepský 90 80 70 50
merlík bílý 100 100 90 80
-36CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. Dávka (g/ha) 250 62 6 16 4
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
povíjnice 90 80 70 60
šáchor 90 60 30 0
tuřín 100 100 90 70
rýže 100 100 80 30
kasie 90 70 60 50
sója luštinatá 80 40 0 0
řepa cukrovka 90 70 60 50
Sida spinosa 90 80 - 50
abutilon 90 70 50 30
pšenice 90 60 30 0
pohanka svlačcovitá 95 90 85 80
oves hluchý 80 50 30 0
5 Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 7
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 90 70 60 50
ježatka kuří noha 80 70 60 30
psárka polní 90 80 70 30
bér 90 80 50 30
řepeň 100 90 80 70
kukuřice 75 70 60 50
bavlna 80 70 60 50
rosička krvavá 50 30 0 0
sveřep 90 70 60 50
bér 60 30 0 0
bér zelený 60 30 0 0
durman obecný 100 100 90 80
čirok halepský 90 80 70 50
merlík bílý 90 80 70 60
povíjnice 100 100 100 90
šáchor 90 80 70 60
tuřín 100 100 90 70
rýže 80 70 60 50
kasie 95 90 80 70
sója luštinatá 100 90 80 70
řepa cukrovka 20 0 0 0
Sida spinosa 70 60 50 40
abutilon 95 90 80 70
pšenice 100 70 50 30
pohanka svlačcovitá 90 80 70 60
oves hluchý 90 70 50 0
-37CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. Dávka (g/ha) 250 62 7 16 4
PREEEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
ječmen obecný 70 60 30 0
ježatka kuří noha 90 80 50 30
psárka polní 90 80 70 30
bér 100 100 90 70
řepeň 70 60 50 0
kukuřice 90 60 30 0
bavlna 30 20 0 0
rosička krvavá 80 50 30 0
sveřep 100 80 50 0
bér 60 30 0 0
bér zelený 70 30 0 0
durman obecný 90 70 50 30
čirok halepský 80 70 30 0
merlík bílý 100 100 50 30
povíjnice 90 70 50 30
šáchor 70 50 30 0
tuřín 100 100 70 30
rýže 80 60 30 0
kasie 70 60 0 0
sója luštinatá 70 30 0 0
řepa cukrovka 50 40 30 0
Sida spinosa 90 70 40 30
abutilon 80 70 50 0
pšenice 80 30 0 0
pohanka svlačcovitá 100 70 60 50
oves hluchý 70 50 30 0
5 Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 9
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 80 60 60 60
ježatka kuří noha 80 75 70 50
psárka polní 90 80 70 40
bér 80 70 50 30
řepeň 90 80 60 30
kukuřice 90 80 70 50
bavlna 70 60 50 40
rosička krvavá 40 30 0 0
sveřep 90 80 70 60
bér 60 50 30 0
bér zelený 90 70 50 40
durman obecný 100 100 90 70
čirok halepský 90 80 70 60
merlík bílý 40 30 0 0
-38CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. Dávka (g/ha) 250 62 9 16 4
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
povíjnice 100 100 90 80
šáchor 100 90 60 30
tuřín 100 100 100 90
rýže 70 70 70 70
kasie 100 80 70 60
sója luštinatá 100 100 90 60
řepa cukrovka 0 0 0 0
Sida spinosa 80 70 60 50
abutilon 100 100 90 70
pšenice 60 50 50 50
pohanka svlačcovitá - - - -
oves hluchý 70 60 50 40
5 Tabulka B - pokračování
Sloučenina č. 9
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 62 16 4
ječmen obecný 90 70 50 30
ježatka kuří noha 100 90 80 30
psárka polní 100 100 90 50
bér 70 50 30 0
řepeň 90 70 40 0
kukuřice 90 80 70 30
bavlna 50 40 0 0
rosička krvavá 80 30 0 0
sveřep 100 90 70 60
bér 90 70 30 0
bér zelený 90 70 50 30
durman obecný 90 70 50 30
čirok halepský 95 90 80 50
merlík bílý 90 70 50 0
povíjnice 90 80 70 50
šáchor 100 50 0 0
tuřín 100 100 90 70
rýže 100 80 50 30
kasie 80 70 40 0
sója luštinatá 70 60 40 0
řepa cukrovka 50 30 0 0
Sida spinosa 80 70 50 0
abutilon 100 100 95 90
pšenice 100 70 50 30
pohankasvlačcovitá - - - -
oves hluchý 70 60 50 30
-39CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍO ŠETŘENÍ 250 12 16 4 250 14
62 16 4
ječmen obecný 80 70 60 70 60 30 30
ježatka kuří noha 90 70 40 80 30 20 0
psárka polní 70 70 50 100 100 80 30
bér 80 30 0 70 30 0 0
řepeň 100 80 40 90 90 60 20
kukuřice 80 50 30 60 60 30 0
bavlna 90 50 20 80 50 30 0
rosička krvavá 30 0 0 60 40 30 0
sveřep 60 60 40 90 60 50 30
bér 50 20 0 40 30 30 0
bér zelený 50 30 20 60 30 0 0
durman obecný 90 90 70 90 80 70 60
čirok halepský 80 70 40 80 30 30 20
merlík bílý 30 30 0 30 0 0 0
povíjnice 100 80 60 100 100 90 70
hlíza šáchoru 80 30 0 100 70 30 0
tuřín 100 90 80 100 100 90 60
rýže 70 50 40 80 70 60 50
kasie 80 30 0 90 80 60 60
sója Iuštinatá 90 30 0 100 100 100 80
řepa cukrovka 100 100 90 100 50 30 0
Sida spinosa 50 30 0 50 30 0 0
abutilon 90 70 50 80 70 60 50
pšenice 80 50 20 80 80 50 30
pohanka svlačcovitá 80 30 0 70 50 30 0
oves hluchý 60 50 30 100 80 40 30
5 Tabulka B - pokračování
Sloučenina 25 26
Dávka (g/ha) 62 16 4 62 16 4
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
ječmen obecný 70 70 70 80 70 70
ježatka kuří noha 100 100 80 100 100 40
psárka polní 100 100 70 60 30 0
bér 30 0 0 30 0 0
řepeň 100 100 90 100 100 70
kukuřice 100 100 100 100 100 90
bavlna 70 60 30 80 70 60
rosička krvavá 70 50 40 80 60 50
sveřep 70 50 40 70 40 0
bér 90 80 70 100 80 50
bér zelený 80 70 60 70 60 30
durman obecný 100 100 70 100 60 50
čirok halepský 100 80 60 80 70 40
merlík bílý - - - - - -
-40CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina 25 26
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 62 16 4 62 16 4
povíjnice 100 100 100 100 100 80
hlíza šáchoru 100 60 50 100 100 50
tuřín 100 90 50 100 100 60
rýže 80 70 60 90 70 60
kasie 80 70 60 90 90 70
sója luštinatá 90 70 70 100 100 90
řepa cukrovka 100 100 100 100 100 70
Sida spinosa 50 30 0 50 50 30
abutilon 80 60 50 80 60 50
pšenice 70 70 70 70 70 60
pohanka svlačcovitá 90 60 0 90 60 50
oves hluchý 70 60 30 60 30 0
Tabulka B - pokračování Sloučenina Dávka (g/ha) 62 POSTEMERGENTNÍOŠETŘENÍ 27 16 4 62 28 16 4
ječmen obecný 90 70 40 70 60 0
ježatka kuří noha - 80 60 90 90 60
psárka polní 90 60 20 80 40 0
bér 0 0 0 50 30 0
řepeň 100 100 70 100 90 40
kukuřice 100 100 40 90 80 60
bavlna 40 0 0 80 40 30
rosička krvavá 0 0 0 60 40 40
sveřep 60 0 0 70 50 30
bér 40 0 0 50 0 0
bér zelený 0 0 0 40 30 0
durman obecný 100 100 80 100 85 60
čirok halepský 80 50 30 80 40 0
merlík bílý 80 60 - 70 70 50
povíjnice 100 100 70 90 90 60
hlíza šáchoru 100 60 20 60 55 50
tuřín 100 60 60 90 80 60
rýže 95 85 60 70 60 40
kasie 100 90 30 80 80 40
sója luštinatá 100 100 80 100 100 80
řepa cukrovka 40 30 0 0 0 0
Sida spinosa 60 20 0 60 50 30
abutilon 80 60 50 80 60 40
pšenice 80 50 20 60 40 0
pohanka svlačcovitá 40 - 0 80 60 30
oves hluchý 40 0 0 40 30 0
-41 CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina 30
Dávka (g/ha) 62 16 4
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
ječmen obecný 90 90 40
ježatka kuří noha 100 100 60
psárka polní 80 40 20
bér 30 20 0
řepeň 100 100 40
kukuřice 100 100 60
bavlna 90 80 40
rosička krvavá 90 60 40
sveřep 90 70 30
bér 90 70 40
bér zelený 90 70 30
durman obecný 100 100 60
čirok halepský 100 90 40
merlík bílý - -
povíjnice 100 90 70
hlíza šáchoru 100 90 50
tuřín 100 90 60
rýže 100 90 80
kasie 100 90 70
sója luštinatá 100 90 80
řepa cukrovka 40 30 20
Sida spinosa 80 40 30
abutilon 90 90 60
pšenice 90 90 40
pohanka svlačcovitá 100 100 50
oves hluchý 40 20 0
Tabulka B - pokračování
Sloučenina 33
Dávka (g/ha) 125 62 31 16 8
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
ječmen obecný - - -
ježatka kuří noha 90 80 20 20 0
psárka polní 100 95 95 90 80
bér 100 100 100 90 85
řepeň - - - - -
kukuřice 100 100 100 80 70
bavlna 100 100 80 70 70
rosička krvavá 70 60 60 50 40
sveřep 100 90 90 80 60
bér 90 80 70 70 60
bér zelený - - - -
durman obecný - -
čirok halepský - - - - -
merlík bílý 100 95 90 90 85
-42 CZ 283976 B6
Tabulka B - pokračování
Sloučenina 33
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 125 62 31 16 8
povij nice 100 100 90 70 30
hlíza šáchoru - - - - -
tuřín 100 100 100 80 60
rýže - - - - -
kasie - -
sója luštinatá 100 100 100 100 40
řepa cukrovka 90 90 80 60 50
Sida spinosa - - - - -
abutilon 90 70 70 70 40
pšenice 95 .95 90 85 70
pohanka svlačcovitá 90 80 80 80 50
oves hluchý 85 80 80 60 40
Sloučenina 34
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 62 31 16 8 4
ječmen obecný - - - - -
ježatka kuří noha 95 80 75 70 60
psárka polní 100 90 60 50 45
bér 100 100 70 60 50
řepeň - - - - -
kukuřice 100 100 100 100 100
bavlna 90 90 90 80 60
rosička krvavá 90 80 70 60 30
sveřep 100 90 40 0 0
bér 100 95 80 70 50
bér zelený - - - -
durman obecný - - -
čirok halepský - - - - -
merlík bílý 100 100 90 85 60
povíjnice 100 100 100 90 90
hlíza šáchoru -
tuřín 100 100 90 85 50
rýže - - - - -
kasie -
sója luštinatá 100 100 100 100 100
řepa cukrovka 95 95 95 90 80
Sida spinosa - - - - -
abutilon 95 90 80 60 50
pšenice 90 70 50 20 20
pohanka svlačcovitá 100 60 0 0 0
oves hluchý 55 30 0 0 0
Poznámka:
Latinské ekvivalenty českých názvů rostlin jsou uvedeny ve verbální části testu B.
-43 CZ 283976 B6
Test C
Semena druhů vybraných z užitkových rostlin a plevelů zahrnujících lipnici jednoletou (Poa annua), ječmen obecný (Hordeum vulgare), lilek černý (Solanum nigrům), psárku polní 5 (Alopecurus myosuroies), svízel přítulu (Galium aparine), bér (Stellaria media), bér zelený (Setaria viridis), jílek mnohokvětý (Lolium multiforum), rdesno ptačí (Polygonům aviculare), bytel (Kochia scoparia), merlík bílý (Chenopodium album), laskavec ohnutý (Amaranthus retroflexus), tuřín Brassica napus), heřmánek (Matricaria inodora), rdesno červivec (Polygonům persicaria), rozrazil perský (Veronica persica), řepu cukrovka (Beta vulgaris), violku rolní (Viola 10 arvensis), pšenici obecnou (Triticum aestivum), pohanku svlačcovitou (Polygonům convolvulus), brukev (Brassica spp.), oves hluchý (Avena fatua) a ohnici (Raphanus raphanistrum) se vysází a preemergentně ošetří testovanými chemickými sloučeninami rozpuštěnými v nefytotoxickém rozpouštědle. Vybrané druhy z tohoto souboru užitkových rostlin a plevelů se také ošetřují postemergentní aplikací testovaných chemických sloučenin. Pro postemergentní ošetření rostliny 15 dosahují výšky 2 až 20 cm (stadium druhého až třetího listu). Ošetřené a kontrolní rostliny se udržují ve skleníku přibližně 24 dní a potom se všechny druhy porovnají s kontrolním stanovením a vizuálně ohodnotí. Hodnocení shrnuté v tabulce C, je založeno na stupnici od 0 do 100, přičemž Oje označen stav bez účinku a 100 znamená úplné potlačení. Pomlčka (-) znamená, že test nebyl proveden.
Tabulka C
Sloučenina 1
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 64 32 16 8
lipnice jednoletá 70 70 30 0
ječmen obecný 85 70 75 50
lilek černý 100 100 100 75
psárka polní 100 100 80 50
svízel přítula 100 90 75 0
bér 85 60 40 20
bér zelený 50 0 0 0
j í lek mnohokvětý 100 50 50 0
bytel 90 100 50 20
merlík bílý 0 0 0 0
rdesno ptačí 40 40 30 0
tuřín 90 90 75 60
heřmánek 100 100 90 30
rozrazil perský 100 90 50 30
řepa cukrovka 0 0 0 0
pšenice 75 75 50 50
pohanka svlačcovitá 100 80 60 40
brukev 100 100 100 100
oves hluchý 70 70 50 30
ohnice 100 100 100 100
-44CZ 283976 B6
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 64 32
lipnice jednolistá 75 30
ječmen obecný 70 40
lilek černý 30 0
psárka polní 100 100
svízel přítula 100 0
bér 60 0
bér zelený 0 0
jí lek mnohokvětý 60 50
bytel 0 0
merlík bílý 0 0
rdesno ptačí 0 0
tuřín 75 20
heřmánek 90 90
rozrazil perský 60 -
řepa cukrovka 0 0
pšenice 40 20
pohanka svlačcovitá 20 0
brukev 75 20
oves hluchý 70 50
ohnice 30 0
Tabulka C - pokračování
Sloučenina č. 2
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 125 64 32 16
lipnice jednoletá 100 80 80 40 0
ječmen obecný 100 100 80 80 70
psárka polní 100 100 100 100 0
bér 20 20 0 0 0
bér zelený 80 80 40 40 40
merlík bílý 100 60 60 60 30
rdesno ptačí 100 100 80 60 60
rdesno červivec 100 100 90 90 90
řepa cukrovka 50 30 0 0 0
pohanka svlačcovitá 100 100 100 100 80
brukev 100 100 100 100 100
oves hluchý 90 80 70 60 50
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ 64 OŠETŘENÍ 32
lipnice jednoletá 20 0
ječmen obecný 70 30
psárka polní 70 40
bér 0 0
bér zelený 60 20
merlík bílý 0 0
-45 CZ 283976 B6
Tabulka - pokračování
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 64 32
rdesno ptačí 40 20
rdesno červivec 90 80
řepa cukrovka 0 0
pohanka svlačcovitá 20 0
brukev 100 50
oves hluchý 70 0
5 Tabulka C - pokračování
Sloučenina č. 3
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 125 64 32 16
lipnice jednoletá 100 60 60 20 20
ječmen obecný 80 80 80 70 50
psárka polní 100 100 80 30 20
bér 90 50 20 20 0
bér zelený 90 80 40 40 20
merlík bílý 100 30 0 0 0
rdesno ptačí 100 100 100 40 20
rdesno červivec 100 100 100 90 90
řepa cukrovka 20 0 0 0 0
pohanka svlačcovitá 100 95 100 90 90
brukev 100 100 100 100 100
oves hluchý 50 50 0 0 0
10
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 64 32
lipnice jednoletá 20 0
ječmen obecný 50 30
psárka polní 30 30
bér 0 0
bér zelený 20 0
merlík bílý 50 0
rdesno ptačí 0 0
rdesno červivec 50 50
řepa cukrovka 30 0
pohanka svlačcovitá 0 0
brukev 80 0
oves hluchý 30 0
-46CZ 283976 B6
Dávka (g/ha) 64 32 16 8
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
Tabulka C - pokračování
Sloučenina č.
psárka polní 50 50 30 0
svízel přítula 20 20 0 0
bér 30 20 0 0
rdesno ptačí - 20 0 0
merlík bílý 20 0 - -
heřmánek 70 50 50 50
rozrazil perský 80 50 30 30
řepa cukrovka 20 0 0 0
violka rolní 0 0 0 0
pšenice 40 40 30 30
pohanka svlačcovitá 40 30 20 0
oves hluchý 50 40 40 40
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 64
psárka polní 50
svízel přítula 90
bér 30
heřmánek 80
rozrazil perský 30
řepa cukrovka 0
pšenice 20
pohanka svlačcovitá 0
oves hluchý 30
Tabulka C - pokračování
Sloučenina č. 5
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 125 64 32 16
psárka polní 50 50 50 20
svízel přítula 70 70 70 30
bér 0 0 0 0
rdesno ptačí - 50 50 0
merlík bílý - - - 0
heřmánek 50 30 20 20
rozrazil perský 80 60 50 50
řepa cukrovka 15 0 0 0
violka rolní 30 30 0 0
pšenice 50 30 30 30
pohanka svlačcovitá 50 50 20 20
oves hluchý 70 50 50 50
-47CZ 283976 B6
Dávka (g/ha) 125 64
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 90 70
svízel přítula 90 80
bér 80 50
heřmánek 90 90
rozrazil perský 100 80
řepa cukrovka 80 30
pšenice 70 30
pohanka svlačcovitá 30 30
oves hluchý 70 70
Tabulka C - pokračování
Sloučenina č. 6
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 125 64 32 16
psárka polní 100 80 80 50
svízel přítula 90 60 60 30
bér 0 0 0 0
rdesno ptačí - 50 - 50
heřmánek 100 80 80 80
rozrazil perský 100 80 80 30
řepa cukrovka 20 0 0 0
violka rolní 70 70 70 20
pšenice 80 80 70 50
pohanka svlačcovitá 100 100 80 70
oves hluchý 100 70 70 70
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 125 64 32
psárka polní 100 80 80
svízel přítula 90 90 80
bér 80 80 70
rdesno ptačí - - 30
heřmánek 90 80 80
rozrazil perský 100 100 100
řepa cukrovka 90 90 80
pšenice 70 60 40
pohanka svlačcovitá 90 90 80
oves hluchý 80 80 60
-48CZ 283976 B6
Tabulka C - pokračování
Sloučenina č. Dávka (g/ha) 125 64 7 32 16
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 90 90 50 50
svízel přítula 80 80 80 50
bér 80 50 20 0
heřmánek 100 100 100 80
rozrazil perský 100 100 50 50
řepa cukrovka 0 0 0 0
violka rolní 100 100 50 30
pšenice 80 80 70 50
pohanka svlačcovitá 100 90 80 80
oves hluchý 80 80 50 50
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 125 64 32
psárka polní 80 80 40
svízel přítula 90 90 90
bér 80 70 70
rdesno ptačí 0 0 0
heřmánek 90 90 50
rozrazil perský 100 80 50
řepa cukrovka 30 30 10
pšenice 0 0 0
pohanka svlačcovitá 85 70 70
oves hluchý 80 50 30
Tabulka C - pokračování
Sloučenina č. 8
Dávka (g/ha) 125
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 50
svízel přítula 60
bér 30
merlík bílý 0
heřmánek 85
rozrazil perský 80
řepa cukrovka 30
violka rolní 60
pšenice 70
pohanka svlačcovitá 70
-49CZ 283976 B6
Dávka (g/ha) 125
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ______ psárka polní50 svízel přítula0 bér30 heřmánek0 rozrazil perský50 řepa cukrovka0 pšenice0 pohanka svlačcovitá30 oves hluchý40
Tabulka C - pokračování
Sloučenina č. 9
Dávka (g/ha) POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 125 64 32 16 8
psárka polní 100 100 100 100 100
svízel přítula 100 90 90 90 70
bér 80 30 30 0 0
rdesno ptačí 90 90 90 70 70
heřmánek 100 100 100 70 50
rozrazil perský 100 100 100 80 80
řepa cukrovka 15 0 0 0 0
violka rolní 100 100 80 50 30
pšenice 100 60 50 50 50
pohanka svlačcovitá 100 90 80 70 60
oves hluchý 100 90 80 80 80
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ 125 OŠETŘENÍ 64 32
psárka polní 100 100 90
svízel přítula 100 100 90
bér 100 100 100
rdesno ptačí 100 100 100
heřmánek 100 100 100
rozrazil perský 100 100 100
řepa cukrovka 100 80 80
pšenice 90 90 70
pohanka svlačcovitá 100 100 100
oves hluchý 90 80 70
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 13
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ 125 OŠETŘENÍ 64 32 16 8 4
psárka polní 90 80 20 0 0
svízel přítulu 0 0 0 0 0
bér 30 0 0 0 0
merlík bílý 50 40 30 20 0
pšenice obecná 30 30 20 0 0
rozrazil perský 70 30 20 0 0
heřmánek
řepa cukrovka 40 40 10 0 0
violka rolní 40 30 20 20 0
pohanka svlačcovitá 0 0 0 0 0
oves hluchý 20 20 0 0 0 -
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 60 60 50 30 20 0
svízel přítulu 70 40 30 20 0 0
bér 0 0 0 0 0 0
merlík bílý 0 0 0 0 0 0
pšenice obecná 70 50 30 20 - -
rozrazil perský 90 50 30 20 0 0
heřmánek 50 40 20 0 0 0
řepa cukrovka 20 15 0 0 0 0
violka rolní 40 40 20 0 0 0
pohanka svlačcovitá 40 20 20 0 0 0
oves hluchý 40 30 20 20 0 0
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 14
Dávka (g/ha) 125 64 32 16 8 4
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 50 50 20 0 0 -
svízel přítulu - 20 0 0 0 -
bér - 20 0 0 0
merlík bílý 60 40 0 0 0 -
pšenice obecná - 0 0 0 0 -
rozrazil perský - 50 30 0 0 -
heřmánek - -
řepa cukrovka - 30 0 0 0 -
violka rolní - 30 20 0 0 -
pohanka svlačcovitá - 20 0 0 0 -
oves hluchý - 0 0 0 0 -
-51 CZ 283976 B6
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní - 40 40 30 30 20
svízel přítulu - 20 0 0 0 0
bér - 30 0 0 0 0
merlík bílý - 50 30 0 0 0
pšenice obecná - 40 40 30 30 20
rozrazil perský - 70 50 30 20 0
heřmánek 20 20 0 0 0
řepa cukrovka - 20 0 0 0 0
violka rolní - 0 0 0 0 0
pohanka svlačcovitá - 40 20 20 0 0
oves hluchý - 40 30 20 0 0
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 15
Dávka (g/ha) 250 125 64 32 16
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 40 30 0 0 0
svízel přítulu 0 0 0 0 0
bér 0 0 0 0 0
merlík bílý 100 80 0 0 0
pšenice obecná 0 0 0 0 0
rozrazil perský 100 100 100 100 100
heřmánek 30 0 0 0 0
řepa cukrovka 0 0 0 0 0
violka rolní 30 20 0 0 0
pohanka svlačcovitá 0 0 0 0 0
oves hluchý 0 0 0 0 0
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 90 70 60 30 20
svízel přítulu 80 70 40 40 30
bér 40 20 0 0 0
merlík bílý 100 90 90 80 75
pšenice obecná 100 80 70 60 50
rozrazil perský 100 80 40 20 0
heřmánek 90 80 70 60 30
řepa cukrovka 80 40 20 15 10
violka rolní 60 50 20 20 0
pohanka svlačcovitá 70 50 40 30 20
oves hluchý 80 70 60 50 40
-52CZ 283976 B6
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 16
Dávka (g/ha) 250 125 64 32 16
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 0 0 0 0 0
svízel přítulu 0 0 0 0 0
bér 40 30 0 0 0
merlík bílý 50 40 0 0 0
pšenice obecná 0 0 0 0 0
rozrazil perský 100 100 70 0 0
heřmánek 50 40 30 0 0
řepa cukrovka 0 0 0 0 0
violka rolní 0 0 0 0 0
pohanka svlačcovitá 40 30 0 0 0
oves hluchý 0 0 0 0 0
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 90 80 50 40 40
svízel přítulu 80 70 50 50 40
bér 40 30 20 0 0
merlík bílý 100 90 80 80 70
pšenice obecná 80 80 80 70 70
rozrazil perský 100 90 80 50 30
heřmánek 100 90 90 80 70
řepa cukrovka 25 10 0 0 0
violka rolní 90 80 50 40 40
pohanka svlačcovitá 60 40 20 20 0
oves hluchý 60 50 50 30 20
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 17
Dávka (g/ha) 125 64 32 16 8
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 0 0 0 0 0
svízel přítulu 0 0 0 0 0
bér 0 0 0 0 0
merlík bílý 0 0 0 0 0
pšenice obecná 0 0 0 0 0
rozrazil perský 40 30 0 0 0
heřmánek 0 0 0 0 0
řepa cukrovka 0 0 0 0 0
violka rolní 0 0 0 0 0
pohanka svlačcovitá 0 0 0 0 0
oves hluchý 0 0 0 0 0
-53CZ 283976 B6
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 80 70 30 20 0
svízel přítulu 85 50 40 30 0
bér 0 0 0 0 0
merlík bílý 90 90 90 80 70
pšenice obecná 80 80 70 70 60
rozrazil perský 70 30 20 0 0
heřmánek 70 60 30 20 0
řepa cukrovka 90 50 30 30 0
violka rolní 30 0 0 0 0
pohanka svlačcovitá 40 30 30 30 20
oves hluchý 40 30 20 20 0
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 18
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 125 64 32 16
psárka polní 0 0 0 0 0
svízel přítulu 0 0 0 0 0
bér 0 0 0 0 0
merlík bílý 100 90 80 0 0
pšenice obecná 0 0 0 0 0
rozrazil perský 50 0 0 0 0
heřmánek 90 80 70 0 0
řepa cukrovka 20 0 0 0 0
violka rolní 0 0 0 0 0
pohanka svlačcovitá 30 0 0 0 0
oves hluchý 0 0 0 0 0
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 100 80 70 60 60
svízel přítulu 100 90 80 70 60
bér 60 40 30 0 0
merlík bílý 100 100 100 90 50
pšenice obecná 80 80 70 60 40
rozrazil perský 100 80 60 30 20
heřmánek 100 90 90 80 60
řepa cukrovka 100 90 80 40 30
violka rolní 100 80 60 30 30
pohanka svlačcovitá 90 80 60 50 40
oves hluchý 40 30 20 0 0
-54CZ 283976 B6
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 19
Dávka (g/ha) PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ 250 125 64 32 16 8
psárka polní - - - - - -
svízel přítulu - - - - - -
bér - - - -
merlík bílý - - - -
pšenice obecná - - - - - -
rozrazil perský - - - - - -
heřmánek - - - - - -
řepa cukrovka - - - - - -
violka rolní -
pohanka svlačcovitá - - - - - -
oves hluchý
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 0 0 0 0 0 0
svízel přítulu 50 50 50 40 30 0
bér 90 80 80 50 30 30
merlík bílý 30 30 20 0 0 0
pšenice obecná 50 50 40 20 20 0
rozrazil perský 100 100 100 100 90 90
heřmánek 100 100 100 100 70 40
řepa cukrovka 30 30 30 20 10 10
violka rolní 80 80 80 70 20 0
pohanka svlačcovitá 0 0 0 0 0 0
oves hluchý 20 0 0 0 0 0
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 24
Dávka (g/ha) 250 125 64 32 16 8
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní - - - - -
svízel přítulu - - - - - -
bér - - - - - -
merlík bílý - - - - - -
pšenice obecná - - - - - -
rozrazil perský - - - - -
heřmánek - - - - - -
řepa cukrovka - - - - - -
violka rolní - - - - - -
pohanka svlačcovitá - - - - - -
oves hluchý - - - -
-55CZ 283976 B6
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 90 80 50 50 30 20
svízel přítulu 90 90 60 50 30 20
bér 80 70 60 50 40 30
merlík bílý 80 - - 80 - 20
pšenice obecná 0 0 0 0 0 0
rozrazil perský 100 100 95 80 75 70
heřmánek 90 90 90 70 40 30
řepa cukrovka 40 30 20 10 0 0
violka rolní 90 90 80 70 60 50
pohanka svlačcovitá 50 30 0 0 0 0
oves hluchý 70 50 50 40 30 20
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 28
Dávka (g/ha) 125 64 32 16 8 4
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní - - - - - -
svízel přítulu - - - - - -
bér - - - - - -
merlík bílý - - - - -
pšenice obecná - - - - - -
rozrazil perský - - - - - -
heřmánek - - - - -
řepa cukrovka - - - - - -
violka rolní - - - - - -
pohanka svlačcovitá - - - - - -
oves hluchý - - - - - -
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 90 90 80 60 50 30
svízel přítulu 90 70 50 40 20 0
bér 85 75 70 50 40 0
merlík bílý - - 70 - - -
pšenice obecná 100 100 80 70 40 30
rozrazil perský 100 90 90 90 85 60
heřmánek 100 90 90 60 60 40
řepa cukrovka 30 20 10 55 0 0
violka rolní 90 70 60 50 20 10
pohanka svlačcovitá 100 80 75 60 50 40
oves hluchý 60 60 40 35 25 0
-56CZ 283976 B6
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 30
Dávka (g/ha) 64 32 16 8 4
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 70 40 30 0 -
svízel přítulu 40 20 0 0 -
bér 0 0 0 0
merlík bílý 100 30 0
pšenice obecná 0 0 0 0 -
rozrazil perský 0 0 0 0 -
heřmánek 80 70 40 30
řepa cukrovka 0 0 0 0
violka rolní 30 20 0 0
pohanka svlačcovitá 40 30 20 20 -
oves hluchý 0 0 0 0
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 85 80 60 50 30
svízel přítulu 80 70 50 30 20
bér 70 40 0 0 0
merlík bílý 100 95 80 70 60
pšenice obecná 90 90 90 80 70
rozrazil perský 100 90 90 80 75
heřmánek 90 90 50 40 20
řepa cukrovka 80 50 40 10 0
violka rolní 40 40 30 20 0
pohanka svlačcovitá 100 90 80 40 30
oves hluchý 60 50 50 30 20
Tabulka C - pokračování
Sloučenina 31
Dávka (g/ha) 250 125 64 32 16
PREEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní - - - - -
svízel přítulu - - - - -
bér - - - - -
merlík bílý - - - - -
pšenice obecná - - - - -
rozrazil perský - - - - -
heřmánek - - - - -
řepa cukrovka - - - - -
violka rolní - - - - -
pohanka svlačcovitá - - - - -
oves hluchý - - - - -
-57CZ 283976 B6
POSTEMERGENTNÍ OŠETŘENÍ
psárka polní 30 20 0 0 0
svízel přítulu 45 30 0 0 0
bér 30 30 20 0 0
merlík bílý 100 90 50 40 30
pšenice obecná 70 70 60 40 30
rozrazil perský 90 90 80 70 60
heřmánek 85 70 60 50 40
řepa cukrovka 60 40 40 35 30
violka rolní 50 40 30 30 20
pohanka svlačcovitá 50 40 30 20 10
oves hluchý 40 30 0 0 0
Poznámka:
Latinské ekvivalenty českých názvů rostlin jsou uvedeny ve verbální části testu C.

Claims (23)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty obecného vzorce I kde
    R znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku nebo skupinu vzorce CH2CH=CH2, CH2OCH, cyklopropylmethylovou skupinu nebo skupinu vzorce CH2CH2R2,
    Ri znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, skupinu vzorce CH2CN, CH2OCH3, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, fenylthioskupinu nebo skupinu vzorce NR3Rj,
    R2 znamená alkoxyskupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, kyanoskupinu nebo atom halogenu,
    R3 a Rj znamenají navzájem nezávisle atom vodíku nebo methylovou skupinu a
    X znamená skupinu vzorce NHCH3, N(CH3)2 nebo N(CH3)OCH3, s tím, že pokud Rj znamená OCH2CH3, nebo CH2OCH3, potom R má jiný význam než CH3, a jejich zemědělsky vhodné soli.
    -58CZ 283976 B6
  2. 2. Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty obecného vzorce I podle nároku 1, kde R znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, R] znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku, a X znamená skupinu vzorce NHCH3 nebo vzorce N(CH3)2.
  3. 3. Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty obecného vzorce I podle nároku 1, kde R znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, R] znamená halogenalkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku a X znamená skupinu vzorce NHCH3 nebo vzorce N(CH3)2.
  4. 4. Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty obecného vzorce I podle nároku 2, kde R znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku a X znamená skupinu vzorce NHCH3.
  5. 5. Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty obecného vzorce I podle nároku 2, kde R znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku a X znamená skupinu vzorce N(CH3)2.
  6. 6. Fluoralkoxyaminotriazinový derivát obecného vzorce I podle nároku 1, kterým je ethyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-1,3,5-triazin-2-yl)amino]karbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát],
  7. 7. Fluoralkoxyaminotriazinový derivát obecného vzorce I podle nároku 1, kterým je methyl-[2-[[[[(4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy )-1,3,5-triazin-2-yl)amino]karbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoát],
  8. 8. Prostředek pro potlačování růstu nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, že obsahuje účinné množství sloučeniny z nároku 1 a alespoň jednu látku ze souboru zahrnujícího povrchově aktivní látky, pevná ředidla nebo kapalná ředidla.
  9. 9. Prostředek pro potlačování růstu nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, že obsahuje účinné množství sloučeniny z nároku 2 a alespoň jednu látku ze souboru zahrnujícího povrchově aktivní látky, pevná ředidla a kapalná ředidla.
  10. 10. Prostředek pro potlačování růstu nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, že obsahuje účinné množství sloučeniny z nároku 3 a alespoň jednu látku ze souboru zahrnujícího povrchově aktivní látky, pevná ředidla a kapalná ředidla.
  11. 11. Prostředek pro potlačování růstu nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, že obsahuje účinné množství sloučeniny z nároku 4 a alespoň jednu látku ze souboru zahrnujícího povrchově aktivní látky, pevná ředidla a kapalná ředidla.
  12. 12. Prostředek pro potlačování růstu nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, že obsahuje účinné množství sloučeniny z nároku 5 a alespoň jednu látku ze souboru zahrnujícího povrchově aktivní látky, pevná ředidla a kapalná ředidla.
  13. 13. Prostředek pro potlačování růstu nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, že obsahuje účinné množství sloučeniny z nároku 6 a alespoň jednu látku ze souboru zahrnujícího povrchově aktivní látky, pevná ředidla a kapalná ředidla.
  14. 14. Prostředek pro potlačování růstu nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, že obsahuje účinné množství sloučeniny z nároku 7 a alespoň jednu látku ze souboru zahrnujícího povrchově aktivní látky, pevná ředidla a kapalná ředidla.
    -59CZ 283976 B6
  15. 15. Způsob potlačování nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, určeném k ochraně použije účinného množství sloučeniny z nároku 1.
    že se v místě
  16. 16. Způsob potlačování nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, určeném k ochraně použije účinného množství sloučeniny z nároku 2.
  17. 17. Způsob potlačování nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, určeném k ochraně použije účinného množství sloučeniny nároku 3.
  18. 18. Způsob potlačování nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, určeném k ochraně použije účinného množství sloučeniny z nároku 4.
  19. 19. Způsob potlačování nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, určeném k ochraně použije účinného množství sloučeniny z nároku 5.
  20. 20. Způsob potlačování nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, určeném k ochraně použije účinného množství sloučeniny z nároku 6.
  21. 21. Způsob potlačování nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, určeném k ochraně použije účinného množství sloučeniny z nároku 7.
    že se v místě že se v místě že se v místě že se v místě že se v místě že se v místě
  22. 22. Způsob podle nároku 20, vyznačující se tím, že místem určeným k ochraně je řepa cukrovka.
  23. 23. Způsob podle nároku 21, vyznačující se tím, že místem určeným k ochraně je řepa cukrovka.
CS895147A 1989-09-06 1989-09-06 Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty, prostředek je obsahující a způsob potlačování nežádoucí vegetace CZ283976B6 (cs)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CS895147A CZ283976B6 (cs) 1989-09-06 1989-09-06 Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty, prostředek je obsahující a způsob potlačování nežádoucí vegetace
SK514789A SK514789A3 (en) 1989-09-06 1989-09-06 Fluoroalkoxy amino triazines for control of weeds in sugar beets and agents containing them

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CS895147A CZ283976B6 (cs) 1989-09-06 1989-09-06 Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty, prostředek je obsahující a způsob potlačování nežádoucí vegetace

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CZ514789A3 CZ514789A3 (cs) 1998-02-18
CZ283976B6 true CZ283976B6 (cs) 1998-07-15

Family

ID=5395816

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS895147A CZ283976B6 (cs) 1989-09-06 1989-09-06 Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty, prostředek je obsahující a způsob potlačování nežádoucí vegetace

Country Status (2)

Country Link
CZ (1) CZ283976B6 (cs)
SK (1) SK514789A3 (cs)

Also Published As

Publication number Publication date
SK279884B6 (sk) 1999-05-07
SK514789A3 (en) 1999-05-07
CZ514789A3 (cs) 1998-02-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
AU2187492A (en) Substituted pyridine herbicides
JP2615228B2 (ja) フルオロエトキシアミノトリアジン
JPH0267262A (ja) 硫黄を経て結合した置換基をもつ(ヘテロ)アリールオキシナフタレン
CZ284541B6 (cs) Herbicidně účinné pyridinsulfonamidy
EP0161905B1 (en) Herbicidal halopyrimidines
CS236486B2 (en) Agent for undesirable vegetation growth limitation
JP2787590B2 (ja) 複素環置換フエノキシスルホニル尿素、それらの製造方法および除草剤または植物生長調整剤としての用途
US5160363A (en) Herbicidal sulfonamides
EP0346334A1 (en) Herbicidal pyridine sulfonamides
EP0270378A2 (en) Herbicidal aryloxybenzeneacetic acid derivatives
USH386H (en) Herbicidal sulfonamides
JP2805199B2 (ja) 複素環式置換スルフアミン酸フエニルエステル、それらの製造方法および除草剤および植物成長調整剤としてのそれらの用途
US4659361A (en) Herbicidal iodopyrimidines
JP2799246B2 (ja) 作物―選択的除草性のスルホンアミド類
CZ283976B6 (cs) Fluoralkoxyaminotriazinové deriváty, prostředek je obsahující a způsob potlačování nežádoucí vegetace
US4844727A (en) Herbicidal sulfonamides
JP2997287B2 (ja) 3―置換アルキルサリチレートを基礎としたフエノキシスルホニル尿素、それらの製造方法およびそれらの除草剤および植物生長調整剤としての使用方法
US4612035A (en) Herbicidal N-[(4-bromo-6-methoxypyrimidin-2-yl)aminocarbonyl]-2,3-dihydro-(2-methyl)benzo[b]thiophene-7-sulfonamides, 1,1-dioxide
US4761173A (en) Herbicidal heterocyclic sulfonamides
RU2047607C1 (ru) Фтороалкоксиаминотриазины
US4981506A (en) Herbicides for weed control in rice
US4695310A (en) Benzofuran and benzothiophene sulfonamides
EP0317336A1 (en) Herbicidal alkanoylpyridine sulfonylureas
HU194018B (en) Herbicides comprising substituted phenoxy-propionic acid derivatives as active substance and process for preparing the substituted phenoxy-propionic acid derivatives
BG61491B2 (bg) флуороалкоксиамино триазини за контрол върху плевелите при захарното цвекло

Legal Events

Date Code Title Description
IF00 In force as of 2000-06-30 in czech republic
MK4A Patent expired

Effective date: 20090906