CS208677B2 - Means for killing the non-desirous vegetation - Google Patents
Means for killing the non-desirous vegetation Download PDFInfo
- Publication number
- CS208677B2 CS208677B2 CS796511A CS651179A CS208677B2 CS 208677 B2 CS208677 B2 CS 208677B2 CS 796511 A CS796511 A CS 796511A CS 651179 A CS651179 A CS 651179A CS 208677 B2 CS208677 B2 CS 208677B2
- Authority
- CS
- Czechoslovakia
- Prior art keywords
- group
- och
- formula
- methyl
- surfactant
- Prior art date
Links
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D521/00—Heterocyclic compounds containing unspecified hetero rings
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/08—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
- A01N47/28—Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N<
- A01N47/36—Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N< containing the group >N—CO—N< directly attached to at least one heterocyclic ring; Thio analogues thereof
Landscapes
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Non-Silver Salt Photosensitive Materials And Non-Silver Salt Photography (AREA)
- Fats And Perfumes (AREA)
Description
Vynález se týká prostředků к potlačování růstu nežádoucí vegetace, které obsahují jako účinnou látku nové N-(heterocykloaminokarbonyl)arylsulfonamidy nebo N-(heterocykloaminokarbonyl)thienylsulfonamidy níže uvedeného obecného vzorce I, ve kterých heterocyklický zbytek je disubstituován, nebo jejich zemědělsky vhodné soli.
Nové zemědělské prostředky podle vynálezu lze používat například,jako regulátory růstu rostlin,nebo jako herbicidy.
V USA patentových přihláškách 824 805 a 840 389, jsou popsány jako látky s herbicidním účinkem, mezi jinými, sloučeniny obecného vzorce
W . II
Rt-SO2-NH-C-NH-R .
V prvé patentové přihlášce představuje R zbytek obecného vzorce
X
a v druhé R značí zbytek obecného vzorce
X
V obou zmíněných přihláškách značí Rj zbytek obecného vzorce
R^ znaěí atom chloru, bromu nebo fluoru, nitroskupinu, methylovou skupinu, methoxyskupinu, trifluormethylovou skupinu nebo skupinu obecného vzorce CH^S- > <°>n n představuje 0, 1 nebo 2,
R^, ^5» ^6 Q Ry značí každý jednotlivě atom vodíku, fluoru, chloru nebo bromu nebo methylovou skupinu.
Kromě toho v každé z uvedených přihlášek může R^, R^ nebo Ry představovat methoxyskupinu. V obou přihláškách X značí alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo skupiny vzorců CH^S- nebo CH^OCHg-j Z značí methylovou skupinu nebo methoxyskupinu, a W představuje atom kyslíku nebo síry.
V USA patentové přihlášce 840 167, jsou popsány jako herbicidy, mezi jinými, sloučeniny obecného vzorce
ve kterém každý jednotlivý isubstituent R] a Rg značí atom vodíku nebo methylovou skupinu, R^ představuje skupinu obecného vzorce
X značí alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo skupinu vzorce CH3S-, CH3OCHg- nebo CH-^OCHgCHgO-,
Y značí methylovou nebo methoxylovou skupinu, a
Z značí skupinu CH nebo atom dusíku.
V USA patentové přihlášce 910 965 jsou popsány, mezi jinými, jako herbicidy sloučeniny obecného vzorce
ve kterém
-CR značí zbytek karboxylové kyseliny nebo její
Ó
R1 značí skupinu obecného vzorce soli, esteru nebo amidu,
«3 «4 w
X
Y představuje atom vodíku, chloru, bromu nebo fluoru, nitroskupinu, methylovou skupinu, methoxyskupinu nebo methylthioskupinu, značí atom vodíku, chloru nebo bromu nebo methylovou skupinu, a R^ představují nezávisle na sobě atom vodíku nebo methylovou skupinu, značí atom kyslíku nebo síry, značí methylovou nebo methoxylovou skupinu, představuje skupinu vzorce -OCH2CF3, -O(CH2)2OCH3,. -O(CH2) 2OC2H^, -O(CH2) 3OCH3> -о(сн2)3ос2н5, -och2cooch3, -och2cooc2h5, -ochcooch3, -ochcooc2h5, -o(ch2)2cooch3,
CH3 CH3
-O(CH2)2COOC2H5, -S(CH2)2OCH3, -S(CH2)2OC2H5, -SCH2COOCH3, -SCH2GOOC2H5, -SCHCOOCH3, CH3
-SCHCOOC2H5, -S(CH2)2COOCH3 nebo -S(CH2)gCOOC^, ch3
Z značí skupinu CH nebo atom dusíku.
Je známo, že přítomnost nežádoucí vegetace v porostech kulturních rostlin způsobuje značné škody na jejich výnosech, zvláště na výnosech těch zemědělských produktů, které uspokojují základní potřeby potravin a textilních vláken pro lidstvo, jako je například bavlna, rýže, kukuřice, pšenice a podobné. Současná populační exploze a ji doprovázející celosvětový nedostatek potravin a textilních vláken vyžaduje, aby se zlepšila účinnost produkce těchto kulturních rostlin. Jednou z cest, jak zvýšit jejich výnosy, je předcházení a zmenšování ztrát části výnosu těchto kulturních rostlin hubením nebo potlačováním růstu nežádoucích rostlin. V současné době je к dispozici mnoho různých látek použitelných к hubení nebo potlačování růstu nežádoucí vegetace; takové látky se obvykle označují jako herbicidy. Stále však existuje potřeba ještě účinnějších herbicidů.
Předmětem vynálezu jsou prostředky к potlačování růstu nežádoucí vegetace, které obsahují jako účinnou látku nové N-(heterocykloaminokarbonyl)arylsulfonamidy nebo N-(heterocykloaminokarbonyl)thienylsulfonamidy níže uvedeného obecného vzorce I nebo jejich zemědělsky vhodné soli. Nové sulfonamidy mají obecný vzorec I w x
V N4
RSO2N-C-N-<( O Z R R N~( R1 R2 \ ve kterém
R značí zbytek obecného vzorce nebo (gX R5 R4
R a R2 značí nezávisle na sobě atom vodíku nebo methylovou skupinu,
R^ značí atom chloru, bromu nebo fluoru, nitroskupinu, methylovou skupinu, methoxyskupinu, trifluormethylovou skupinu nebo skupinu obecného vzorce R3S(O)n, ve kterém R3 představuje alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku,
R^ značí atom vodíku, chloru, bromu nebo fluoru, methylovou skupinu nebo methoxyskupinu, n je číslo 0, 1 nebo 2,
W značí atom kyslíku nebo síry,
X značí methylovou skupinu nebo methoxyskupinu,
Y značí alkylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku; alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou methoxyskupinou; alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 atomy chloru, bromu nebo fluoru; alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku substituovanou ethoxyskupinou, nitrilovou, karboxylovou, methoxykarbonylovou nebo ethoxykarbonylovou skupinou; skupinu vzorce CH2F9 CH2C1 nebo CH2Br; alkenylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; alkinylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; skupinu SCN; skupinu N3; skupinu obecného vzorce AÍCHg)^R?9 ve kterém m značí číslo 2 nebo 3, Ry značí alkylovou skupinu s 1 3 atomy uhlíku, A značí atom kyslíku nebo síry, a představuje atom kyslíku nebo skupinu obecného vzorce S(0)n, ve kterém n má shora uvedený význam; skupinu obecného vzorce A^Hg^AgCR^ 5, ve kterém Ag a W( značí nezávisle na sobé atom tyslíku W1 nebo síry, představuje alkylovou skupinu s 1 až 3 etomy uhlíku, popřípadě substituovanou 1 až 3 atomy fluoru, chloru nebo bromu, nebo Rg značí skupinu vzorce N(^3)0^3 nebo NRgRg; skupiny obecných vzorců
ООО
A(CH2)m—O , ACHgCL, АСН(СН2)СЬ nebo ACh^CHgCL, ve kterých L představuje zbytek
H
vzorce N(CH3)OCH3 nebo NRgRg, ve kterém Rg a Rg značí nezávisle na sobě, atom vodíku, methylovou skupinu nebo ethylovou skupinu, nebo L značí skupinu obecného vzorce OR^» ve kterém R^ představuje atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku; skupinu obecného vzorce -NRjjRjg, ve kterém R( značí atom vodíku nebo methylovou skupinu a R2 značí alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkylovou skupinu . se 2 až 3 atomy uhlíku substituovemou methoky- nebo ethoxyskupinou, cyklopropylovou skupinu nebo alkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku substiuuovanou nitrilovou, methoxykarboinylovou nebo ethoxykarbonylovou skupinou; skupinu obecného vzorce -OR^, ve kterém R^ značí alkylovou - skupinu se 4 až 6'atomy uhlíku, kyanalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alki^l-Dvou skupinu se 3 až 4 atomy uhLíku, skupinu vzorce nebo alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovamlu 1 až 3 atomy fluoru, chloru inebo bromu; skupinu obecného vzorce -SR^, ve kterém R^ značí kyanalkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku, aHylovou nebo propargylovou skupinu, a Z značí skupinu CH nebo atom dusíku, s podmínkou, že když jeden nebo oba substituenty R, a Rg značí methylovou skupinu, nesmí Y představovat skupinu vzorce OCHgCHgCOCy
Z důvodu významné biologické aktivity nebo snadné syntézy, nebo z obou těchto důvodů, jsou výhodné ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém
Y značí alkylovou skupinu s t až 4 atomy uhlíku substituovanou nitrHovou, mmiharykarbonylovou nebo ethoxykarblnyllvou skupinou; alken/lovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; alki^lovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; skupinu SCN; skupinu N3; skupinu obecného vzorce A(CHg)mA|RY, ve kterém m je Číslo 2 nebo 3, R? značí altyllilu skupinu s 1 až 3 atomy ulh.íku a Aj představuje atom kyslíku nebo skupinu SCO)^ skupinu obecného vzorce ACJ^r^<^^L, ACH6 (CH3)CL, ACHgCHgCL, ve kterých A značí atom kyslíku nebo síry a L představuje skupinu 0 O vzorce N(CH3)OCH3 nebo NJRgRg, ve kterých Rg a Rg značí, nezávisle ne sobě atom vodíku nebo methylovou nebo ethylovou skupinu, nebo L představuje skupinu obecného vzorce OR^, - ve kterém R)o značí altylovlu skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku; skupinu obecného vzorce NR 1R12» ve kterém R( značí atom vodíku nebo mmthylovou skupinu a R12 značí altenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkyllVlu skupinu se 2 až 3 - etomy thlítt substituovemou metho:xynebo ethoxysttpinou, nebo 81^^^ skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku sub^^iui^c^i^E^ou nitrHovou, methojxykarboinrlovou nebo ethoxykarbonylovou skupinou; skupinu obecného vzorce OR^, ve kterém R)3 značí kyanalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, altenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, altinyllilu skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, skupinu vzorce nebo aΓtyloilu skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 atomy fluoru, chloru nebo bromu; skupinu obecného vzorce -SR^, ve kterém R^ značí kyanalkyllvlu skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku nebo aloovou nebo propargylovou - skupinu.
JeStě výhodnnjěí z důvodu jeStě vySSí biologické účinnooti a/nebo příznivější ceny jsou
1. posléze uvedené výhodné sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R^ vodíku a W představuje atom kyslíku;
a R^ značí atom
2. výhodné sloučeniny podle bodu 1, ve kterých У značí skupinu obecného vzorce AR^, ve kterém představuje skupiny vzorců CHgCF^, CH^CH^OR^, CH(CH^)COOR^, (CHg^OR^y nebo CH2CH2C00R^, A značí atom kyslíku nebo síry a značí methylovou, ethylovou nebo isopropylovou skupinu;
3. výhodné sloučeniny podle bodu 2, jiný význam než Cř^CI^COORjy;
4. výhodné sloučeniny podle bodu 3,
5. výhodné sloučeniny podle bodu 4,
6. výhodné sloučeniny podle bodu 5, pinu; a
7. výhodné sloučeniny podle bodu 6, ve kterých A představuje atom kyslíku a R^ má ve kterých R značí skupinu obecného vzorce
ve kterých značí atom vodíku nebo chloru;
ve kterých R^ značí atom chloru nebo nitroskuve kterých R^ značí atom vodíku.
Pro mimořádnou herbicidní účinnost a pro vysoce snadný způsob syntézy, nebo z obou těchto důvodů, jsou specificky výhodné následující sloučeniny obecného vzorce I:
methylester kyseliny 2-{6-methyl+2- [(2-nitrofenylsulfonylamino)karbonylamino]-pyrimidin-4-yloxy}octové;
2-chlor-[[6-methyl-4-(2,2,2-trifluorethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]aminokarbonyl}benzensulfonamid;
N-{[4-methoxy-6-(2,2,2-trifluorethoxy)-1,3,5-tri azin-2-yl] aminokarbonyl}-2-nitrobenzensulfonamid;
methylester kyseliny 2-{2-[(2-chlorfenylsulfonylamino)karbonylamino] -6-methylpyrimidin-4-yloxy}propanové; a 1 methylester kyseliny 2-}(6-methyl-2- [(2-nitrofenyl)sulfonylaminokarbonylamino]-4-pyrimidinyloxy}propanové.
Sloučeniny obecného vzorce I lze podle vynálezu vyrábět tak, že se vhodný substituovaný sulfonylisokyanát nebo sulfonylisothiokyanát obecného vzorce II uvede do reakce s příslušným 2-aminopyrimidinem nebo 2-amino-1,3,5-triazinem obecného vzorce III, jak je znázorněno v následující reakční rovnici *1; v uvedených obecných vzorcích mají R, W, X, Y a Z shora uvedený význam.
Reakční rovnice I
X
N-V rso2ncw +h2n-{ OzY w
II rso2nhcnh
(II) (III) (I)
Reakce podle rovnice 1 se nejlépe provádí v inertním aprotickém rozpouštědle, jako v methylenchloridu, tetrahydrofuranu nebo acetonitrilu, při atmosférickém tlaku a při teplotě místnosti. Způsob přidávání reakčních složek není kritický, avšak většinou je vhodné, přidávat sulfonylisokyanát nebo isothiokyanát obecného vzorce II za míchání к suspenzi heterocyklického aminu obecného vzorce III. Vzhledem к tomu, že používané iso б
kyanáty nebo isothiokyanáty jsou obvykle kapaliny, lze jejich přidávání snadno kontrolovat. Reakce je obvykle exotermická. V některých případech je žádaný produkt nerozpustný v teplém reakčním prostředí a vykrystalizuje z něho v čisté formě. Produkty rozpustné v reakčním prostředí se izolují obvykle tak, že se použité rozpouštědlo oddestiluje, pevný odparek se rozetře s vhodným rozpouštědlem, jako s 1-chlorbutanem nebo s diethyletherem, a produkt se odfiltruje.
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R1 značí atom vodíku a R2 představuje methylovou skupinu, lze vyrábět tak, že se vhodně substituovaný sulfonylisokyanát nebo sulfonylisothiokyanát obecného vzorce II uvede do reakce s příslušným 2-methylaminopyrimidinem nebo 2-methylamino-1,3,5-triazinem obecného vzorce III, jak je znázorněno v reakční rovnici 2; v uvedených obecných vzorcích mají R, R2, W, X, Y a Z shora uvedený význam.
Reakční rovnice 2
(II) (III) (I)
Reakce se provádí stejným způsobem, jak bylo popsáno u reakční rovnice 1·
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém Rj značí methylovou skupinu, lze podle vynálezu připravovat methylací solí sloučenin obecného vzorce I, ve kterém R^ značí atom vodíku, jak je znázorněno v reakční rovnici 3; v uvedených obecných vzorcích mají R, R 2, R1, W, X, Y a Z shora uvedený význam, M je kation kovu a Q příslušný anion, jako halogenidový nebo methylsíranový anion.
Reakční rovnice 3
(I)
Reakce podle rovnice 3 se nejvýhodněji provádí v inertním aprotickém organickém rozpouštědle, jako v tetrahydrofuranu, dimethylformamidu nebo dimethylacetamidu, Za atmosférického tlaku a při teplotě místnosti. Jako alkylačního činidla lze použít dimethylsulfátu nebo methyljodidu. Žádaný produkt se obvykle izoluje tak, že se reakční směs nalije do vody a vyloučená, pevná látka se odfiltruje.
Alternativně lze sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R1 značí methylovou skupinu, připravovat tak, že se příslušně substituovaný sulfonyl-N-methylkarbamoylchlorid nebo sulfonyl-N-methylthiokarbamoylchlorid obecného vzorce IV uvede do reakce s příslušným 2-aminopyrimidinem nebo 2-amino-1,3,5-triazinem obecného vzorce III, jak je znázorněno v reakční rovnici 4; v uvedených obecných vzorcích mají R2, Rj, R, X, Y, W a Z shora uvedený význam.
Reakční rovnice 4
(III) (I)
Způsob přípravy močovin reakcí aminů s karbamoylchloridy nebo s thiokarbamoylchloridy je odborníkům dobře známý. Reakce se nejlépe provádí tak, že se ekvivalentní množství chloridu obecného vzorce IV a aminu obecného vzorce III přidá do inertního organického rozpouštědla, jako tetrahydrofuranu, xylenu nebo methylenchloridu, v přítomnosti látky vázající kyseliny, jako triethylaminu, pyridinu nebo uhličitanu sodného, při teplotě v rozmezí od 20 do 130 °C. Rozpustné produkty obecného vzorce I se účelně izolují tak, že se vyloučené soli odfiltrují a filtrát se zahustí. V případě, Že jsou vzniklé produkty nerozpustné, izolují se odfiltrováním a zbaví se doprovázejících solí promytím vodou.
Potřebné meziprodukty, chloridy obecného vzorce IV, lze připravit působením fosgenu nebo thiofosgenu na soli N-methylsulfonamidů. Příslušná sůl sulfonamidu se přidá к‘roztoku přebytečného fosgenu nebo thiofosgenu v inertním organickém rozpouštědle, jako v tetrahydrofuranu, toluenu nebo xylenu, a vzniklý chlorid obecného vzorce IV se bud izoluje, nebo, po odstranění přebytku fosgenu nebo thiofosgenu, se použije přímo in šitu к reakci s aminem obecného vzorce III.
Syntéza výchozích derivátů heterocyklických aminů je popsána v encyklopedii The Chemístry of Heterocyčlic Compounds, sérii svazků publikovaných vydavatelstvím Interscience Publ·, New York a Londýn.
Amiпоруrimidiny jsou popsány D. J. Brownem v XVI. svazku uvedené encyklopedie nazvaném The pyrimidines.
Výchozí 2-amino-Г,3,5-triaziny lze syntetizovat způsoby popsanými Ε. M. Smolinem a L. Rapoportem v XIII. svazku zmíněné série, s-Triazines and Derivatives. Potřebné 2-amino,3,5-triaziny lze rovněž vhodně připravovat způsoby popsanými K. R Huffmanem a F. C. Schaeferem v časopisu J. Org. Chem. 28, 1 812 až 1 815, a 1 816 až 1 821 (1963).
Zemědělsky vhodné soli sloučenin obecného dukty pro uvedené sloučeniny obecného vzorce I patentových přihláškách 824 805 a 840 389.
Způsob přípravy sloučenin obecného vzorce dech, ve kterých jsou údaje teploty uvedeny ve hmotnostními díly.
vzorce I a rovněž výchozí látky a meziprolze připravovat způsoby popsanými v USA
I je blíže objasněn v následujících příkla°C a díly jsou,pokud není udáno jinak,
Příklad 1
N-{ [4-(2-Methoxyethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]-aminokarbonyl| -2-chlorbenzensulfonamid
К roztoku 18,3 dílů 2-amino-4-(2-methoxyethoxy)-6-methylpyrimidinu v 300 dílech bezvodého methylenchloridu se za míchání, při teplotě místnosti a za atmosférického tlaku, přidá 22 dílů 2-chlorbenzensulfonylisokyanátu. Směs se míchá 2 hodiny, pak se methylenchlorid oddestiluje za sníženého tlaku, pevný odparek se rozetře s 1-chlorbutanem a produkt se odfiltruje. Získá se 35 dílů N-{[4-(2-methoxyethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl|-2-chlorbenzensulfonemidu o teplotě tání 130 až 140 °C, V infračerveném spektru vykazuje získaný produkt charakteristické absorpční pásy, které odpovídají předpokládané struktuře.
Způsobem popsaným v příkladu 1, za použití ekvivalentních množství příslušných 2-aminópyrimidinů nebo 2-amino-1,3,5-triazinů a příslušných substituovaných benzensulfonylisokyanátů nebo isothiokyanátů, se připraví sloučeniny uvedené v následujících tabulkách IA až ID.
Tabulka 1 -A
t. t., °c
Cl | H | CH. | 0CH2CH,0C2H | |
Cl · | H | CH3 | 0»CH2CF3 | 160 až 163 |
Cl | H | CH3 | ОСН2СООСНз | 157.až 160 |
Cl | H | CH3 | OCH2COOC2H5 | |
Cl | Η | CH3 | OCHCOOCH3 CH3 | 178 až 191 |
Cl | H | CH3 | OCHCOOCcHe 1 2 5 CH3 | 114 až 122 |
Cl | H | CH3 | OCH2CH2COOCH3 | |
CL | H | CH3 | OCH2CH2COOC2H5 | |
Cl | H | CH3 CH3 | 0CH2CH2CH20CH | 103 až 115 |
Br | H | OC^CH2OCH3 | ||
Br | H | CH3 | OCH2CF3 | |
Br | H | CH3 CH3 | OCH2COOCH3 | |
F | H | 0CH2CH20C2H | ||
F | H | CH3 | 0CH2CF3 | |
F ‘ | H | CH3 СНз | OCH2COOCH3 | |
N02 | H | OCH2CH2CH2OCH3 | ||
N02 | H | СНз | OCHgC^OC^ | 95 až 98 |
N02 | H | c*3 | OCH2CH2OC2H5 | |
N0'2 | H | CH3 | . OCH2CF3 | 192 až 194 |
П02 | H | CH CH3 | OCH2COOCH3 | 155 ažž'65 |
NO2 | H | OCH2CO^2H5 | ||
NO2 | H | CH3 | OCHCOCOH. 1 3 CH3 | 175 až 179 |
NO2 | H | CH3 | OCHCO(XJ2H5 <*3 | |
NOg | H | CH3 | OCH2CH2COOCH3 | |
NO2 | H | CH3 | 0CH2CH2C00C2H5 | |
NO2 | H | CH3 | OCH2CH2CH2^2H5 | |
ch3 | H | СНз | OCHgC^OC^ | |
CH? | H | СНз | . ocH2cf3 | |
ch3 | H | c h3 | OCH2COOC2H5 | |
ch3 | H | CH 3 | OCHCOCOCH 1 3 CH3 | |
CH3 0CH3 | H | CH. | OCH2CH2COOC2H5 | |
H | CH3 | OCH^CH^^ | ||
0CH3 | H | CH3 CH3 | OCH2CF3 | |
OCHj | H | 0CH2C00CH3 | ||
H | CH3 | 0CH2CH2C00CH3 | ||
CF3 | H | СНз | 0CH2CH20CH3 | |
CF3 | H | CH3 | och2c₽3 | |
CF3 | H | CH3 | 0CHC00C„Hg ч 25 | |
CF3 | H | CH3 | OCH2CH2COOCH3 | |
SCH3 | H | CHj Ch3 | OCH2CH2(O32H5 | |
SCH3 | H | OCH2COO32H5 |
*4 | *5 | X | Ϊ | t. °c |
1сн3 | H | CH3 | OCH2CP3 | |
L3 | H | CH3 | OCHCOOCHi 3 CH3 | |
L3 | H | CH3 | OCH2CH2COOC2H5 | |
^CH3 | H | CH3 | OCH2CH2OCH3 | |
h3 | H | CH3 | OCH2CF3 | |
0 | ||||
^CH3 | H | °H3 | OCH2COOC2H5 | |
Cl | 5-С1 | CH3 | OCH2CH2OCH3 | 151 až 155 |
Cl | 5-C1 | CH, | OCH2CF3 | 162,5 až 165 |
Cl | 5-C1 | CH, | OCH2COOCH3 | 182 až 186 |
Cl | 5-C1 | CH, | OCHCOOCH, CH, | |
Cl | 5-C1 | CH, | OCH2CH2CH2OCH3 | |
Cl | 3-C1 | CH, | OCH2CH2OCH3 | |
Cl | 5-Br | CH, | OCH2CH2OC2H5 | |
Cl | 5-F | CH, | OCH2CF3 | |
Cl | 5-CH3 | CH. | OCH2COOCH3 | |
Cl | 5-OCH | CH3 3 | OCH2CF3 | |
Cl | 6-C1 | CH | 0CH2C00C2H5 | |
Br | 5-Br | CH3 | OCHCOOCH- i 3 CH3 | |
Cl | 5-C1 | OCH3 | OCH2COOC2H5 | |
Cl | 5-C1 | OCH. | OCH2CH2OC2H5 | |
F | 5-F | CH3 CH, | OCH2CH2COOC2H5 | |
NO2 | 5-C1 | OCH2CH2OCH3 | ||
no2 | 6-C1 | CH, | OCH2COOC2H5 | |
no2 | з-сн3 | CH, | 0CH2CH20CH3 | |
NO. | 5-OCH3 | CH, | OCH2CF3 | |
CH2 3 | 5-CH3 | CH, | 0CH2CH20CH3 | |
CH3 | 5-C1 | CH3 | OCHCOOCH^ I J | |
CH, | ||||
°CH3 | 5-OCH3 | CH, | OCH2CH2OC2H5 | |
CF3 | 5-C1 | CH3 | OCH2CF3 | |
CF3 | 5-ci | CH, | OCH2COOCH3 | |
sch3 | 5-C1 | CH, | OCH2CH2OCH3 | |
0 | ||||
Žch3 | 5-C1 | CH, | OCH2CH2COOCH3 | |
0 | ||||
5-OCH3 | CH3 | OCH2CF3 | ||
Cl | H | CH3 | SCH2CH20C2H5 | 127 až 130 |
Cl | H | CH, | SCH2COOCH3 | |
Cl | 5-C1 | οηί | SCH2CH2OC2H5 | 131 až 150 |
Cl | 5-C1 | CH3 | S^HCOOCH, CH, | |
Br | H | CH3 | SCH2CH2OCH3 |
*4 | H5 | X | Y |
F | H | CH. | SCH2CH2COOC2H5 SCH2CH2OC2H5 SCH2COOC2H5 SCH2CH2OCH3 SCH2CH20C2H5 |
no2 | H | CH3 | |
no2 | H | CH. | |
ch3 | H | CH3 | |
OCH^ | H | CH3 | |
CF3 | H | CH3 | SCHCOOC.H. 1 2 5 CH3 |
CF3 | 5-C1 | CH3 | SCH2CH20CH3 S-CH2CH2OC2H5 |
|CH3 | H | CH3 | |
Cl | H | OCH3 | OCH2CH2OCH3 |
Cl | 5-C1 | OCH3 | OCH2CF3 OCH2COOCH3 0CH2CH20C2H5 |
no2 | H | OCH3 | |
CF3 | H | OCH3 | |
ch3 | H | OCH3 | S-CH2CH2OC2H5 |
0CH3 0 | H | OCH3 | OCH2CF3 |
lCH3 | H | OCH3 | OCH2CH2COOCH3 |
Cl | H | CH3 | OCH2CF3 OCH2CF3 OCH2CF3 0CH2CF3 OCH2CF3 OCH2CF3 0CH2CF3 |
Cl | Cl | CH3 | |
Br | H | CH3 | |
F | H | CH3 | |
№. | H | 0Ηλ CH3 CH3 CH3 CH3 | |
ch3 осн. | H | ||
H . | |||
CF3 3 | H | 0CH2CF3 | |
CH3S | H | OCH2CF3 | |
CH3SO CH3SO2 | H | CH3 CH3 | OCH2CF3 |
H | OCH2CF3 | ||
CH3CH2SO2 | H | CH3 | OCH2CF3 |
CH2CH2CH2SO2 | H | CH3 | OCH2CF3 |
CH3CH2CH2CH2SO2 | H | CH3 | OCH2CF3 |
CH3CH2CH-CH2S CH3 | H | CH3. | OCH2CF3 |
CH3(CH2)4CH2S02 | H | CH3 | OCH2CF3 |
CH2=CH-CH2SO2 | H | CH3 | OCH2CF3 |
CH3CH-CHCH2S02 | H | CH3 | OCH2CF3 |
Cl | Cl | CH3 | OCH2CF3 |
№. | Br | CH3 | OCH2CF3 |
F | F | CH3 | OCH2CF3 |
CH3 | CH3 | OCH3 | OCH2CF3 |
№2 | OCH3 | CH3 | OCH2CF3 |
Cl | H | OCH3 | OCH2CF3 |
№. | H | OCH3 | OCH2CF3 |
Cl | H | CH3 | CH2CH2CH3 |
№2 | H | CH3 | CH2CH-CH3 Óh3 |
Cl | H | CH3 | CH2CH2OCH3 CH2CH2CH2OCH3 CH.CH.CH.CH.OCH. |
N0. | H | OCH. | |
Cl | H | c«3 | |
NO. | H | OCH? | CH2CH2C1 |
Cl | H | “3 | CH2CH2F |
N°2 | H | OCH3 | CH2CH2Br |
t. t., °C
160 až 163
162,5 až 165
192 až 194
11 | 208677 | |||
«5 | X | Y | t. t., °c | |
Cl | H | CH3 | CHgCH-CH | |
Cl Cl | ||||
no9 | H | 0CH3 | CHgCHgCHgCCl^j | |
Cl | H | CH3 | CHgOCHgCH3 | |
Cl | H | CH3 | CHgCHgCOOH | |
NOp | H | CH3 | CHgCHgCHgCOOCH3 | |
Cl | H | CH, | CHgCHgCHgCHgCOOCHgC^ | |
NOz) | H | снз | CHgF | |
Cl | H | CH, | CHgCl | |
NO, | H | CH3 | CHgBr | |
Cl | H | CH, | CH=CHg | |
NO, | H | CH3 | CHg-CH=CHg | |
Cl | H | CH3 | CHgCH=CH-CH3 | |
Cl | H | CH3 | C=CH | |
NOg | H | CH3 | C5C-CH3 | |
Cl | H | CH3 | CHg-C^C-CH^ | |
NO, | H | CH3 | SCN | |
Cl | H | CH3 | N3 | 195 |
no. | H | CH3 | OCHgCHgOCH3 | 95 až 98 |
Cl | H | CH3 | O-CHgCHgOCH-j | 103 až 115 |
Cl | H | CH3 | O-CHgCHgOCHgCH3 | |
NOg | H | CH3 | O-CHgCHgCHgOCH-j | 119 až 125 |
NOg | H | CH3 | O-CHgCHgOCHgCHgCH-j | - |
Cl | H | CH3 | S-CHgCHgOCHgCH3 | 127 až 130 |
Cl | H | CH3 | S-CHgCH2-SCH3 | |
NOg | H | сиз | S-CHgCHgOCHgCH3 | 131 až 150 |
NO, | H | CH3 | OCHgCHg-SOCH3 | |
Cl | H | CH3 | OCHgCHg-SOgCH3 | |
Cl | Cl | CH3 | OCHgCHgOCH3 | 151 až 155 |
Cl | Cl | CH3 | O-CHgCHgCHgOCH-j | 103 až 115 |
Cl | Cl | CH3 | O-CHgCHg-O-C-CH3 | |
0 | ||||
NOg | Cl | CH3 | O-CHgCHgCHg-O-C-CH3 | |
0 | ||||
Cl | Cl | CH3 | S-CH,CH,-S-C-CH, 2 2 и 3 | |
s | ||||
NOg | Cl | CH3 | O-CHgCHgO-C-CHgCH3 | |
0 | ||||
Cl | Cl | CH3 | O-CH,CH,O-C-CH,CH,CH, 2 2 li 223 | |
0 | ||||
NOg | H | CH3 | O-CHgCHgO-C-CHgBr | |
6 | ||||
Cl | H | CH3 | O-CHgCHgO-C-CHClg | |
6 | ||||
NOg | H | CH3 | O-CH,CH,-O-C~CFq 2 2 tl 3 | |
0 | ||||
0 CH, | ||||
II x*' 3 | ||||
Cl | H | CH3 | O~CH,CH,O-C-N 2 2 \ | |
CH3 | ||||
0 | ||||
NOg | H | CH3 | OCHgCHg-O-C-NHCH3 | |
0 | ||||
Cl | H | CH3 | OCHgCHgO-C-NHCHgCH3 |
R5
X
Y
t. t., °C R4
О
№2 | H | CH3 | O-CHgCHgO-C-N H | |||
Cl | H | CH3 | O-CHnCH -o-L J | |||
№2 | H | CH3 | OCH2COOCH3 | 155 | až | 165 |
Cl | H | CH3 | OCH2COOCH3 | 157 | až | 160 |
Cl | Cl | CH3 | OCH2COOCH3 | 182 | až | 188 |
no2 | Cl | CH3 | H S J O-CH,-C-N 2 XCH3 |
O
II
Cl | Cl | CH3 | O-CH2-C-NHCH3 0 |
no2 | Cl | CH3 | O-CH2-C-NHCH2CH. 0 II |
Cl | H | CH3 | S-CH2C-NH2 0 O-CH-C-OH |
N0o | H | CH- |
Cl
CH3 no2
CH3 no2 CH3
Cl
CH3
Cl
CH3 no2
CH3 i
CH3 o
O-CH-C-OCH, i 3
CH3 o 0-(jJH-C-OCH3 CH3 o
O-CH-C-OCHgC^ CH3 o
O-fH-C-OCH2CH3 CH3 o o-ch-Í-och0ch,ch3 un3 O о-сн-с-осн2сн2сн2сн3 GH3
178
208
114 až až až
191
210
123
Cl no2
CH3
CH3 o
-S-CH2CH2-C-OCH3 NHCH3
Cl
CH3
HN
Cl GH3
CH3
Cl CH3 no2 CH3
-N x CH2CH2CH3 ^CH3
-N x CH2CH2COOCH2CH3 /СНз
-N x CH2-CH=CH2
«4 | *5 | X | Ϊ |
Cl | H | CH. | /CH3 -N |
no2 | H | 3 CH3 | ch2-ch=ch-ch3 /CH3 -N |
Cl | H | CH. | CH2CH2OCH3 /CH3 -N |
no2 | H | 3 CH3 | CHjCHjOCH^H-j OtCHp-jCHj |
Cl | H | CH3 | OÍCHgJ^CHj ! |
no2 | H | CH3 | O(CH2)5CH3 ' OCH2CH2Br |
Cl | H | CH3 CH3 | |
no2 | H | 0CH2CH-CH2 1 1 | |
Cl | H | CH3 | Cl Cl OCH.CH-CH-CH. |
no2 | H | CH3 | Cl Cl J OCH2CN |
Cl | H | CH3 | och2ch2cn |
no2 | H | CH3 | och2ch2ch2cn |
Cl | H | CH3 | och2ch2ch2ch2cn |
no2 | H | CH3 | OCH2-CH=CH2 |
Cl | H | CH3 | OCH2-CH=CH-CH3 |
no2 | H | CH3 | °'CH2^x] |
Cl | H | CH3 | SCH2CN |
no2 | H | CH3 | sch2ch2cn |
Cl | H | CH3 | SCH2-CH=CH2 |
NO2 | H | CH? | SCH2-C^CH |
no2 | H | CH3 | OCH2-C=CH |
Cl | H | CH3 | OCH2-C^C-CH3 |
Tabulka 1-B
°C
R5 X ϊ
t. t.,
Cl | H | CH3 | OCH2CH2OCH3 | 140 až 146 |
Cl | 5-C1 | CH3 | OCH2CF3 | |
Cl | H | CH3° | OCH2COOC2H5 | ^klovitá |
látka | ||||
no2 | H | CH3 | OCH2CH2COOCH3 | |
CH3 | H | CH3 | OCH2CH2CH2OCH3 | |
0CH3 | H . | CH3 | OCH2CH2OC2H5 | |
SCH3 | H | CH3 | OCHCOOCH. | |
1 ~ CH3 | ||||
0 | ||||
SCH. | H | CH3 | S-CH2C00CH3 | |
CF3 | H | CH3 | S-CH2CH2OCH3 |
*4 | *5 | X | Ϊ . | t. t., | °C |
F | H | OCH3 | OGH2CF3 OCH2CH2OCH3 | ||
Br | H | OCH.3 | |||
^-CH^ | H | OCH3 | s-chco<och6 | ||
0 | CH3 | ||||
Cl | H | CH3 | OCH2CF3 | 158 až | 166 |
Cl | H | OCH3 | OCH2CF3 | 160 až | 163 |
Br | H | CH3 | OCH2CF3 | ||
F | H | CH3 | OCH2CF3 | ||
NOg | H | CH3O | 0CH2CF3 | 160 - až | 168 |
ch3 | H | CH3 | O)H2CF3 | ||
OCH^ | H | CH3 | OCHhCF3 | ||
CF^ | H | CH3 | OCIHjCFj | ||
CH3S | H | CH3 | OCH2CF3 | ||
ch3so | H | CH3 | OCH2CF3 | ||
ch3so2 | H | CH3 | OCH2CF3 | ||
CH3CH2SO2 | H | CH3 | OCH2CF3 | ||
CH3CH2CH2SOg | H | CH3 | OCH2CF3 | ||
CH3CH2CH2CH2SO2 | H | CH3 | OCH2CF3 | ||
CH3CH2CH-CH2S | H | CH3 | OCH2CF3 | ||
CH3 | |||||
CH3(CH2)4CH2SO2 | H | CH3 | OCH2CF3 | ||
CH2=CH-CH2SO2 | H | CH3 | OCH2CF3 ajHgCFj | ||
CH3CH=CHCH2SO2 | H | CH3 CH3 | |||
Cl | CL | OCIHCF3 | |||
no2 | Br | ch3 | OCHgcFj OCH2CF3 | ||
F | F | CH3 | |||
CH3 | CH1 a | CH3 | OCH2CF3 | ||
NOg | OCH3 | CH3 | OCH2CF3 | ||
Cl | H | OCH3 | 0CHgCH20CH3 | sklovité | |
Látka | |||||
Cl ‘ | H | CH3 | OC^CCl^ | 164 až | 167 |
CL | H | CH3 | CHgCH2CH3 | ||
NOg | H | CH3O | CH2CH-CH3 | ||
CH3 | |||||
CL | H | CH3 | CH2CH2OCH3 | 120 až | 130 |
CL | H | CHjO | OCH2CH2CHgOCH3 | sklovité | |
Látka | |||||
CL | H | CH3 | CH2CH2CH2CH2OCH3 | ||
NO/, | H | CHjO | CHgC^Cl | ||
CL | H | CH3 | CHgCHgF | ||
no2 | H | CHjO | |||
CL | H | CH3 | ch^h-ch | ||
CL CL | |||||
NOg | H | CH3O | CH2CH2CH2CC13 | ||
CL | H | CH3 | CHgOCH/jCHj | ||
no2 | H | CH3O | CH/gCIHgCl | ||
CL | H | CH3 | CHgCHgCOOH | ||
no2 | H | CH3 | CH2CH2CH2COOCH3 CHg-C^CHgC^COOC^C^ | ||
CL | H | CH3 | |||
no2 | H | CH3 | CH2F | ||
CL | H | CH3 | CH2C1 | ||
NO/, | H | CH3 . | CH2Br | ||
CL | H | CH3 | CH=CHg |
15 | 208677 | |||
«4 | *5 | X | Y | t. t., °C |
no2 | H | CH3 CH3 | CH2-CH=CH2 | |
Cl | H | CH2CH=CH-CH3 | ||
Cl | H | CH3 | C^CH | |
N02 | H | CK3 | C^C-CH, | |
Cl | H | CH3 | CH2-C^C-CH3 | |
no2 | H | ch7 | SCN | |
Cl | H | CH3 | N3 | |
Cl | H | CH3 | O-CH2CH2-OCH3 | 140 až 146 |
Cl | H | CH3 | 0-CH2CH20CH2CH3 | olej |
NO2 | H | CH_ | O-CH2CH2-OCH2CH2CH3 | |
Cl | H | CH3 CH3 | S-CH2CH2-SCH3 | |
no2 | H | O-CH2CH2-SOCH3 | ||
Cl | H | CH, | 0-CH2CH2S02CH3 | |
Cl | H | CH3 | 0-CH2CH2CH20CH2CH3 | 132 až 135 |
Cl | H | CH3 | O-CH2CH2CH2OCH3 0 | 54 až 57 |
Cl | H | CH3 | O-CH2CH2-O-C-CH3 0 | |
NO2 | H | CH3 | O-CH2CH2CH2-O-C-CH3 s II | |
Cl | H | CH3 | S-CH2CH2-S-C-CH3 0 | |
no2 | H | CH, | O-CH2CH2O-C-CH2CH3 0 | |
Cl | H | CH, | O-CH2CH2O-ó-CH2CH2CH3 | |
NO2 | H | CH, | O-CH CH O-C-CH2Br 0 0 | |
Cl | H | CH, | 0-CH2CH20-C-CHCl2 0 | |
no2 | H | CH3 | O-CH2CH2-O-C-CF3 0 ch, , и 3 | |
Cl | H | CH3 | O-CH CH O-C-N |
ОСН3 о
II
no2 | H | CH3 | OCH CH--O-C-NHCH2 2 3 0 II | |||
Cl | H | CH3 | 0CH2CH20-C-NHCH2CH3 0 H | |||
NO2 | H | CH, | OCH9CH2O-C-N 2 2 \ H | |||
Cl | H | CH, | O-CH2CH2-O-<oJ | 129 | až | 136 |
Cl | H | CH, | OCH2COOCH3 | 144 | až | 147 |
no2 | H | CH, | ? /CH3 o-ch2-c-n ^OCH, 0 | |||
Cl | H | CH3 | 0-CH2-C-NHCH3 0 | |||
no2 | H | CH, | O-CH2-C-NHCH2CH3 | |||
0 | ||||||
Cl | H | CH3 | s-ch2c-nh2 |
R5
X
X
t. t., °с
135 R4 νο2 сн3о
C1
СН3О
C1 CH3°
C1
CH3
C1
СН3О
C1
СН30 o
O-?H-C-OH
CH3 o
O-CH-C-OCH3 CH3 o
OCH2-Č-OCH3 o
OCH-C-OCH2CH3
ÓH3 o
O-CH-C-OCH2CH3 CH3 o
OCH-C-OCH2CH2CH3 CH3
130 až
158 až
170 až 80 №2
СН3О o
0CH-C-0CH2CH2CH2CH3
CH3
С1 до2
СН3О
СН3О о
S-CH2CH2-C-OCH3 NHCH3
C1
CHjO
ΝΗ
C1 сн3 νο2 снз
C1 снз νο2
СН3
C1
ОСН3
С1Ц к' 3 XCH2CH2CH3 /CH3
N ^CH2CH2COOCH3 /CH3
CH2CH2COOCH2CH3 /CH3
CH2CH=CH2
OCl^CHgOCHgCHj sklovité látka
C1
СН3 νο2 снз
C1
СН3 no2
Cl no2
Cl
Η
Η
Η
Η сн3
СН3
СН3
СН3 /CH3
N
CH2-CH=CH-CH3 /CH3
CH2CH20CH3 /CH3
CH2CH2OCH2CH3
O(CH2)3CH3
O(CH2)4CH3
O(CH2)5CH3 0CH2CH2Br
E4 | R5 | X | Y | t. t., °c |
no2 | H | CH3 | OCH.CH-CH. 2 1 1 2 | |
Cl Cl | ||||
ci | H | CH3 | 0-CH2CH-CH-CH3 | |
Cl Cl | - | |||
no2 | H | CH3 CH3 | och2cn | |
Cl | H | och2ch2cn | 118 ež 125 | |
no2 | H | CH. | och2ch2ch2cn | |
Cl | H | CH3 | och2ch2ch2ch2cn | |
no2 | H | CH | och2-ch=ch2 | |
Cl | H | CH3 | 0CH2-CH=CH-CH3 | |
no2 | H | CH3 | o-ch2-<^ | |
Cl | H | CH. | SCH2CN | |
NOp | H | <*3 CH3 | sch2ch2cn | |
Cl | H | sch2-ch=ch2 | ||
no2 | H | CH, 3 * | SCH2-C^CH | |
no2 | H | CH3 | OCH2-C=CH | |
Cl | H | CH3 | OCH2-C=C-CH3 CH2CH2OCH3 | |
Cl | H | CH 0 | 100 až 107 | |
CF3 Cl | H | снз | СН2СЙ2ОСН3 | 130 až 133 |
H | CH3 | S-CH2COOCH3 | 148 až 151 | |
Cl | H | CH3° | S-CH2COOCH3 | 78 až 98 |
0 | ||||
Cl | H | CH3° | S-CH2-C-OCH2CH3 | 150 až 156 |
0 | ||||
Cl | H | CH3 | OCH-C-OCH, i 3 CH3 | olej |
0 | ||||
Cl | H | GH3° | O-CH-C-OCH. | 130 až 135 |
CH3 | ||||
Cl | H | CH3 | OCH2CH2C1 | 131 až 142 |
Tabulka 1-C
X
R4 | R5 | X | Y |
Cl | H | CH3 | OCHgCHgOCgH, |
Cl | H | CH3 | OCH2CF3 |
Cl | 5-C1 | CH . | OCH2COOC2H5 |
Cl | 5-C1 | и’ | OCH-COOCH, i 3 |
J | í w/ CH3 | ||
NO2 | H | CH3 | 0CH2CH20CH3 |
no2 | H | CH3 | OCH2CF3 |
Br | H | OCH3 | S-CH2COOCH3 |
CH3 | H | OCH3 | O-CH2CH2CH20C, |
Tabulka 1-D
R4 | R5 | X | Y |
Cl | H | CH3 | OCH2CH2OCH3 OCH2CF3 |
Cl | H | CH, | |
Cl | 5-ci | CH3 | OCH2COOCH3 |
NO2 | H | CH3 | OCH-COOC2H5 CH3 |
no2 | H | CH3 | S-CH2CH20C2H5 |
no2 | H | CH3 | OCH2CH2OC2H5 |
no2 | H | OCH3 | 0CH2CF3 OCH2CH2OCH3 |
Br | H | CH3 | |
S-CH3 | H | OCH3 | O^H-GOOCH3 CH3 |
0 | |||
S-CH3 | H | OCH3 | S-CH2COOC2H5 |
Příklad 2
Methyl-{6-methyl-2-[(2-thienylsulfonyl)aminokarbonylamino]pyriniidin-4-yloxy]acetát
К roztoku 18 dílů methyl-(2-amino-6-methylpyrimidin-4-yloxy)ac6tátu v 300 dílech bezvodého methylenchloridu se při teplotě místnosti, za míchání, přidá 20 dílů 2-thiofensulfonylisokyanátu. Reakční směs se nechá stát 3 hodiny, pak se nalije na led, vodná vrstva se zalkalizuje roztokem hydroxidu sodného na pH 11 a methylenový podíl se oddělí· Vodný podíl se zneutralizuje vodným roztokem kyseliny chlorovodíkové, produkt se vyjme do methylenchloridu, organický extrakt se vysuSÍ a zbaví rozpouštědla· Získá se 8 dílů methyl-{6-methyl-2- [(2-thienyl8Ulfonyl)aminokarbonylamino] -pyrimidin-4-yloxyj асе tátu o teplotě tání 114 až 120 °C.
Způsobem popsaným v příkladu 2, za použití ekvivalentních množství příslušných 2-aminopyrimidinů nebo 2-amino-1,3>5-triazinů a 2-trhiofensulfQnylisokyanátú nebo ieothiokyanátů se připraví sloučeniny uvedené v následujících tabulkách 2-A až 2-D.
Tabulka 2-A
Y
CH3 | OCH2CH2OCH3 |
CH3 | OCH2CF3 |
CH3 | OCH-COOC^ |
θΗ3 | |
CH3 | OCH2CH2COOC2H5 |
CH3 | OCH2CH2OCH3 |
CH3 | S-CH2CH2OCH2CH |
Tabulka 2-B
Tabulka ' 2-C
CH3 | S-CH2C00CH3 |
OCH3 | O-C^C^OC^ |
OCH3 | 0-CH2CH2CH20CH3 |
X | Y |
CH3 | OCH2CH2OCH3 |
CH3 | OCH2CF3 |
CH3 | OCH2COOCH3 |
CH3 | OCH-COOC-H* 1 2 5 CH3 |
OCH3 | OCH2CH2COOCH. |
OCH3 | OCH2CH2OC2H5 |
OCH3 | OCH2CF3 |
CH3 | OCH2COOC2H5 |
CH3 | S-CH2CH2OCH3 |
CH3 | S-C^C^COOCH |
CH3 CH3
CH3
CH3
CH3
CH3
OCH3
OCH3
OCH3
OCH3
CH3
OCH2CH2OCH3 OCH2CF3
OCH2COOC2H5 OCH-COOCU k 3 OCH2CH2COOC2H5 OC^C^OC^
OCH2COOCH3 OCH2CF3
OCH2CH2OCH3 SCH2CH2OC2H5
SCH2COOCH3 .
2Q8611
Tabulka 2-D
CH3 | OCH2CH2OC2H5 |
CH3 | och2cf3 |
ch3 | OCH-COOCH^ |
CH3 | |
°°Η3 | OCH2CF3 |
OCH3 | OCH2COOCH3 |
OCH3 | S-CH2CH2OC2H5 |
och7 | S-CH2COOC2H5 |
CH | S-CH-COOCH^ |
3 | 3 |
CH3 | S-CH2CH2COOCH3 |
Způsobem znázorněným v reakční rovnici 2, za použití ekvivalentních množství příslušného 2-methylaminopyrimidinu nebo 2-methylamino-l,3,5-triazinu, a příslušného substituovaného benzensulfonylisokyanátu nebo isothiokyanátu, se připraví sloučeniny uvedené v následujících tabulkách 3-A až 3-D.
Postupuje se například tak, že se к roztoku 19,7 dílů 2-methylemino-4-(2-methoxyethylthio)-6-methylpyrimidinu v 300 dílech bezvodého methylenchloridu při teplotě místnosti, za míchání, přidá 22,8 dílů 2-nitrobenzensulfonylisokyanátu. Směs se zahřívá, za stálého míchání, 4 hodiny к varu pod zpětným chladičem, pak se methylenchlorid oddestiluje za sníženého tlaku a pevný odparek se rozmíchá se 1-chlorbutanem; získá se N-{N-[4-(2-methoxyethylthio)-6-methylpyrimidin-2-yl]-N-methylaminokarbonyl|-2-nitrobenzensulfonamid.
Tabulka 3-A
X
R4 | *5 | X | Ϊ |
Cl | H | CH3 | SCH2CH20CH3 |
Cl | H | CH3 3 | och2cf3 |
Cl | 5-C1 | CH3 | OCH2COOCH3 |
NO2 | H | CH3 | OCH2CH2COOC2H5 |
no2 | H | OCH3 | s-ch2ch2oc2h5 |
Br | H | CH3 | S-CH2COOCH3 |
CH3 | H | CH3 | O-CH-COOCHi 3 |
CH3
Tabulka 3-B
ZA ° ύΥ ? VSO,NH-C-N—f N 4 i-X
R4 | R5 | X | Y |
Cl | H | CH3 | SCH2CH2OC2H5 |
Cl | H | CH3 | OCH2CF3 |
Cl | 5-C1 | CH3 | S-CH2CH2OC2H, |
no2 | H | С1Ц | OCH2COOC2H5 |
Br | H | CH3 | OCH2CH2COOCH. |
OCH3 | H | OGH3 | OCH2CF2 |
Tabulka 3-C
R4 | R5 | X | Y |
Cl | H | CH3 | SCH2CH2OCH3 |
Cl | H | CH3 | OCH2COOC2H5 |
Cl | 5-C1 | CH3 CH3 | OCH2CH2CH2OCH. |
N02 | H | OCH2CF3 | |
no2 | H | OCH3 | OCH2CF3 |
Tabulka 3-D
*4 | R5 | X | Y |
Cl | H | CH3 | OCH2CH2OC2H5 |
Cl | H | CH3 | OCH-COOCH3 СИ3 |
Cl | 5-C1 | OCH- | OCH2CF3 |
no2 | H | CH3 3 | S-CH2CH2OC2H5 |
no2 | H | OCH3 | О-СН^Н^ООС^ |
Br | H | CH3 | OCH2CF3 |
Příklad 3
N-{n Í4-(2,2,2-Trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl] -N-methylaminokarbonyl}-2-thiofensulfonamid
К roztoku 22,1 dílů 2-methylamino-4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidinu ve
250 dílech methylenchloridu se při teplotě místnosti, za míchání, přidá 18,9 dílů 2-thiofensulfonylisokyanétu. Reakční směs se zahřívá, za míchání, 2 hodiny к varu pod zpětným chladičem, pak se methylenchlorid oddestiluje za sníženého tlaku a pevný odparek se rozmíchá s toluenem; získá se 19 dílů M-{n-[4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]-N-methylaminokarbonyl}-2-thiofensulfonamidu.
Způsobem popsaným v příkladu 3, za použití ekvivalentních množství příslušného 2-methylaminopyrimidinu nebo 2-methylamino-1,3,5-triazinu a 2-thiofensulfonylisokyanátu nebo isothiokyanátu, se připraví sloučeniny uvedené v následujících tabulkách 4-A a 4-D.
Tabulka 4-A
CH3 | SCH2CH20CH3 |
CH3 | OCH2COOCH3 |
CH3 | OCH2CH2COOCH3 |
CH3 | S-CH2CH2OC2H5 |
OCH3 | OCH2CH2OC2H5 |
OCH3 | OCH2CF3 |
OCHq | OCH-COOCH- |
ch3
Tabulka 4-B
X Y
CH3 | OCH2CH2OC2H5 |
CH3 | OCH2CF3 |
CH3 | 0CH2CH2CH20CH3 |
OCH3 | S-CH2CH2CH2OC2H( |
OCH3 | S-CH2COOC2H5 |
Tabulka 4-C
CH- | SCH?CH20CH4 |
CH3 3 | OCH2CF3 |
CH3 | OCH2CH2COOCH. |
°CH3 | S-CH2CH2OC2H, |
X | Y |
CH3 | CXJH-COOC2H5 |
CH3 | |
ch3 | S-CH2COOCH3 |
CH3 | S-CH2CH2OCH. |
OCH3 | OCH2CP3 |
N-Merthylované sloučeniny obecného vzorce I lze rovněž připravovat shora popsaným postupem podle reakční rovnice 3. Methylace se provádí například následujícím způsobem;
К roztoku [-(2-methoxyethylthio)-6-methylpyrimidin-2-yl] aminokarbonyl|-2,5-dichlorbenzensulfonamidu v dimethylformamidu se pod ochrannou atmosférou dusíku přidá ekvivalentní množství hydridu sodného (50% disperze v minerálním oleji) a když ustane vývoj vodíku, přikape se ekvivalentní množství dimethylsulfátu. Reakční směs se míchá 12 hodin, pak se nalije do velkého množství vody a vyloučená sraženina se odfiltruje; získá se N-{[4-(2-methoxyethylthio)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl}-2,5-dichlor-N-methylbenzensulfonamid.
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém oba dusíky močoviny jsou methylovány, lze připravovat postupem podle reakční rovnice 4. Postupuje se například následujícím způsobem:
К roztoku 18 dílů N-[(2-chlorfenyl)sulfonyl]-N-methylkarbamoylchloridu v 300 dílech t tetrahydrofuranu, obsahujícímu 10 dílů triethylaminu, se přidá 22 dílů 2-methylamino-4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpýrimidinu. Směs se zahřívá, za míchání, 10 hodin к varu pod zpětným chladičem, vyloučené soli se odfiltrují a z filtrátu se oddestiluje rozpouštědlo; získá se N-{n-[4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]-N-methylaminokarbonyl}-2-chlor-N-methylbenzensulfonamid.
Shora uvedeným methylačním postupem, za použití příslušných N-heterocyklických-N-aminokarbonylbenzensulfonamidů jako výchozích látek, se připraví sloučeniny uvedené V tabulkách 5-A a 5-B.
Tabulka 5-A
R СНЗ 2 Y
r2 | R4 | R5 | X | Y |
H | Cl | H | CH3 | SCH2CH2OCH3 |
H | Cl | H | CH. | OCH2CF3 |
H | Cl | H | CH3 | OCH2COOCH3 |
H | Cl | 5-C1 | CH3 | OCH2CH2COOC2H( |
H | n°2 | H | CH3 | OCH2CH2OC2H5' |
H | no2 | H | CH3 | SCH2CH2OC2H5 |
H | no2 | H | CH3 | OCH-COOCH3 |
CH3
R2 | R4 | *5 | X | Y |
H | NO ' | H | OCH, | S-CH2COOCH, |
H | Br | 5-Cl | OCH. | OCH2CF, |
CH, | CH, | H | CH, | SCH2CH2OCH, |
CH, | Cl | H | CH, | 0CH2C00CH, |
CH, | Cl | 5-Cl | OCH, | OCH.CH.OC.H_ |
CH, | no2 | H | CH. | OCHgCF, |
CH, | N02 | H | c« | SCH-COOC2H5 |
CH,
Tabulka 5-B
r2 | *4 | R5 ’ | X | Y |
H | Cl | H | CH. | SCH2CH2OCH, |
H | Cl | 5-Cl | CH- | och2cf, |
H | N02 | H | CH3 | OCHgCOOCH, |
H | no2 | H | CH, | SCH2C00ČH, |
H | N0. | H | OCH- | OCH-COOCH- |
2 | 3 | 4h, 3 | ||
CH- | OCH, | H | CH3 | SCH2CH2OCH, |
CH3 | SCH, | H | CH3 | SCH2CH20C2H5 |
CH3 | pH, . | H | 0CH3 | 0CH2CH2CH20CH, |
CH, | N02 | H | CH3 | OCH2CF, |
Za použití příslušně substituovaných N-methyl-N-fenylsulfonylthiokarbamoylchloridů a příslušně substituovaných 2-aminopyrimidinů nebo 2-amino-1,3,5-triazinů jako výchozích látek se dají připravit postupem popsaným ve shora uvedeném příkladu sloučeniny uvedené v následujících tabulkách 6-A a 6-B.
Tabulka 6-A | χ | VsOjN-C-N- | X Л | |
v | \ CH3 «2 H4 | λι=< Y | ||
R2 | R4 | r5 | X | Y |
H | Cl | h | CH- CH, | SCH2CH.0CH? |
H | Cl | 5-Cl | OCHgCF, | |
H | N02 | H | CH^ | OCHgCOOCH, |
H | no2 | H | CH, | SCH2CH20CH, SCH2C00C2H5 |
H | CH, OCH, | H | CH3 | |
H | H | OCH, | OCH-COOC.He 4 | |
CH, CH, | Br | H | CH, | 0CH2CH20C2H5 |
Cl | 5-Cl | CH, | SCH-COOCH? | |
Ц | ||||
CH, | N02 | H | CH, | OCH2CF3 |
CH, | no2 | H | OCH, | 0CH2CH2CH20CH3 |
Tabulka 6-B
r2 | *4 | R5 | X | Y |
CH3 | Cl | H | CH3 | SCH2CH2OCH3 |
CH3 | Cl | 5-C1 | CH3 | OCRCOOCR |
CH3 | N02 | H | CH3 | SCH2CH2OCH3 |
CH3 | no2 | H | CH3 | SCH2CH2COOCH3' |
CH3 | CH3 | H | OCH3 | OCH-COOCH-, 1 3 |
CH3 | ||||
H | Br | H | CH3 | ОСНрСНрОСДЦ |
H | Cl | 5-C1 | CH3 | OCH2CF3 |
H | N02 | H | CH3 | OCH2CH2CH2OCH3 |
H | SCH3 | N | OCR | SCHgCOOCgHg |
Sloučeniny uvedené v následujících tabulkách 7-A až 7-D lze připravovat shora popsanou methylační reakcí, za použití příslušných N-[(1,3,5-triazin-2-yl)aminokarbonyl]“ -2-thiofensulfonamidů, N-[(pyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2-thiofensulfonamidů, N- [(1,3,5-triazin-2-yl)aminothioxomethyl]-2-thiofensulfonamidů nebo N-[(pyrimidin-2-yl)aminothioxomethyl] -2-thiofensulfonainidů jako výchozích látek. Alternativně lze sloučeniny uvedené v tabulkách 7-A až 7-D připravovat rovněž shora popsaným postupem, za použití přísluěných substituovaných N-methyl-N-(2-thienylsulfonyl)karbamoylchloridů nebo thiokarbamoylchloridů a příslušně substituovaných 2-aminopyrimidinů nebo 2-amino-1,3>5-triazinů jako výchozích látek.
r2 | X | Y |
H | CH3 | SCRCROCR |
H | CH3 | OCH2CF3 |
H | OCH3 | OCH2COOCH3 |
H | OCH3 | SCH2CH2OC2H5 |
H | CH. | OCRCRCROCH. |
CR | °»3 | SCH-COOC.HK |
í J CH3 | ||
CR | СИ | OCH2CH2COOCH. |
CH3 | CH3 3 | OCH2CH2OC2H5' |
CH. | CH, | OCH,CF, |
Tabulka 7-B
R2 X Y
Η | сиз | SCH2CH2OCH3 |
Η | сн, | OCH2CF3 |
Η | снз | SCH2CH2CH2OCH. |
Η | ОСН3 | ОСН2СООСН3 |
Η | ОСН3 | SCH2COOCH3 |
CH3 | ОСЯ3 | ОСН-СООС0Не ÓH3 2 5 |
CH. | сн | ОСН2СН2СООСН. |
он’ | снз | SCH2CH2OC2h; |
СН3 | снз | SCH-COOCH3 ’ Íh3 |
СНу | СН3 | 0CH2CF3 |
T a bu 1 к а 7-С
r2 | X | Y |
H | CH3 | OCH2CH2OC2H( |
H | CH. | OCH2CF3 |
H | CH3 | OCH-COOCH. |
CH- | ||
3 | ||
H | OCH. | OCH2CF3 |
H | CH3 | OCH2CH2COOCH. |
H | CH3 | SCH2CH2CH2OCH |
CH3 | CH3 | SCH2CH2OC2H5 |
CH3 | CH3 | SCH2CH2C00CH. |
CH3 | OCH3 | SCH2CH2OCH3 |
CH3 | OCH3 | OCH2CF3 |
Tabulka 7-D
H | GH3 | SCH2CH2OCH3 |
H | OCH3 | OCH2CF3 |
H | CH3 | OCH2COOCH3 |
CH3 | CH3 | SCH2CH2OC2H5 |
CH3 | OCH3 | SCH2COOCH3 |
R2 | X | Y |
CH3 | ch3 | OCH2CH2CH2OCH3 |
сн3 | ch3 | OCH-CÓOC2H5 CH3 |
Zemědělské prostředky obsahující jako účinnou látku nové sulfonamidy obecného vzorce I lze vyrábět obvyklými způsoby a zahrnují poprašky, granule, pelety, suspenze, emulze, smáčivé poprašky, emulgovatelné koncentráty a podobné, četné z těchto zemědělských prostředků lze aplikovat přímo. Přípravky určené к aplikaci postřikem se zřeďují vhodným prostředím a zředěných postřikových roztoků se používá v množství od několika litrů až po stovky litrů na hektar. Vysokoprocentních přípravků se používá primárně jako koncentrátů, které je nutno před konečným použitím ředit. Zemědělské prostředky podle vynálezu obsahují obecně asi 0,1 až 99 hmotnostních % účinné látky (účinných látek) a alespoň jednu z následujících pomocných látek: a) asi 0,1 až 20 hmotnostních % povrchově aktivní látky (látek) a b) asi 1 až 99,9 hmotnostních % pevného nebo kapalného ředidle (ředidel). Specificky obsahují uvedené složky v přibližných množstvích uvedených v následující tabulce 8.
Tabulka 8
Zemědělský prostředek | Účinná látka(y) | Hmotnostní % Ředidlo(e) | Povrchově účinná látka(y) |
smáčivé poprašky | 20 až 90 | 0 až 74 | 1 až 10 |
olejové suspenze a | |||
emulze (včetně emul- | |||
govat elných koncentrátů) | 5 až 50 | 40 až 95 | 0 až 15 |
vodné suspenze | 10 až 50 | 40 až 84 | 1 až 20 |
poprašky | 1 až 25 | 70 až 99 | 0 až 5 |
granule a pelety | 0,1 až 95 | 5 až 99,9 | 0 až 15 |
vysokoprocentní | |||
koncentráty | 90 až 99 | 0 až 10 | 0 až 2 |
Součet obsahu aktivní látky, povrchově aktivního činidla a/nebo ředidla se rovná 100 hmotnostních %.
V zemědělských prostředcích podle vynálezu může být obsaženo nižší nebo vyšší množství účinné látky obecného vzorce I, v závislosti na zamýšleném použití zmíněného prostředku a na fyzikálních vlastnostech účinné látky. Někdy je žádoucí vyšší poměr povrchově aktivního Činidla к účinné látce; toho se dá dosáhnout bučí přimícháním povrchově aktivního činidla při formulování přípravku nebo přidáním do míšicího tanku před aplikací.
Některá typická pevná ředidla jsou popsána v příručce Watkinse a spolupracovníků Handbook of Insecticide Dust Diluents and Carriers, 2.vydání, Dorland Books, Caldwell, New Jersey, ale lze rovněž použít i jiných vhodných pevných látek, bučí těžených nebo uměle připravených. Více nasáklivá ředidla jsou vhodná pro smáčivé poprašky, a hutnější materiály jsou vhodnější pro poprašky.
Typická kapalná ředidla a rozpouštědla jsou popsána v příručce: Marsden, Solvents Guide, 2. vydání, Interscience, New York, 1950. Rozpustnost účinné látky pod 0,1 % je vhodná pro suspenzní koncentráty; roztoky koncentrátů mají být s výhodou stálé vůči rozdělování na jednotlivé fáze při 0 °C.
Vhodná povrchově aktivní činidla a jejich doporučovaná použití jsou shrnuta v ročence McCutcheon*s Detergents and Emul-sifiers Annual, MC Publishing Corp., Ridgewood, New Jer sey, a v encyklopedii Syselyho a Wooda Encyclopedia of Surfасе Active Agenta, Chemical Publishing Co., Inc., New York, 1964.
Všechny zemědělské prostředky podle vynálezu mohou obsahovat menší množství dalších přídatných látek, zmenšujících pěnění, spékání, korozi, mikrobiální růst a podobně.
Způsoby výroby takovýchto zemědělských prostředků jsou dobře známé. Roztoky se připravují jednoduše mícháním jednotlivých složek až do jejich rozpuštění. Jemně rozpráškované pevné přípravky se vyrábějí mícháním a obvykle mletím směsí, například v kladivovém mlýnu nebo ve fluidním mikron!séru. Suspenze se připravují mletím složek za vlhka (viz například Littler, USA patent číslo 3 060 084). Granule a pelety lze vyrábět buň nastříkáním účinné látky na předem vyrobený granulovaný nosič, nebo obvyklými aglomeračními pracovními postupy, viz například J. E. Browning, publikace Agglomeration v časopise Chemical Engineering, 4. prosince 1967, str. 147 a následující, a příručku Perry's Chemical Engineer's Handbook, 4. vydání, McGraw-Hill, New York, 1963, str. 8 až 59 a následující.
Další informace týkající se způsobů formulování zemědělských prostředků jsou uvedeny například v následujících patentech a monografiích;
Η. M. Loux, USA patent 3 235 361, sloupec 6, řádek 16 až sloupec 7, řádek 19, a příklady 10 až 41.
R. W. LuCkenbaugh, USA patent 3 309 192, sloupec 5, řádek 43, až sloupec 7, řádek 62, a příklady 8, 12, 15, 39, 41, 52, 53, 58, 132, 138 -140, 162-164, 166, 167, 169-182.
H. Gysin a E. Knusli, USA patent 2 891 855, sloupec 3, řádek 66, až sloupec 5, řádek 17, a příklady 1 až 4.
Monografie G. C. Klingmana Weed Control as a Science, John Wiley & Sons, Inc., New York, 1961, strana 81 až 96.
Příručka J. D. Fryera a S. A. Evanse Weed Control Handbook, 5. vydání, Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1968, stránky 101 až 103·
V následujících příkladech formulování zemědělských prostředků podle vynálezu jsou, pokud není uvedeno jinak, všechny díly udány v hmotnostních dílech.
Příklad 4
SmáČivý poprašek
N-{[4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl}-2-nitrobenzensulfonamid 90 % sodná sůl dioktylesteru kyseliny sulfojantarové 0,1 % ligninsulfonát sodný 1 % syntetický rozpráškovaný kysličník křemičitý 8,9 %
Jednotlivé složky se smísí a rozemelou na kladivovém mlýnu tak, aby téměř všechny částečky měly velikost menší než 100 mikronů. Získaný materiál se prošije přes síto USS číslo 50 a plní se do obalů.
Příklad 5
Granule smáčivý poprašek popsaný v příkladu 4 10 % granulovaný attapulgit 90 % (USS síto 20-40, velikost 0,84 až 0,42 mm)
Kašovitá suspenze emáčivého poprašku obsahující 50 % pevných částeček se nastříká v dvoukuželové míchačce na povrch attapulgitových granulek. Granule se vysuší a plní do obalů.
Příklad 6
Smáčivý poprašek
N-{[4-(2-methoxyethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl}-2-nitrobenzensulfonamid sodná sůl dioktylesteru kyseliny sulfojantarové ligninsulfonát sodný methylcelulóza s nízkou viskozitou attapulgit | 40 % 1,5 % 3 % 1,5 % 54 % |
Jednotlivé složky se důkladně promísí a směs se zmikronizuje na fluidním mikroniséru tak, aby průměrná velikost částeček byla pod 15 mikronů. Zmikronizovaný materiál se znovu promísí, prošije sítem USS číslo 50 (otvory o průměru 0,3 mm) a plní se do obalů.
Příklad 7
Granule smáčivý poprašek popsaný v příkladu 6 25 % sádrovec 64 % síran draselný 11 %
Jednotlivé složky se promísí na rotační míchačce a směs se postříká vodou tak, aby došlo ke granulaci. Když většina granulek dosáhne velikosti 1,0 až 0,42 mm (USS síto Číslo 18 až 40), vyjmou se z aíchačky, vysuší a prosejí. Materiál, který zůstane na sítu, se rozdrtí, aby se získal další granulát v požadovaném rozmezí velikosti částic. Získají se granule obsahující 10 % účinné složky.
Příklad 8
Smáčivý poprašek [4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl}-2-nitrobenzensulfonamid 80 % alkylnaftalensulfonát sodný 2 % ligninsulfonát sodný syntetický amorfní kysličník křemičitý kaolinit %
% %
Jednotlivé složky se důkladně promísí a směs se rozemele na kladivovém mlýnu tak, aby velikost v podstatě všech částeček byla pod 100 mikronů. Rozemletý materiál se znovu promísí, prošije sítem USS číslo 50 a plní do obalů.
Příkl^ d 9
Smáfiivý poprašek
N“ {[4-(2-me thoxy ethoxy.)-6-metϊhrlpyгimidin-2-yl] aminokarbonyl} -2-nitoobenzensuioonimid d^deccy?®!^ether polyethylenglykolu ligninsulfonát sodný hlinitokřemiČitan sodný moonmoriloont (kalcinovaný) | 65 % 2 % 4 % 6 % 23 % |
Jednotlivé složky se dobře promísí p pevná směs látek se v míchačce postříká kapalrým povrchově aktivním činidlem. Směs se rozemele na kladivovém mlýnu tak, aby téměř všechny částečky mmiy velikost pod 100 mikronů, pak se znovu promísí, prošije sítem USS číslo 50 (otvoryo velikosti 0,3 mm) a plní do obalů.
Příklad 10
Olejová suspenze
[4-(2,2,2-trΙΓΙηοΓουκ^)-6-mein-2-yl] aminokarbonyl} -2-nitoobenzensufoonsmid hexaolean poltoxyte^ht.enssobitolu olejovitý vysoký uhlovodík | 25 % 5 % 70 % |
Jednotlivé složky se společně rozemelou na mísícím kulovém mlýnu na písek tak, aby se velikost pevných částeček snížila asi pod 5 mikronů. Získanou suspenzi lze aplikovat na rostliny přímo, ale výhodnněi po dalším zředění vhodným olejem nebo po ve vodě.
Příklad 11
Vodná suspenze
N-{[4-( 2-m^e,h<^:x^e thoxy) -6-^m^e^Jh^lpj^irim^(^in-2-yl] minokarbonrl}-2-nitoobenzensufoommid hydratovaný attapulgit surový ligninsulfonát vápenatý dihydrogenloslorečnan sodný voda | 25 % 3 * , 10 % 0,5 % 61,5 % |
Uvedené složky se společně melou na kulovém nebo válcovém mlýnu tak dlouho, až se velikost pevných částeček sníží pod 10 mikronů a rozemletá směs se plní do obalů.
Příklad 12
Vytlačované pelety
N-{ [4- (2,2,)-6-me thtlpУI'ioiein-2-yl] aoinokarbolntl}-2-nitoobenzensu1f ornmid bezvodý síran sodný surový ligninsulfonát výpenatý alkylnáltalensullonát sodný bentonit vápenato-hořečnatý | 25 % 10 % 5 % 59 % |
3i
Jednotlivé složky se smísí, směs se rozemele na kladivovém mlýnu a pak se ovlhčí asi 12 % vody. Získaný materiál se vytlačuje ve formě válečků o průměru asi 3 mm, které se rozřezávají na pelety asi 3 nim dlouhé. Po vysušení lze pelet používat přímo, nebo se vysušené pelety rozdrtí, prošijí sítem USS číslo 20 (otvory o velikosti 0,84 mm) a pak sítem USS číslo 40 (otvory o velikosti 0,42 mm); granule zadržené na posléze uvedeném sítu se balí do vhodných obalů a jemnější materiál, který prošel, se recykluje.
Příklad 13
Roztok
N-{[4-( 2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl}-2-nitrobenzensulfonamid 5 % dimethylformamid 95 %
Obě složky se smísí a směs se míchá až do rozpuštění pevné látky. Roztoku lze používat přímo při aplikacích v malých objemech.
Nové sulfonamidy obecného vzorce I jsou vysoce účinnými herbicidy. Lze jich používat pro preemergentní a/nebo postemergentní hubení širokého spektra plevelů a jiných rostlin na plochách, kde se požaduje úplné vyhubení veškeré vegetace, jako jsou například okolí skladovacích nádrží pohonných hmot, muniční skladiště, prostory průmyslových skladiěl, okolí ropných vrtů, zájezdní divadla, parkovací plochy, okolí plakátovacích tabulí, silniční a Železniční zařízení. Při vhodně zvolené dávce a době aplikace lze sloučenin obecného vzorce I používat ke vhodnému modifikování rostlinného růstu.
Přesné množství sulfonamidů obecného vzorce I, které je třeba použít v dané situaci, závisí zvláště na žádaném konečném výsledku, dále na velikosti listové plochy, na druhu kontrolovaného plevele, na typu půdy, na formě přípravku a způsobu jeho aplikace, na povětrnostních podmínkách a podobně. Vzhledem к tomu, že aplikační dávka závisí na tolika proměnných faktorech, není možné určit přesnou dávku vhodnou pro všechny situace. Obecně se sloučenin obecného vzorce I používá v množství 0,005 až 20 kg na jeden hektar, výhodně v množství 0,125 až 10 kg/ha. Vyšší aplikační dávky z uvedeného rozmezí se volí při nepříznivých podmínkách nebo když se požaduje prodloužená doba setrvávání látky v půdě.
Sulfonamidy obecného vzorce I lze rovněž kombinovat s jinými herbicidy. Zvláště vhodné jsou kombinace s močovinami, jako s 3-(3,5-dichlorfenyl)-1,1-dimethylmočovinou, 3-(3,4-dichlorfenyl)-1-methoxy-1-methylmočovinou nebo s 1,1-dimethyl-3-(alfa,alfa,alfa-trifluor-m-tolyl)močovinou; s triaziny, jako s 2-chlor-4-(ethylamino)-6-(isopropylamino)-s-triazinem; s uráčily, jako s 5-brom-3-sek.-butyl-6-methyluracilem; s N-(fosfonomethyl)glycinem;
s 3-cyklohexyl-1-methyl-6-dimethylamino-s-triazin-2,4(1H,3H)-dionem; s N,N-dimethyl-2,2-difenylacetamidem; s 2,4-dichlorfenoxyoctovou kyselinou (a s blízce příbuznými látkami); se 4-chlor-2-butinyl-3“Chlorfenylkarbamátem; s kyselinou diisopropylthiolkarbamovou a jejím esterem s 2,3-dichlorallylalkoholem; s S-(2,3,3-trichlorallyl)esterem kyseliny diisopropylthiolkarbamové; s ethyl-N-benzoyl-N-(3,4-dichlorfenyl)-2-aminopropionátem; s 1,2-dimethyl-3,5-difenylpyrazolium-methylsulfátem; s methyl-2-4-(2,4-dichlorfenoxy)fenoxy propanoátem; se 4-amino-6-terc.-butyl-3-(methylthio)-1,2,4-triazin-5(H)-onem; s 3-isopropyl-1H-2,1,3-benzothiodiazinC 4)-3H-on-2,2-dioxidem; s alfa,alfa,alfa-trifluor-2,6-dinitro-N,N-dipropyl-p-toluidinem; s 1,1 '-dimethyl-4,4'-bipyridiniovým iontem; s monosodnou solí kyseliny methanarsonové; a s 2-chlor-2*,6 z-diethyl(methoxymethyl)ecetanilidem.
Herbicidní účinnost sulfonamidů obecného vzorce I byla zjištěna při testech prováděných ve skleníku. Způsob testování a výsledky těchto testů jsou uvedeny níže; účinek na pokusné rostliny byl hodnocen následujícími symboly:
206677
О - žádný účinek
- maximální účinek
В - popálení rostlin
C - chlorosa nebo nekrosa
D - odpadávání listů (defoliace)
E - inhibice emergence
G - zpomalení růstu
H - účinky na tvar rostlin
S - albinismus
U - neobvyklé zabarvení
6Y - opadávání pupenů nebo květů
Test A
Semena rosičky krvavé (Digitaria spp.), ježatky kuří nohy (Echinochloa crusgalli), ovsa hluchého (Avena fatua), kasie (Cassia tóra), povijnice (Ipomoea spp.), řepeně (Xanthium spp·), čiroku, kukuřice, sóji, rýže a pšenice, a rovněž hlízy šáchoru (Cyperus rotundus) byla pěstována v živném prostředí a ošetřena preemergentně roztokem sloučenin uvedených v tabulce 9 v nefytotoxickém rozpouštědle. Jiné skupiny semen a hlíz všech shora uvedených plevelů a užitkových rostlin byly pěstovány ve stejné době jako kontroly. Kontrolní rostliny nebyly nijak ošetřeny, to je nebyla na ně aplikována ani žádná sloučenina ani žádné rozpouštědlo.
Ve stejné době byly postemergentně postříkány roztokem sloučenin uvedených v tabulce 9 v nefytotoxickém rozpouštědle následující vzrostlé rostliny: bavlník ve stádiu pěti listů (včetně děložních), keříčkové fazole ve stádiu třetího rozvíjejícího se trojlistu, rosička krvavá ve stádiu dvou listů, jeŽatka kuří noha ve stadiu dvou listů, oves hluchý ve stadiu dvou listů, kassie ve stadiu třech listů (včetně děložních), povijnice ve stádiu čtyř listů (včetně děložních), řepen ve stadiu čtyř listů (včetně děložních), čirok ve stadiu Čtyř listů, kukuřice ve stadiu Čtyř listů, sója ve stadiu dvou děložních listů, rýže ve stadiu třech listů, pšenice ve stadiu jednoho listu a šáchor ve stadiu třech až pěti listů. Jiné skupiny všech těchto plevelů a užitkových rostliny byly postříkány samotným nefytotoxickým rozpouštědlem a sloužily jako kontrolní rostliny.
Preemergentně i postemergentně ošetřené rostliny i kontroly byly pěstovány ve skleníku, po dobu šestnácti dnů a poté byly všechny ošetřené rostliny srovnány e příslušnými kontrolními rostlinami a vizuálně byla stanovena reakce na ošetření postřikem testovanou látkou. Ze získaných výsledků, uvedených v tabulce 9, je zřejmé, že některé z testovaných sloučenin obecného vzorce I jsou vhodné к selektivnímu postemergentnímu hubení plevele v porostech pšenice.
kg/ha | 2 | 2 | 2 |
po stemergentně | |||
fazole | 7D, 8G, 6Y | 3G, 4C, 6Y | 3C, 4G, 6Y |
bavlník | 4C, 9G | 2C, 3H, 6G | T 2C, 5G |
povijnice | toc | 10C | 7C |
řepen | 10C | 2C, 7G | 3C, 7G |
kasie | 2C, 7G | 2C, 6G | 2C, 7G |
Šáchor | 8G | 2C, 7G | 2G |
rosička | IC, 4G | 6G | 4G |
ježatka | 2C, 8H | 3C, 7H | 2H |
oves hluchý | 4G | 2G | 0 |
pšenice | 3G | 2G | 0 |
kukuřice | IC, 5G | 3C, 6G | 2C |
sója | 5H, 7G | 9C | 2H, 6G |
rýže | 5G | 2C, 5G | IC |
čirok | 7G | 3C, 7G | 0 |
preemergentné | |||
povijnice | 9G | 9G | 8G |
řepen | 8G | 8G | 7G |
kasie | 9G | 9G | 4G |
šáchor | 10E | 1QE | 9G |
rosička | 7G | 8G | 3G |
ježatka | 8G | ЗС, 9H | 1C |
oves hluchý | 4G | 6G | 0 |
pšenice | 5G | 8G | 3G |
kukuřice | 9H | 9G | 2C, 4G |
sója | 8H | 9H | 3H |
rýže | 10E | 9H | 6G |
čirok | 9H | 2C, 9G | 3G |
^^bi^^lka 9_ pokračování
kg/ha | 2 |
postemergentně | |
fazole | - |
bavlník | 9C |
povijnice | 9C |
řepeň | 9C |
kasie | 9C |
šáchor | 5? |
rosička | 9C |
ježatka | 9C |
oves hluchý | 9C |
pšenice | 9C |
kukuřice | 10C |
sója | • 9C |
rýže | 5C, 8G |
čirok | 7C |
preemergentně | |
povijnice | 10E |
řepeň | 8G |
kasie | 9G |
šáchor | 10E |
rosička | 10E |
ježatka | 9H |
oves hluchý | 9C |
pšenice | 9H |
kOk^ice | 1OE |
sója | 9H |
rýže | 10E |
čirok | 9H |
2 | 2 |
3C,8G, 6Y | |
5C, 9C | - |
10C | 1C, 9G |
10C | 1C, 7G |
10C | 9H |
8C | 9G |
8C | 2C, 8G |
9C | 9H |
9C | 0 |
9C | 0 |
1 oc | 2H, ' 8G |
3C, 8G | 2H, 9G |
5C, 7G | 2C, 8G |
5C, 9G | 9H |
9G | 90 |
9C | 9G |
9C | 8G |
10E | 10E |
10E | 3G |
9H | 9H |
3C, 8G | 6G |
9H | 6G |
9H | 2U, 4G |
9H | 6H« |
10E | 10E |
9E | 9H |
Tabulka 9 - pokračování
kg/ha | 2 | 2 |
postemergentně | ||
fazole | 8C, 9G | 90 |
bavlník | - | 2C, 2H, 9G |
povijnice | 9C | 2H, 7G |
řepen | 5C, 8G | IC, 5G |
kasie | 8C | 5C, 9G |
šáchor | 7G | IC, 8G |
rosička | 6G | 10C |
ježatka | 50, 9H | 10C |
oves hluchý | 2C, 8G | 2C, 9G |
pšenice | 3C, 7G | 2C, 8G |
kukuřice | 7U, 9G | 2C, 9G |
sója | 9C | 1C, 9G |
rýže | 3C, 8G | 5C, 9G |
čirok | 1U, 8G | 2U, 9G |
preemergentnš | ||
povijnice | 9H | 9G |
řepen | 8G | 10E |
kasie | 8G | 10E |
Šáchor | • 9G | 10E |
rosička | 6G | 10E |
ježatka | 9H | ЗС, 9H |
oves hluchý | 2C, 8G | 2C, 9H |
pčenice | 8H | 9H |
kukuřice | 10E | 1 OE |
sója | 9H | 9H |
rýže | 10E | 10E |
Čirok | 9H | 10C |
Tabulka
- pokračování
kg/ha | 2 | 0,4 |
postemergentně | ||
fazole | 4S,.3H, 8G | 3S, 3H, 1 |
bavlník | 30, 90 | 20, 8G |
povijnice | 10C | 100 |
řepeň | 8G | 20, 7G |
kasie | 20, 9G | 30 |
šáchor | 1C, 8G | 8G |
rosička | 5G | 4G |
ježatka | 20, 9H | 10, 4H |
oves hluchý | 4G . | 0 |
pšenice | 6G | 0 |
kukuřice | 10 9G | 2H, 9G |
sója | 50, 9G | 90 |
rýže | 5C, 9G | 30, 9G |
čirok | 20, ’ 9G | 1C, 9G |
preemergentně | ||
povijnice | 9G | 7G |
řepeň | 7G | 6G |
kasie | 7G | 8G |
šáchor | 10E | 9G |
rosička | 6G | 3G |
ježatka | 2C, 9H | 1C, 8G |
oves hluchý | 5G | 3G |
pšenice | 9G | 7G |
kukuřice | 10E · | 9G |
sója | 9G | 9G |
rýže | 10E | 10E |
čirok | 9G | 9G |
Tabulka 9- pokračování
kg/ha | 2 | 0,4 | 0,4 | 0,4 |
postemergentnš | ||||
fazole | 90 | 9C p 9£> | 90 | 90 |
bavlník | 90 | 90, 9G | 90 | 60, 9G |
povijnice | 10С | 90 | 100 | 90 |
řepen | 90 | 100 | 90 | 90 |
kasie | 90 | 90 | 90 | 70 |
šáchor | 90 | 90 | 100 | 100 |
rosička | 90 | 20, 8G | 90 | 80 |
ježatka | 100 | 40, 9H | 90 | 100 |
oves hluchý | 90 | 20, 7G | 50, 7G | 50, 5G |
pšenice | 80 | 20, 7G | 80 | 50, 5G |
kukuřice | 90 | 90 | 100 | 100 |
sója | 100 | 100 | 90 | 20, 2H |
rýže | 90 | 90 | 90 | 60, 9G |
čirok | 90 | 90 | 90 | 90 |
jireemergentnŠ
povijnice | 10E | 9G | 90 | 9G |
řepen | 9G | 9G | 9G | 9G |
kasie | 90 | 9G | 9G | 5C, 90 |
Šáchor | 10E | 10E | 50, 9G | 10E |
rosička | 9H | 9G | 7G | 20, 5G |
ježatka | 9H | 9H | 50, 9H | 5C, 9H |
oves hluchý | 9G | 9G | 10, 5G | 20, 6G |
pšenice | 9H | 9G | 7G | 9H |
kukuřice | 9G | 9G | 9G | 10H |
sója | 9H | 9H | 9H | 9H |
rýže | 1 OE | 10E | 1 OE | 10Б |
čirok | 9H | 10H | 40, 9H | 10H |
2086П
3Θ
Tabulka 9- pokračování
kg/ha | 2 | 0,4 | 0»4 |
postemergentně | |||
fazole | 8C | BC | 9D, 9G |
bavlník | 9C | 9C | 9C |
povijnice | 10С | 9C | 1 ОС |
řepeň | 10C | 10C | 10C |
kasie | 9C | 9C | 9C |
Šáchor | 9C | 8C | 9C |
rosička | 9C | 3C, BG | 10C |
ježatka | 9C | 9C | 10C |
oves hluchý | 9C | 9C | 9C |
pSenice | 9C | 9C | 4C, BG |
kukuřice | 9C | 9C | 1 ОС |
sója | 9C | 9C | 5C, 9G |
rýže | 9C | 9C | 9C |
čirok | 9C | 9C | 10C |
preemergentně | |||
povijnice | 10E | 10E | 9G |
řepeň | 9G | 9G | 9G |
kasie | 9G | 90 | 9G |
Šáchor | 10E | 10E | 10E |
rosička | 9G | 10E | 9E, 9G |
ježatka | 10H | 10H | 10H |
oves hluchý | 9H | 9G | 2C, 9G |
pšenice | 9H | 9H | 10H |
kukuřice | 10E | 10E | 10E |
sója | 9H | 9H | 9H |
rýže | 10E | 10E | 1 OE |
čirok | 10E | 9H | 10H |
Tabulka 9- pokračování
kg/ha | 2/5 | ,2/5 | 2/5 |
postemergentně | |||
fazole | 9C | 6C, 9G, 6Y | 9D, 9G, 6C |
bavlník | 7C, 9G | 5C, 9G | 6C, 9G |
povijnice | 5C, 9G | 6C, 9G | 6C, 9Q |
řepeň | IH | 3C, 8G | 1C |
kasie | 6C, 9G | 5C, 8G | 1C, 5G |
šáchor | 2G | 3U | 2G |
rosička | 3G | 3G | 1C, 2G |
ježatka | IC, 5H | l' 4C, 8H | ЗС, 8H |
oves hluchý | 0 | 0 | IC |
pšenice | IC | 0 | 1C |
kukuřice | 5U, 9G | 3U, 9G | 2U, 9H |
sója | 7C, 9G | 4C, 9G | 9C |
rýže | 1C, 6G | 7G | - |
čirok | 1C, 7G | 2C, 8G | 1C, 7G |
preemergentně | |||
povijnice | 9G | 9G | 9H |
řepeň | 2C, 9G | 9G | 9G |
kasie | 3C, 9G | 9G | 9G |
šáchor | 4G | 3G | 2G |
rosička | 0 | 5G | 2G |
ježatka | 2C, 7H | 2C, 9H | 4C, 8H |
oves hluchý | 0 | 0 | 0 |
pšenice | 0 | 0 | 0 |
kukuřice | IC, 9G | 8G | 2C, 8G |
sója | IC, 5H | 9H | 9H |
rýže | 1C, 5G | 5H ' | 9H |
čirok | IC, 8G | 1C, 8G | IC, 8G |
Tabulka 9- pokračování
kg/ha | 2/5 | . 2/5 | 2/5 |
postemergentně | |||
fazole | 9C | 9C | 50, 90, 1 |
bavlník | 2H, 5C | 5C, 8G | 90, - |
povijnice | 1C, 6G | 10C, - | 10C, - |
řepeň | 1C, 5G | 5G | 2C, 8G |
kasie | 5C, 8G | 9C | 2C, 9G |
šáchor | 1C, 5G | 4G | 2C, 8G |
rosička | 1C, 8H | 1C, 5G | 20, - |
ježatka | 9C | - | 2C, 9H |
oves hluchý | 1C | 1C, 4G | 0 |
pšenice | 1C | 1C, 2G | 0 |
kiUkU^ice | 9C | 9C | 8H, - |
sója · | 9G | 9C | 50, 8G |
rýže | 4C, 7G | - | 4C, 8G |
Čirok * | 2C, 9G | 2C, 8G | 6G, - |
preemergentně | |||
povijnice | 9G | 9G | 9G |
řepeň | 8G | 8G | 9G |
kasie | 8G | 9G | 9G |
šáchor | 5G | 9G | 2G |
rosička | 1C | 1C, 5G | - |
ježatka | 5C, 9H | 1C, 9H | 8H |
oves hluchý | 1C | 5G | 0 |
pšenice | 5G | 1C, 8G | 0 |
kuklice | 9G | 9G | 8G |
sója | 9H ' ' | 9H | 9H |
rýže | 5C, 9H | 10E | ΘΗ |
čirok | 2C, ' 9H | .10, 9G | 6G |
Tabulka 9 - pokračování
kg/ha | 2/5 | 2/5 | 2/5 |
postemergentně | |||
fazole | 9D, 9G | 30, 90, 6Y | 9C |
bavlník | 60, 9G | 50, 9G | 50, 8G |
povijnice | 1 ОС | 90 | 50, 9G |
řepeň | 3H, 8G | 50, 9G | ίο, 3H, ( |
kasie | 50, 8G | 40, 8G | 50, 60 |
Šáchor | 0 | 2G | 6G |
rosička | IC | 20, 4G | 10, 6G |
ježatka | 30, 9H | 50, 8H | 90 |
oves hluchý | 2C | 20 | 10, 3G |
pšenice | 0 | 10 | 40, 8H |
kukuřice | 4G, 9G | 9U, 90 | 100 |
sója | 50, 9G | 90 | 40, 8G |
rýže | - | 60, 9G | 50, 8G |
Čirok | - | 20, 8G | 4U, 8G |
preemergentnš | |||
povijnice | 2C, 9G | 9G | 9G |
řepeň | 90 | 90 | 90 |
kasie | 50, 9G | 50, 9G | 50, 9G |
Šáchor | 0 | 4G | 20, 90 |
rosička | 2G | 3G | 20, 6G |
ježatka | 9H | 6H | 50,9G |
oves hluchý | 50 | 7G | 20, 7G |
pšenice | 50 | 9H | 10, 9H |
kukuřice | 9G | 50, 9G | 10H |
sója | 7H | 5H, 9G | ЗС, 8H |
rýže | 9H | 10E | 10E |
čirok | 20, 8H | 30, 9G | 20, 9H |
Tabulka 9- pokračování
kg/ha | 2/5 | 2/5 | 2/5 |
postemergentně | |||
fazole | 2S, 8G, 6Y | 2C, 6Y | 5C, 9G |
bavlník | 50, 8G | 3C, 5,G | 50, 8G |
povijnice | 10C | 3C, 8G | 10C |
řepeň | 1C | 0 | 20, 8G |
kasie | - | 3C | 90 |
šáchor | 0 | 20 | 0 |
rosička | 2G | 2G | 10, 3G |
ježatka | 5G | 2G | 1 ОС |
oves hluchý | 0 | 0 | 10, 3G |
pšenice | 1G | 0 | 1G, 3G |
kukuřice | 1C, 5G | 1C | 5U, 8G |
sója | 9C | 5C, 8G | 6C, 8G |
rýže | - | - | - |
čirok | 4G | 0 | 10, 8G |
preemergentně
povijnice | 9G | 7G | 9G |
řepeň | 8G | 3G | 7G |
kasie | 9G | 5G | 8G |
šáchor | 0 | 0 | 4G |
rosička | 2G | 2G | 0 |
ježatka | 6G | 0 | 2C, 9H |
oves hluchý | 0 | 0 | 2G |
pšenice | 2G | 0 | 2G |
kukuřice | 20, 8G | 3G | 1U, 9G |
sója | 9H | 1C, 1H | 9H |
rýže | 10, 4G | 10 | 1OE |
čirok | 4G | 10, 3G | 10, 9G |
Tabulka 9- pokračování
kg/ha | 2/5 | 2/5 | 2/5 |
postemergentně | |||
fazole | 9C | 80 | 80 |
bavlník | 6C, 9G | 4G, 2H, 5G | 6C, 9G |
povijnice | 1 ОС | 2C, 6G | 1 ОС |
řepeň | 1C, 6F | 3G, 6F | 10C |
kasie | 60, 8G | ЗС, .4H | 5C, 7G |
šáchor | 1C, 6G | 0 | 5G |
rosička | 6C, 9G | 1C | 4G |
ježatka | 9C | 2C, 7H | 4C, 9H |
oves hluchý | 6C, BH | 2C, 4G | 5C, 8H |
pšenice | 2TJ, 4C, 7G | 2C, 6G | 90 |
kukuřice | 10С | 9C | 10C |
sója | 9G | 2C, 3H | 6C, 9G |
rýže | 6C, 9G | 5G, SG | 9C |
čirok | 4U, 8G | 1C, 9G | 2C, 9G |
preemergentně | |||
povijnice | 9G | 50 | 9H |
řepeň | 9G | 2H | 9G |
kasie | 3C, 9G | 20, 8G | 2C, 9G |
Šáchor | 10, 7G | 0 | 3C, 9G |
rosička | 3C, 7G | 2G · | 3G |
ježatka | 5C, 9H | 20, 8H | ЗС, 9H |
ov&s hluchý | 2C, 8G | 6G | 20, 9G |
pšenice | 1C, 9G | 9H | 9G |
kukuřice | 9G | 9G | 9H |
sója | 9H | 1C, 3H | 8H |
rýže | 10E | 10E | 10E |
čirok | 5C, 9H | ЗС, 9H | 50, 9H |
Tabulka 9 - pokračování
kg/ha | 2/5 | 2/5 |
postemergentně | ||
fazole | 9C | 4C, 90, 6Y |
bavlník | 9C | 4C, 70 |
povijnice | 10C | 9C |
řepeň | 1 ОС | 2H |
kasie | 9C | 2C, 8G |
šáchor | 50 | 0 |
rosička | 3C, 7G | 2G |
ježatka | 9C | 2H |
oves hluchý | 9C | 0 |
pšenice | 10C | 0 |
kukuřice | 10С | IC, 4H |
sója | 90 | 9G |
rýže | 10C | IC, 5G |
Čirok | 1 ОС | 2H |
preemergentně | ||
povijnice | 9C | 8G |
řepeň | 9G | 8G |
kasie | 9C | 9G |
Šáchor | 7G | 3G |
rosička | 2C, 80 | 3G |
ježatka | ЗС, 9H | 3G |
oves hluchý | 3C, 9G | 0 |
pšenice | IC, 9G | 0 |
kukuřice | 3C, 9G | 4G |
sója | 9H | 8H |
rýže | 1OE | 6G |
čirok | 10H | 3G |
5C, 90, 6Y
5C, 8G
9C
2C, 9G
3G
2G
2C, 7H
IC
1C
8H
9C
2C, 6G
3G
9G 8G 9G 3G 3G 7G 2G 2G 7G 9H 9H 6G
Tabulka 9 - pokračování
kg/ha | 2/5 | 2/5 | 2/5 |
postemergentně | |||
fazole | 20, 8D, 9G | 80 | 20, 4H |
bavlník | 3C, 7G | 60, 9G | 2H |
povijnice | 10C | 100 | 50, 9G |
řepeň | 8G | 60, 9G | 20, 8G |
kasie | - | 50, 9G | 10, IH |
šáchor | 4G | 20, 9G | 30 |
rosička | 10 | 0 | 0 |
ježatka | 20 | 100 | 2G |
oves hluchý | 0 | 10 | 10 |
pšenice | 0 | 20, 6G | 1C |
kukuřice | 8H | . 90 | 7H |
sója | 90 | 9C | 5H |
rýže | - | - | 2G |
čirok | 3G | 2C, 90 | 60 |
preemergentně | |||
povijnice | 90 | 9G | 10E |
řepeň | 7G | 8G | 9H |
kasie | 8G | 90 | 90 |
šáchor | 7G | 10E | 10E |
rosička | 0 | 0 | 5G |
ježatka | 7H | 20, 9H | 20, 8G |
oves hluchý | 0 | 2G | 10, 6G |
pšenice | 2G | Ю, 9G | 6G |
kukuřice | 10, 8G | 20, 9G | 2C, 9G |
sója | 9H | 9H | 9H |
rýže | 9H | 10E | 10E |
čirok | 8G | 1C, 9G | 2H, 9G |
Tabulka 9 - pokračování
z o í1 o <N z n O z O 9 O ToT Ύ Z z 1 0=0 1 z z ď ω (°rD | -P o o, 1 Ύ°Γ Д Z z <4 O ω ér | o z1 o z1 o 1 y<5y“ Y Z z i 0=0 J z z <4 o ω ér | |
kg/ha | 0,1 | 0,1 | 0,4 |
postemergentně | |||
fazole | 0 | 4G, 5F, 2C | 9C |
bavlník | 0 | 0 | 6C, 9G |
povijnice | 0 | 9G | 10C |
řepen | 0 | 5G | 4G |
kasie | 0 | 2G | 2C, 7G |
šáchor | 0 | 0 | 5G |
rosička | 0 | 0 | 2G |
ježatka | 0 | 0 | IC, 8H |
oves hluchý | 0 | 0 | IC |
pšenice | 0 | 0 | IC |
kukuřice | 0 | 0 | 10C |
sója | 0 | 50 | IC, 9G |
rýže | 0 | 0 | IC, 9G |
čirok | 0 | 0 | IC, 9G |
preemergentně | |||
povijnice | 2G | 5G | 9G |
řepen | 0 | 0 | 8G |
kasie | 0 | 0 | 8G |
šáchor | 0 | 0 | 0 |
rosička | 0 | 0 | 0 |
ježatka | 0 | 0 | 0 |
oves hluchý | 0 | 0 | 0 |
pšenice | 0 | 0 | 0 |
kukuřice | 0 | 0 | 8H |
sója | 2G | 0 | 5H |
rýže | 0 | 0 | 3G |
čirok | 0 | 0 | 3G |
Tabulka 9- pokračování
kg/ha | 0,4 |
postemergentně | |
fazole | 50, 6Y |
bavlník | 30, 5G |
povijnice | 40, 8G |
řepeň | 2G |
kasie | - |
šáchor | 2G |
rosička | 2G |
ježatka | 2G |
oves hluchý | 0 |
pšenice | 0 |
kukuřice | 0 |
sója | 90 |
rýže | - |
čirok | 0 |
preemergentně | |
povijnice | 8G |
řepeň | 2G |
kasie | 5G |
šáchor | 0 |
rosička | 0 |
ježatka | 0 |
oves hluchý | 0 |
pšenice | 0 |
kukuřice | ic, 5G |
sója | 2C, 5H |
rýže | 10 |
čirok | 1G |
0,4
2C
20, 7G
20, 5G
1C
20, 6G
40, 8G, 6Y
40, 9G
50, 9G 3G
10, 5G 0
1C, 30 o 6H
20, 80 0
10, 5G
Test В o o o o o o
9G βθ
Ю, 90
O
1H
O
1C, 8G
2G
Dvě kulovité místy byly naplněny pohnojenou 8 povápněnou Fallsingtonskou hlinito-písčitou půdou. Jedna miska byla oseta semeny kukuřice, čiroku, lipnice luční a řady plevelných trav. Druhá místa byla osázena semeny bavlníku a sóji, hlízami šáchoru nachového (Cyperus rotundus) a semeny řady širokolistých plevelů. Byla použita semena následujících plevelných trav a širokolistých plevelů; rosičky krvavé (Digitaria sanguinalis), ježatky kuří nohy (Echinochloa crusgalli), ovsa hluchého (Avena fatua), čiroku halebského (Sorghum halepense), béru obrovského (Setaria fabeeii),.paspalu (Easpalum dilatatum), sveřepu obilního (Bromus secalinus), hořčice '(Brassica arvensis), řepeně (Xanthixm pennsylvanicum), laskavce ohnutého (Anmranthus retroflexus), povijnice (Ipomoea hederecea), kasie (Cassia tóra), sidy (Sida spinosa), mračňáku Theophrastova (AAbuilon theophrasti) a durmanu obecného (Datura stramonium). DrSší' menší květináč byl rovněž naplněn uvedenou ' preparovaniou hlínou a oset semeny rýže a pšenice. Jiný malý květináč byl oset semeny řepy cukrovky.
Shora uvedené čtyři nádoby byly ošetřeny preemergentně roztoky sloučenin uvedených v následující tabulce 10 v nefytotoxíckém rozpouštědle (to je roztoky uvedených sloučenin byly nastříkány na povrch půdy v miskách před vyklíčením Duplikáty shora popsaných osetých nádoby nebyly ošetřeny žádným chemic^m prostředkem a bylo jich použito jako kontrol.
Za 28 dní po ošetření byly rostliny na ošetřených a kontrolních miskách vyhodnoceny a nalezená data shrnuta do tabulky 10. Z uvedených výsledků je zřejmé, Že některé sloučeniny obecného vzorce I, jsou vhodné pro hubení plevele v porostech užitkových rostlin, jako sóji a pšenice.
Tabulka 10
Preemergentní ošetření, Fallsingtotiká n^^opí^^á půda
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 | |
rosička | 10C | 100 | |
ježatka | 8G, 80 | 100 | |
čirok | 90, 90 | 10C | |
oves hluchý | 4G, 3C | 8G, 50 | |
čirok halebský | 8G, 50 | 10C | |
paspalim | 8G, 50 | 100 | |
bér obrovský | 8G, 60 | 100 | |
lipnice luční | 100 | 10C | |
sveřep obilní | 100 * | 100 | |
řepa cukrová | 100 | 10C | |
kuktfice | 8G, 8H | 100 | |
hořčice | 10C | 10C | |
řepeň | 2G | - | 7G |
laskavec | 10E | 1 0E | |
šáchor | 4G | 9G | |
bavlník | 5G, 3H | 7G, 5H | |
povijnice | 5G | 8G | |
kasie | 5G | 8G, 90 | |
sida | 5G, 30 | 9G, 8C | |
mračňák | 5G | 9G, 90 | |
durman | 5G | 9G, 90 | |
sója | 2G · | 8G, 5H | |
rýže | 9G, ' 90 | 10C. | |
pšenice | 7G, 40 | 100 |
Tabulka
- pokračování
Preemergentní ošetření, Pallsingtonská hlinitopísčitá půda
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 |
rosička | 5G | 7G |
ježatka | 8G, 9C | ЮС |
Čirok | 7G, 8C | ЮС |
oves hluchý | 4G | 8G, 5С |
čirok halebský | 8G, 5C | 9G, 5С |
paspalum | 7G | 8G, 5С |
bér obrovský | 7G, 4C | 9G, 8С |
lipnice luční | 6G, 3C | 8G, 8С |
sveřep obilní | 8G, 3C | 8G, ЗС |
řepa cukrová | 10С | ЮС |
kukuřice | 8G, 8H | 9G, 9Н |
hořčice | 10С | ЮС |
řepeň | 4G | 8G, 5Н |
laskavec | 10E | 1 0Е |
šáchor | 10E | 10Е |
bavlník | 7G | 7G |
povijnice | 7G | 8G, ЗН |
kasie | 6G | 8G, 5С |
sida | 6G, ЗС | 8G, 8С |
mračnák | 6G | ЮС |
durman | 6G | ЮС |
sójš | 7G, 5H | 8G, 5Н |
rýže | 9G, 9С | ЮС |
pšenice | 4G | 7G, ЗС |
Tabulka 10- pokračování
Preemergentní ošetření, Fallsingtonská hlinitopísčitá půda
О II ОСН2СОСН3 | |
JÍ-so2NH-C-NH-/ О | |
N—< | |
ЧСН3 |
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 |
rosička | 0 | 3G |
ježatka | 4G | 6G |
čirok | 3G | 7G |
oves hluchý | 2G | 4G |
čirok halebský | 0 | 7G |
paspalum | 0 | 0 |
bér obrovský | 0 | 4G |
lipnice luční | 0 | 5G |
sveřep obilní | 0 | 5G |
řepa cukrová | 8G, 5C | 9G, 8C |
kukuřice | 3G | 7G |
hořčice | - |
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 |
řepeň | 6G | 5G |
laskavec | - . | |
šáchor | 7G | 5G |
bavlník | - | |
povijnice | 5G | 5G |
kasie | - | |
sida | - | |
mraěňák | - | - |
durman | 3G | 5G |
sója | 5G | 7G, 5H |
rýže | 7G | 1 0C |
pšenice | 0 | 0 |
Tabulka 10- pokračování
Preemergentní ošetření, Fallsingtonská hlinitopísČitá půda
0 /o\-so2nh-c- | N—< »40 | OC2H4OCH3 | ||
CH3 | ||||
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 | ||
rosička | 0 | 5G | ||
ježatka | 8G, 8H | 10C | ||
čirok | 8G, 8H | 10C | ||
oves hluchý | 5G, 3H | 5G | ||
čirok halebský | 7G, 5H | 1 ОС | ||
paspalum | 4G | 10E | ||
bér obrovský | 6G | ЮС | ||
lipnice luční | 8G | 10E | ||
sveřep obilní | 8C, 5H | 10C | ||
řepa cukrová | 4G | 8G, 5H | ||
kukuřice | 7G, 5H | 10C | ||
hořčice | 8G | 10C | ||
řepen | 0 | 0 | ||
laskavec | 10C | 10C | ||
šáchor | 0 | 0 | ||
bavlník | - | - | ||
povijnice | 0 | 3G | ||
kasie | 0 | 8G | ||
sida | 0 | 3G | ||
mračňák | - | - | ||
durman | 0 | 4G | ||
sója | 0 | 2G | ||
rýže | 7G, 5H | 10C | ||
pšenice | 5G | 7G |
Test C
Květináče naplněné Fallsingtonskou hlinitopísčitou půdou byly osázeny sójou, bavlníkem, vojtěěkou, kukuřicí, rýží, pšenicí, čirokem, mračňákem (Abutilon theophrasti), sesbanií (Sesbania exaltata), kasií (Cassia tóra), povijnicí (Ipomoea spp.), durmanem obecným (Datura stramonium), řepení (Xanthium pennsylvanicum), rosičkou krvavou (Digitaria spp.), šáchorem (Cyperus rotunda), ježatkou kuří nohou (Echinochloa crusgalli), bérem obrovským (Setaria faberii) a ovsem hluchým (Avena fatua). Asi za 2,5 týdne po zasetí byly mladé rostlinky a půda kolem nich postříkány po celé ploše roztokem sloučenin uvedených v tabulce 11 v nefytotoxickém rozpouštědle. Jiné skupiny všech shora uvedených plevelů a užitkových rostlin byly postříkány samotným nefytotoxickým rozpouštědlem a sloužily jako kontroly. Za čtřnáct dnů po postřiku byly všechny ošetřené rostliny porovnány s kontrolními rostlinami ošetřenými samotným nefytotoxickým rozpouštědlem a vizuálně zhodnocena reakce na ošetření; výsledky jsou uvedeny v náledující tabulce 11. Z uvedených dat vyplývá, že řada tímto způsobem testovaných sloučenin obecného vzorce I je vhodná pro postemergentní hubení plevele v porostech pšenice.
Tabulkall
Ošetření na povrch půdy a na listy rostlin
OC2H4OCH3
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 |
sója | 10С | 10C |
mračíák | 10G, 70 | 10G, 70 |
sesbanie | 1OC | 10C |
kasie | 5G, 30 | 10G, 70 |
bavlník | 8G, 50 | 10G, 70 |
povijnice | 5G, 50 | 10C |
vojtěška | 10G, 70 | 10G, 70 |
durman obecný | 5G, 30 | 10C |
řepeň | 3G | 5G, 3C |
kukuřice | 10G, 90 | 10G, 9C |
rosička | 10G, 70 | 10G, 50 |
rýže | 10G, 40 | 10G, 60 |
šáchor | 4G | 7G |
ježatka | 100 | 10G, 6C |
pšenice | 10G, 40 | 10G, 20 |
bér obrovský | 10G, 30 | 10G, 60 |
oves hluchý | 10G, 3C | 10G, 60 |
čirok | 10G, 8C | 10G, 60 |
Tabulka 11- pokračování
Ošetření na povrch půdy a na listy rostlin
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 |
sója | 100 | 10C |
mračňák | 1 ОС | 1 oc |
sesbanie | 100 | 1 ОС |
kasie | 10G, 5C | 10G, 6C |
bavlník | 10G, 3C | 8G, 50 |
povijnice | 9G, 3C | ЮС |
vojtěška | 10G, 9C | 10G, 9С |
durman obecný | 10C | ЮС |
řepeň | 10G, 7C | 10G, 7С |
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 |
kukuřice | 10G, 7C | 10G, 90 |
rosička | 10G, 6C | 10G, 90 |
rýže | 10G, 7C | 7G, 40 |
šáchor | 7G | 7G |
ježatka | 10C | 10G, 7C |
pšenice | 6G | 7G, 2C |
bér obrovský , | 10G, 50 | 10G, 30 |
oves hluchý | 10G, 30 | 8G, 2C |
čirok | 10G, 50 | 10G, 90 |
Tabulka 1- pokračování
Ošetření na povrch půdy a na listy rostlin „ SC,HdOC,HK
O N / 2 4 2 5 /O)-S02NH-C-NH-(O)
λ—< N-< | |||
Cl | CH3 | ||
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 | |
sója | 8G, 2C | 10G, 4C | |
mračňák | 0 | 5G | |
sesbanie | 0 | 5'G, 2C | |
kasie | 3H | 3G, 5H | |
bavlník | 3G | 3G | |
povijnice | 0 | 6G | |
vojtěška | 0 | 7G | |
durman obecný | 0 - | 7G, 4C | |
řepeň | 0 | 3G, 2C | |
kukuřice | 3G, 2H | 8G, 5H | |
rosička | 0 | 3G | |
rýže | 0 | 0 | |
šáchor | 0 | 0 | |
ježatka | 5G | 8G | |
pšenice | 0 | 0 | |
bér obrovský | 0 | 3G | |
oves hluchý | 0 | 0 | |
čirok | 5G, ' 3H | 7G, 3H |
Tabulka 11 - pokračování
OOšeření na povrch půdy a na listy rostlin
O
C! CH3
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 |
sója | 10G, 6C | 10G, 7C |
mračňák | 5G, 2C | 10G, 5H |
sesbanie | 10G, 5C | 10G, 8C |
kasie | 10G, 40 | 10G, 6C |
bavlník | 8G, 2C | 10C |
povijnice | 6G | 8G, 20 |
vojtěška | , 4G | 10G, 40 |
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 |
durman obecný | 7G, 2C | 9G, 3H |
řepeň | за | 5G |
kukuřice | 7G | 8G |
rosička | 0 | 5G |
rýže | 10G | 10G, 2C |
šáchor | 0 | 0 |
ježatka | 10G | 10G, 4C |
pšenice | 0 | 7G |
bér obrovský | 5G | 10G, 3C |
oves hluchý | θ | 8G, 3C |
čirok | 10G | 10G, 3C |
Tabulka 11- pokračování
Ošetření na povrch půdy a na listy rostlin
Cl
CH3
dávka kg/ha | 1/16 | 1/4 |
sója | 2G, 3B | 5G, 3B |
mračnák | 2G | 5G |
sesbanie | 1CG, 20 | 1OO, 50 |
kasie | 0 | 5G |
bavlník | 4G | 6G |
povijnice | 0 | 0 |
vojtéška | 5G | 5G |
durman obecný | 2G | 4G |
řepen | 0 | 0 |
kukuřice | 10G, 30 | 1OG, 4C |
rosička | 3G | 4G |
rýže | 7G | 5G, 20 |
šáchor | 0 | 3G |
ježatka | 8G, 3C | 10G, 40 |
pšenice | 8G, 3C | 10G, 30 |
bér obrovský | 6G | 10G |
oves hluchý | 6G | ÍOG, 30 |
čirok | 8G, 2C | 10G, 30 |
Claims (16)
- PŘEDMĚT VYNÁLEZU1. Prostředek к potlačování růstu nežádoucí vegetace vyznačující se tím, účinnou látku obecného vzorce I že obsahuje ve kterémR značí zbytek obecného vzorce (I)R^ a R2 značí nezávisle na sobě atom vodíku nebo methylovou skupinu, značí atom chloru, bromu nebo fluoru, nitroskupinu, methylovou skupinu, methoxyskupinu, trifluormethylovou skupinu nebo skupinu obecného vzorce R^S(O) , ve kterém R- představu-
je alkylovou skupinu s 1 uhlíku, 1 až 6 atomy uhlíku nebo alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy R^ značí atom vodíku, chloru, bromu nebo fluoru, methylovou skupinu nebo methoxyskupinu, n je číslo 0, 1 nebo 2,W značí atom kyslíku nebo síry,X znáči methylovou skupinu nebo methoxyskupinu,Y značí alkylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku; alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou methoxyskupinou; alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 atomy chloru, bromu nebo fluoru; alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku substituovanou ehoxyskupinou, nitrilovou, karboxylovou, methoxykarbonylovou nebo ethoxykarbonylovou skupinou; skupinu vzorce CH2F, CH2C1 nebo CH2Br; alkenylovou skupinu se 2 0ž 4 atomy uhlíku; alkinylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; skupinu SCN; skupinu skupinu obecného vzorce А(СН2)тА^, ve kterém m značí číslo 2 nebo 3, Ηγ značí alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, A značí atom kyslíku nebo síry, a představuje atom kyslíku nebo skupinu obecného vzorce S(0)n, ve kterém n má shora uvedený význam; skupinu obecného vzorce A(CH2)mA2CR1ve kterém A2 a W1 značí nezávisle na sobě atom kyslíku nebo síry, a R^ představuje alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, popřípadě substituovanou 1 až 3 atomy fluoru, chloru nebo bromu, nebo R^ značí skupinu vzorce N/CH^/OCH^ nebo NRgR^; skupiny obecných vzorců0 ú 0 , ACH2CL, ACH/CH3/CL nebo ACHgCHgCL,H ve kterých L představuje zbytek vzorce N/CH3/OCH3 nebo NRgR^, ve kterém Rg a R^ značí, nezávisle na sobě, atom vodíku nebo methylovou skupinu nebo ethylovou skupinu, nebo L představuje skupinu obecného vzorce OR^0, ve kterém Rj0 značí atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku; skupinu obecného vzorce NR^R^, ve kterém 1 značí atom vodíku nebo methylovou skupinu a R)2 značí alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkylovou skupinu se 2 až 3 atomy uhlíku substituovanou methoxy- nebo ethoxyskupinou, nebo cyklopropylovou skupinu, nebo alkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku substituovanou nitrilovou, methoxykarbonylovou nebo ethoxykarbonylovou skupinou; skupinu obecného vzorce ve kterém R13 značí alkylovou skupinu se 4 až 6 atomy uhlíku, kyanalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, skupinu vzorce nebo alkylovou skupinu se 2 až 4H atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 atomy fluoru, chloru nebe bromu; skupinu obecného vzorce SR^, ve kterém R^ značí kyanalkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku nebo allylovou nebo propargylovou skupinu, aZ značí skupinu CH nebo atom dusíku, s podmínkou, že když jeden nebo oba substituenty R1 a R2 značí methylovou skupinu, nesmí substituent Y představovat skupinu vzorce OCH2CH2OCH3, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo. - 2. Prostředek podle bodu 1, vyznačující se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce Ia ve kterémR* značí zbytek obecného vzorce (Ie)R a Rg značí nezávisle na sobě atom vodíku nebo meehylovou skupinu,R3 znač skupinu vzorce -CHgCF^ nebo obecných vzorců -CHgCHgOR^, CHgCORg, -CHCOŘg,S -CH2CH2-CH2ORg nebo -CHgCHgCORg, .R^ značí atom chloru, bromu nebo fluoru, nitroskupinu, methylovou skupinu, methoxyskupinu, trifluormethylovou skupinu nebo skupinu obecného vzorce CH^S- , , (ó>„R? značí atom vodíku, chloru, bromu nebo fluoru, meelhflovou skupinu neboR^ značí metylovou skupinu nebo skupinu CHgC^ n je číslo 0, 1 nebo 2, x' · značí methylovou skupinu nebo meehoxyslkipinu, W'a Y'značí ^^íst^^vs^e na sobě atom kyslíku nebo síry, a Z · značí skupinu CH nebo atom dusíku, s podmínkou, Že když Rj značí skupinu -CHgCCp pak ϊ' značí atom kyslíku a když Rj značí skupinu vzorce -CHgCHgOCR a jeden nebo oba subssituenty R[ a Rg značí me ethylovou skupinu, pak ϊ' značí atom síry, alespoň jednu pomocnou lVtku ze skupiny zatarnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 3. Prostředek podle bodu 1, iyznaČující se tím, že obsahuje účinnou lVtku obecného vzorce I, ve kterém ‘Y značí alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, substijuovanru п^гЮотсш, rrthoxykarboluy“ lovou nebo ethrxykarbruylovru skupinou; alkenylcvou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; alkirylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; skupinu SCH; skupinu N^; skupinu obecného vzorce A(CH2>mA|Rp ve kterém m je číslo 2 nebo 3, R? značí alkylovou·skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku a A, představuje atom kyslíku nebo skupinu SÍO)^ skupinu obecného vzorce O 0 OACH2CL, ACHCC^CL, nebo ACHgC^CL » .ve kterých A značí atom kyslíku nebo síry a L představuje skupinu vzorce NÍCH^jOCH^ . neboNRqR, ve kterém Rq a Rg značí, uezávisle ne sobě, atom vodíku něho methylovou nebo ethylovou skupinu, nebo L představuje skupinu obecného vzorce OR^, ve kterém . aLkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku; -skupinu obecného vzorce RR^2, ve kterém R značí atom vodíku nebo ret!lyloiru skupinu a R^ g zuqCí alkeuylriru skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku,· alky-lovou skupinu se 2 až 3 atomy uhlíku substijuoveuru metho:^- nebo ^b^ysk^tnou, nebo alkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uilíku substiUrovanru nitrLOivcU, rrthoxykθrborurlrlovou nebo etrxykarboniloiru skupinou; skupinu obecného vzorce OR^, ve kterém R3 značí kyanalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku , a^e^lovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, skupinu vzorce skupinu se 2 až 4 atomy uhLí^ku substiuuovanou 1 až 3 atomy chloru, fluoru nebo alkylovou nebo bromu;skupinu obecného vzorce SR4, ve kterém R^ značí JkylMlulkylrvru skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku nebo allyoovou nebo prrpargylrvru skupinu, alespoň jednu pomocnou lVtku ze skupiny гаУшшuící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 4. Prostředek podle bodu 3, vyznnčuuicí se tím, že obsahuje účinnou lVtku obecného vzorce I, ve kterém R ·a Rj značí atomy vodíku a W představuje atom kyslíku, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zatonující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 5. Prostředek podle bodu 4, vyznaauuící se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce I, ve kterémY značí skupinu vzorce ARg, ve kterém Rg představuje skupinu · vzorce CHgCFp H^CHHOOr?, CHÍCH^COOR?, (HHgROR? nebo HRCRCCOR?, ve kterých A značí atom kyslíku nebo · síry a R7 značí methylovou, · ethylovou nebo isopropylovou skupinu, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnuuící povrchově aktivní činidlo a kapalné ředidlo.pevné nebo
- 6. Prostředek podle ·bodu 5, vyznač^ící se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce I ve kterém A značí '.atom kyslíku a R16 má jiný význam než ННдСНнССОО^, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zatarniuící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo. ·
- 7. Prostředek podle bodu 6, vyznaačuící se tím, že obsahuje účinou látku obecného vzorce I, ve kterém R představuje zbytek obecného vzorce alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrm^ící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 8. Prootředek poode bodu 7, vvУnuaujjcí se tím že obsáhle’ účinnou látku obecného vzorce I, ve kterém R^ značí · atom vodíku nebo chloru, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zal^j^J^t^ujíc:! povrchově aktivní činidlo a pevné · nebo kapalné ředidlo.
- 9. Prostředek podle · bodu 8, vyz^ai^ící se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce I, · ve kterém R^ značí atom chloru nebo n^Dskupinu, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny · zahrnuuící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.4 0. Prostředek podle bodu 9, vyz^ai^ící se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce I, ve kterém R^ znaéí atom vodíku, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 11. Prostředek podle bodu 1, vyznaauuící se tím, že obsahuje jako účinnou látku metlhyester kyseliny 2-|(.(6-mtthyl-2)·-22uniOrtfenyjsulUynylamUno/krrbuyyamino]oyrimidiu-4-yloxy}octové, alespoň jednu pomocnou látku z’ skupinu zahrnuuící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 12. Prostředek podle bodu 2, vyznaauuící se tím, že obsahuje účinnou ·látku obecného vzorce Ia, ve kterém R( a R^ značí atomy vodíku a W představuje atom kyslíku, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnuící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 13. Prostředek podle bodu 12f se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce Ie, ve kterém R* představuje zbytek obecného vzorce alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 14. Prostředek podle bodu 13, vyznačující se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce la, ve kterém značí atom vodíku nebo chloru, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 15. Prostředek podle bodu 14, vyznačující se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce la, ve kterém R^ značí atom chloru nebo nitroskupinu, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny.zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 16. Prostředek podle bodu 15, vyznačující se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce la, ve kterém R^ značí atom vodíku, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
- 17. Prostředek podle kteréhokoliv z bodů 2a 12 až 16, vyznačující se tím, Že obsahuje účinnou látku obecného vzorce la, ve kterém Y* značí atom kyslíku, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní Činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US05/946,176 US4214890A (en) | 1978-09-27 | 1978-09-27 | Herbicidal pyrimidine and triazine sulfonamides |
US6320879A | 1979-08-07 | 1979-08-07 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CS208677B2 true CS208677B2 (en) | 1981-09-15 |
Family
ID=26743162
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CS796511A CS208677B2 (en) | 1978-09-27 | 1979-09-26 | Means for killing the non-desirous vegetation |
Country Status (17)
Country | Link |
---|---|
EP (1) | EP0009419B1 (cs) |
BR (1) | BR7906134A (cs) |
CA (1) | CA1114820A (cs) |
CS (1) | CS208677B2 (cs) |
DE (1) | DE2967559D1 (cs) |
DK (1) | DK349479A (cs) |
EG (1) | EG13798A (cs) |
ES (1) | ES484495A1 (cs) |
FI (1) | FI793012A (cs) |
GR (1) | GR70682B (cs) |
IL (1) | IL58330A0 (cs) |
NO (1) | NO793085L (cs) |
NZ (1) | NZ191682A (cs) |
PL (1) | PL118737B1 (cs) |
PT (1) | PT70236A (cs) |
TR (1) | TR21078A (cs) |
YU (1) | YU233379A (cs) |
Families Citing this family (29)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4655822A (en) * | 1977-10-06 | 1987-04-07 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal sulfonamides |
ZA806970B (en) * | 1979-11-30 | 1982-06-30 | Du Pont | Agricultural sulfonamides |
DK465580A (da) * | 1979-11-30 | 1981-05-31 | Du Pont | Sulfonamider og deres anvendelse i prae- og postemergens-herbicider og eller plantevaekstreguleringsmidler |
BR8007727A (pt) * | 1979-11-30 | 1981-06-09 | Du Pont | Composto agricola,composicao apropriada e processo para o controle do crescimento de vegetacao indesejada |
US4398939A (en) * | 1980-06-03 | 1983-08-16 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal thiophenesulfonamides |
US4368069A (en) * | 1980-07-11 | 1983-01-11 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal sulfonamides |
CA1330438C (en) * | 1980-07-17 | 1994-06-28 | Willy Meyer | N-phenylsulfonyl-n'-pyrimidinyl-and-triazinylureas |
US4391627A (en) * | 1980-07-25 | 1983-07-05 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal benzothiophene and benzofuran sulfonamides |
US4371391A (en) * | 1980-09-15 | 1983-02-01 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal sulfonamides |
US4441910A (en) * | 1981-03-24 | 1984-04-10 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Thiophene or furan herbicides |
US4443243A (en) * | 1981-07-16 | 1984-04-17 | Ciba-Geigy Corporation | N-Phenylsulfonyl-N-triazinylureas |
US4545811A (en) * | 1981-08-06 | 1985-10-08 | Ciba-Geigy Corporation | N-Phenylsulfonyl-N'-triazinyl-ureas |
US4528024A (en) * | 1981-09-09 | 1985-07-09 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal alkyl sulfones |
US4579584A (en) * | 1981-10-13 | 1986-04-01 | Ciba-Geigy Corporation | N-phenylsulfonyl-N'-triazinylureas |
CA1221698A (en) * | 1981-12-07 | 1987-05-12 | Rafael Shapiro | N-arylsulfonyl-n'-pyrimidinyl and triazinylureas |
MA19680A1 (fr) * | 1982-01-11 | 1983-10-01 | Novartis Ag | N- arylsulfonyl - n' - pyrimidinylurees. |
US4478635A (en) * | 1982-01-11 | 1984-10-23 | Ciba-Geigy Corporation | N-Arylsulfonyl-N'-pyrimidinylureas |
DE3379462D1 (de) * | 1982-06-01 | 1989-04-27 | Du Pont | Herbicidal imidazole, pyrazole, thiazole and isothiazole derivatives |
MA19797A1 (fr) * | 1982-06-14 | 1983-12-31 | Ciba Geigy Ag | N-heterocyclosulfonyl -n- pyrimidinyl et triazinylurees . |
EP0098569A3 (de) * | 1982-07-08 | 1984-12-19 | Hoechst Aktiengesellschaft | Neue heterocyclisch substituierte Sulfonylharnstoffe, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung in der Landwirtschaft |
US4515626A (en) * | 1982-10-06 | 1985-05-07 | Ciba Geigy Corporation | N-(Cyclopropyl-triazinyl-n'-(arylsulfonyl) ureas having herbicidal activity |
GR79414B (cs) * | 1982-10-29 | 1984-10-22 | Du Pont | |
AU581865B2 (en) * | 1983-11-15 | 1989-03-09 | E.I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal substituted-thiophene sulfonamides |
US4588432A (en) * | 1984-02-27 | 1986-05-13 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal selenylsulfonamides |
AU585761B2 (en) * | 1984-03-07 | 1989-06-22 | E.I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal fluoroethoxy triazines |
US4609398A (en) * | 1984-06-29 | 1986-09-02 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal fluoroethoxy triazines |
US4689069A (en) * | 1984-08-08 | 1987-08-25 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal acetylenic pyrimidines and triazines |
DE4092524C2 (de) * | 1990-03-07 | 1996-09-12 | Vni Skij I Khim Sredstv Zascit | Substituierte Phenylsulfonyltriazinylharnstoffe, deren Salze und Mittel mit pflanzenwachstumsregelierender Wirkung |
WO1991013880A1 (en) * | 1990-03-07 | 1991-09-19 | Vsesojuzny Nauchno-Issledovatelsky Institut Khimicheskikh Sredstv Zaschity Rasteny | Substituted penylsulphonyltriazinylurea and salts thereof and means for stimulating and suppressing plant growth based on them |
Family Cites Families (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CA1082189A (en) * | 1976-04-07 | 1980-07-22 | George Levitt | Herbicidal sulfonamides |
US4257802A (en) * | 1977-10-06 | 1981-03-24 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Herbicidal sulfonamides |
-
1979
- 1979-08-21 DK DK349479A patent/DK349479A/da not_active Application Discontinuation
- 1979-09-25 BR BR7906134A patent/BR7906134A/pt unknown
- 1979-09-25 CA CA336,331A patent/CA1114820A/en not_active Expired
- 1979-09-26 NO NO793085A patent/NO793085L/no unknown
- 1979-09-26 NZ NZ191682A patent/NZ191682A/xx unknown
- 1979-09-26 ES ES484495A patent/ES484495A1/es not_active Expired
- 1979-09-26 DE DE7979302014T patent/DE2967559D1/de not_active Expired
- 1979-09-26 PL PL1979218523A patent/PL118737B1/pl unknown
- 1979-09-26 EG EG568/79A patent/EG13798A/xx active
- 1979-09-26 CS CS796511A patent/CS208677B2/cs unknown
- 1979-09-26 IL IL58330A patent/IL58330A0/xx unknown
- 1979-09-26 EP EP79302014A patent/EP0009419B1/en not_active Expired
- 1979-09-26 YU YU02333/79A patent/YU233379A/xx unknown
- 1979-09-27 PT PT70236A patent/PT70236A/pt unknown
- 1979-09-27 TR TR21078A patent/TR21078A/xx unknown
- 1979-09-27 GR GR60123A patent/GR70682B/el unknown
- 1979-09-27 FI FI793012A patent/FI793012A/fi not_active Application Discontinuation
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
PT70236A (en) | 1979-10-01 |
EP0009419B1 (en) | 1986-01-02 |
PL118737B1 (en) | 1981-10-31 |
PL218523A1 (cs) | 1980-06-16 |
NO793085L (no) | 1980-03-28 |
FI793012A (fi) | 1980-03-28 |
CA1114820A (en) | 1981-12-22 |
EP0009419A1 (en) | 1980-04-02 |
BR7906134A (pt) | 1980-05-27 |
EG13798A (en) | 1982-09-30 |
YU233379A (en) | 1983-02-28 |
TR21078A (tr) | 1983-06-23 |
DK349479A (da) | 1980-03-28 |
DE2967559D1 (en) | 1986-02-13 |
ES484495A1 (es) | 1980-09-01 |
IL58330A0 (en) | 1979-12-30 |
GR70682B (cs) | 1982-12-20 |
NZ191682A (en) | 1983-07-29 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CS208677B2 (en) | Means for killing the non-desirous vegetation | |
US4214890A (en) | Herbicidal pyrimidine and triazine sulfonamides | |
EP0102925B1 (de) | N-Phenylsulfonyl-N'-pyrimidinyl- und -triazinylharnstoffe | |
KR850000678B1 (ko) | 우레아 및 이소우레아의 제조방법 | |
EP0041404B1 (en) | Herbicidal thiophenesulfonamides | |
US4544401A (en) | Agricultural pyridinesulfonamides | |
PL128626B1 (en) | Herbicide | |
EP0117014B1 (en) | Herbicidal n-hydroxy-n'-sulfonylguanidines and sulfonamide inner salts | |
EP0046677A2 (en) | Herbicidal sulfonamides | |
EP0030138A1 (en) | Herbicidal sulfonamides, and compositions, preparation and use thereof | |
EP0035893A2 (en) | Herbicidal benzene- and pyridine-sulfonamide derivatives | |
IE47270B1 (en) | Novel n-(heterocyclicamino carbonyl)-arylsulfonamides and their use as plant growth regulants and herbicides | |
EP0048143A1 (en) | Herbicidal sulfonamides | |
IE47218B1 (en) | Herbicidal sulfonamides | |
EP0141777A2 (de) | Herbizide Sulfonylharnstoffe | |
IE49515B1 (en) | Herbicidal sulfonamides | |
EP0128116B1 (de) | Anellierte N-Phenylsulfonyl-N'-pyrimidinyl- und -triazinylharnstoffe | |
US4522645A (en) | Agricultural pyridinesulfonamides | |
EP0030433B1 (en) | Novel sulfonamides, compositions containing them, and methods for controlling the growth of undesired vegetation using them | |
EP0044212B1 (en) | Herbicidal o-alkylsulfonyloxy- and o-alkylsulfonylamino-benzenesulfonamides | |
JP2552261B2 (ja) | 農業用スルホンアミド類およびその製造法 | |
US4589909A (en) | Benzofuran and benzothiophene sulfonamides | |
US4655822A (en) | Herbicidal sulfonamides | |
US4461640A (en) | Herbicidal alkenyl sulfonamides | |
JP2997287B2 (ja) | 3―置換アルキルサリチレートを基礎としたフエノキシスルホニル尿素、それらの製造方法およびそれらの除草剤および植物生長調整剤としての使用方法 |