CS208677B2 - Means for killing the non-desirous vegetation - Google Patents

Means for killing the non-desirous vegetation Download PDF

Info

Publication number
CS208677B2
CS208677B2 CS796511A CS651179A CS208677B2 CS 208677 B2 CS208677 B2 CS 208677B2 CS 796511 A CS796511 A CS 796511A CS 651179 A CS651179 A CS 651179A CS 208677 B2 CS208677 B2 CS 208677B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
group
och
formula
methyl
surfactant
Prior art date
Application number
CS796511A
Other languages
English (en)
Inventor
George Levitt
Original Assignee
Du Pont
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from US05/946,176 external-priority patent/US4214890A/en
Application filed by Du Pont filed Critical Du Pont
Publication of CS208677B2 publication Critical patent/CS208677B2/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D521/00Heterocyclic compounds containing unspecified hetero rings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/28Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N<
    • A01N47/36Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N< containing the group >N—CO—N< directly attached to at least one heterocyclic ring; Thio analogues thereof

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Non-Silver Salt Photosensitive Materials And Non-Silver Salt Photography (AREA)
  • Fats And Perfumes (AREA)

Description

Vynález se týká prostředků к potlačování růstu nežádoucí vegetace, které obsahují jako účinnou látku nové N-(heterocykloaminokarbonyl)arylsulfonamidy nebo N-(heterocykloaminokarbonyl)thienylsulfonamidy níže uvedeného obecného vzorce I, ve kterých heterocyklický zbytek je disubstituován, nebo jejich zemědělsky vhodné soli.
Nové zemědělské prostředky podle vynálezu lze používat například,jako regulátory růstu rostlin,nebo jako herbicidy.
V USA patentových přihláškách 824 805 a 840 389, jsou popsány jako látky s herbicidním účinkem, mezi jinými, sloučeniny obecného vzorce
W . II
Rt-SO2-NH-C-NH-R .
V prvé patentové přihlášce představuje R zbytek obecného vzorce
X
a v druhé R značí zbytek obecného vzorce
X
V obou zmíněných přihláškách značí Rj zbytek obecného vzorce
R^ znaěí atom chloru, bromu nebo fluoru, nitroskupinu, methylovou skupinu, methoxyskupinu, trifluormethylovou skupinu nebo skupinu obecného vzorce CH^S- > <°>n n představuje 0, 1 nebo 2,
R^, ^5» ^6 Q Ry značí každý jednotlivě atom vodíku, fluoru, chloru nebo bromu nebo methylovou skupinu.
Kromě toho v každé z uvedených přihlášek může R^, R^ nebo Ry představovat methoxyskupinu. V obou přihláškách X značí alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo skupiny vzorců CH^S- nebo CH^OCHg-j Z značí methylovou skupinu nebo methoxyskupinu, a W představuje atom kyslíku nebo síry.
V USA patentové přihlášce 840 167, jsou popsány jako herbicidy, mezi jinými, sloučeniny obecného vzorce
ve kterém každý jednotlivý isubstituent R] a Rg značí atom vodíku nebo methylovou skupinu, R^ představuje skupinu obecného vzorce
X značí alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo skupinu vzorce CH3S-, CH3OCHg- nebo CH-^OCHgCHgO-,
Y značí methylovou nebo methoxylovou skupinu, a
Z značí skupinu CH nebo atom dusíku.
V USA patentové přihlášce 910 965 jsou popsány, mezi jinými, jako herbicidy sloučeniny obecného vzorce
ve kterém
-CR značí zbytek karboxylové kyseliny nebo její
Ó
R1 značí skupinu obecného vzorce soli, esteru nebo amidu,
«3 «4 w
X
Y představuje atom vodíku, chloru, bromu nebo fluoru, nitroskupinu, methylovou skupinu, methoxyskupinu nebo methylthioskupinu, značí atom vodíku, chloru nebo bromu nebo methylovou skupinu, a R^ představují nezávisle na sobě atom vodíku nebo methylovou skupinu, značí atom kyslíku nebo síry, značí methylovou nebo methoxylovou skupinu, představuje skupinu vzorce -OCH2CF3, -O(CH2)2OCH3,. -O(CH2) 2OC2H^, -O(CH2) 3OCH3> -о(сн2)3ос2н5, -och2cooch3, -och2cooc2h5, -ochcooch3, -ochcooc2h5, -o(ch2)2cooch3,
CH3 CH3
-O(CH2)2COOC2H5, -S(CH2)2OCH3, -S(CH2)2OC2H5, -SCH2COOCH3, -SCH2GOOC2H5, -SCHCOOCH3, CH3
-SCHCOOC2H5, -S(CH2)2COOCH3 nebo -S(CH2)gCOOC^, ch3
Z značí skupinu CH nebo atom dusíku.
Je známo, že přítomnost nežádoucí vegetace v porostech kulturních rostlin způsobuje značné škody na jejich výnosech, zvláště na výnosech těch zemědělských produktů, které uspokojují základní potřeby potravin a textilních vláken pro lidstvo, jako je například bavlna, rýže, kukuřice, pšenice a podobné. Současná populační exploze a ji doprovázející celosvětový nedostatek potravin a textilních vláken vyžaduje, aby se zlepšila účinnost produkce těchto kulturních rostlin. Jednou z cest, jak zvýšit jejich výnosy, je předcházení a zmenšování ztrát části výnosu těchto kulturních rostlin hubením nebo potlačováním růstu nežádoucích rostlin. V současné době je к dispozici mnoho různých látek použitelných к hubení nebo potlačování růstu nežádoucí vegetace; takové látky se obvykle označují jako herbicidy. Stále však existuje potřeba ještě účinnějších herbicidů.
Předmětem vynálezu jsou prostředky к potlačování růstu nežádoucí vegetace, které obsahují jako účinnou látku nové N-(heterocykloaminokarbonyl)arylsulfonamidy nebo N-(heterocykloaminokarbonyl)thienylsulfonamidy níže uvedeného obecného vzorce I nebo jejich zemědělsky vhodné soli. Nové sulfonamidy mají obecný vzorec I w x
V N4
RSO2N-C-N-<( O Z R R N~( R1 R2 \ ve kterém
R značí zbytek obecného vzorce nebo (gX R5 R4
R a R2 značí nezávisle na sobě atom vodíku nebo methylovou skupinu,
R^ značí atom chloru, bromu nebo fluoru, nitroskupinu, methylovou skupinu, methoxyskupinu, trifluormethylovou skupinu nebo skupinu obecného vzorce R3S(O)n, ve kterém R3 představuje alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku,
R^ značí atom vodíku, chloru, bromu nebo fluoru, methylovou skupinu nebo methoxyskupinu, n je číslo 0, 1 nebo 2,
W značí atom kyslíku nebo síry,
X značí methylovou skupinu nebo methoxyskupinu,
Y značí alkylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku; alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou methoxyskupinou; alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 atomy chloru, bromu nebo fluoru; alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku substituovanou ethoxyskupinou, nitrilovou, karboxylovou, methoxykarbonylovou nebo ethoxykarbonylovou skupinou; skupinu vzorce CH2F9 CH2C1 nebo CH2Br; alkenylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; alkinylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; skupinu SCN; skupinu N3; skupinu obecného vzorce AÍCHg)^R?9 ve kterém m značí číslo 2 nebo 3, Ry značí alkylovou skupinu s 1 3 atomy uhlíku, A značí atom kyslíku nebo síry, a představuje atom kyslíku nebo skupinu obecného vzorce S(0)n, ve kterém n má shora uvedený význam; skupinu obecného vzorce A^Hg^AgCR^ 5, ve kterém Ag a W( značí nezávisle na sobé atom tyslíku W1 nebo síry, představuje alkylovou skupinu s 1 až 3 etomy uhlíku, popřípadě substituovanou 1 až 3 atomy fluoru, chloru nebo bromu, nebo Rg značí skupinu vzorce N(^3)0^3 nebo NRgRg; skupiny obecných vzorců
ООО
A(CH2)m—O , ACHgCL, АСН(СН2Ь nebo ACh^CHgCL, ve kterých L představuje zbytek
H
vzorce N(CH3)OCH3 nebo NRgRg, ve kterém Rg a Rg značí nezávisle na sobě, atom vodíku, methylovou skupinu nebo ethylovou skupinu, nebo L značí skupinu obecného vzorce OR^» ve kterém R^ představuje atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku; skupinu obecného vzorce -NRjjRjg, ve kterém R( značí atom vodíku nebo methylovou skupinu a R2 značí alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkylovou skupinu . se 2 až 3 atomy uhlíku substituovemou methoky- nebo ethoxyskupinou, cyklopropylovou skupinu nebo alkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku substiuuovanou nitrilovou, methoxykarboinylovou nebo ethoxykarbonylovou skupinou; skupinu obecného vzorce -OR^, ve kterém R^ značí alkylovou - skupinu se 4 až 6'atomy uhlíku, kyanalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alki^l-Dvou skupinu se 3 až 4 atomy uhLíku, skupinu vzorce nebo alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovamlu 1 až 3 atomy fluoru, chloru inebo bromu; skupinu obecného vzorce -SR^, ve kterém R^ značí kyanalkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku, aHylovou nebo propargylovou skupinu, a Z značí skupinu CH nebo atom dusíku, s podmínkou, že když jeden nebo oba substituenty R, a Rg značí methylovou skupinu, nesmí Y představovat skupinu vzorce OCHgCHgCOCy
Z důvodu významné biologické aktivity nebo snadné syntézy, nebo z obou těchto důvodů, jsou výhodné ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém
Y značí alkylovou skupinu s t až 4 atomy uhlíku substituovanou nitrHovou, mmiharykarbonylovou nebo ethoxykarblnyllvou skupinou; alken/lovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; alki^lovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; skupinu SCN; skupinu N3; skupinu obecného vzorce A(CHg)mA|RY, ve kterém m je Číslo 2 nebo 3, R? značí altyllilu skupinu s 1 až 3 atomy ulh.íku a Aj představuje atom kyslíku nebo skupinu SCO)^ skupinu obecného vzorce ACJ^r^<^^L, ACH6 (CH3)CL, ACHgCHgCL, ve kterých A značí atom kyslíku nebo síry a L představuje skupinu 0 O vzorce N(CH3)OCH3 nebo NJRgRg, ve kterých Rg a Rg značí, nezávisle ne sobě atom vodíku nebo methylovou nebo ethylovou skupinu, nebo L představuje skupinu obecného vzorce OR^, - ve kterém R)o značí altylovlu skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku; skupinu obecného vzorce NR 1R12» ve kterém R( značí atom vodíku nebo mmthylovou skupinu a R12 značí altenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkyllVlu skupinu se 2 až 3 - etomy thlítt substituovemou metho:xynebo ethoxysttpinou, nebo 81^^^ skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku sub^^iui^c^i^E^ou nitrHovou, methojxykarboinrlovou nebo ethoxykarbonylovou skupinou; skupinu obecného vzorce OR^, ve kterém R)3 značí kyanalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, altenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, altinyllilu skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, skupinu vzorce nebo aΓtyloilu skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 atomy fluoru, chloru nebo bromu; skupinu obecného vzorce -SR^, ve kterém R^ značí kyanalkyllvlu skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku nebo aloovou nebo propargylovou - skupinu.
JeStě výhodnnjěí z důvodu jeStě vySSí biologické účinnooti a/nebo příznivější ceny jsou
1. posléze uvedené výhodné sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R^ vodíku a W představuje atom kyslíku;
a R^ značí atom
2. výhodné sloučeniny podle bodu 1, ve kterých У značí skupinu obecného vzorce AR^, ve kterém představuje skupiny vzorců CHgCF^, CH^CH^OR^, CH(CH^)COOR^, (CHg^OR^y nebo CH2CH2C00R^, A značí atom kyslíku nebo síry a značí methylovou, ethylovou nebo isopropylovou skupinu;
3. výhodné sloučeniny podle bodu 2, jiný význam než Cř^CI^COORjy;
4. výhodné sloučeniny podle bodu 3,
5. výhodné sloučeniny podle bodu 4,
6. výhodné sloučeniny podle bodu 5, pinu; a
7. výhodné sloučeniny podle bodu 6, ve kterých A představuje atom kyslíku a R^ má ve kterých R značí skupinu obecného vzorce
ve kterých značí atom vodíku nebo chloru;
ve kterých R^ značí atom chloru nebo nitroskuve kterých R^ značí atom vodíku.
Pro mimořádnou herbicidní účinnost a pro vysoce snadný způsob syntézy, nebo z obou těchto důvodů, jsou specificky výhodné následující sloučeniny obecného vzorce I:
methylester kyseliny 2-{6-methyl+2- [(2-nitrofenylsulfonylamino)karbonylamino]-pyrimidin-4-yloxy}octové;
2-chlor-[[6-methyl-4-(2,2,2-trifluorethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]aminokarbonyl}benzensulfonamid;
N-{[4-methoxy-6-(2,2,2-trifluorethoxy)-1,3,5-tri azin-2-yl] aminokarbonyl}-2-nitrobenzensulfonamid;
methylester kyseliny 2-{2-[(2-chlorfenylsulfonylamino)karbonylamino] -6-methylpyrimidin-4-yloxy}propanové; a 1 methylester kyseliny 2-}(6-methyl-2- [(2-nitrofenyl)sulfonylaminokarbonylamino]-4-pyrimidinyloxy}propanové.
Sloučeniny obecného vzorce I lze podle vynálezu vyrábět tak, že se vhodný substituovaný sulfonylisokyanát nebo sulfonylisothiokyanát obecného vzorce II uvede do reakce s příslušným 2-aminopyrimidinem nebo 2-amino-1,3,5-triazinem obecného vzorce III, jak je znázorněno v následující reakční rovnici *1; v uvedených obecných vzorcích mají R, W, X, Y a Z shora uvedený význam.
Reakční rovnice I
X
N-V rso2ncw +h2n-{ OzY w
II rso2nhcnh
(II) (III) (I)
Reakce podle rovnice 1 se nejlépe provádí v inertním aprotickém rozpouštědle, jako v methylenchloridu, tetrahydrofuranu nebo acetonitrilu, při atmosférickém tlaku a při teplotě místnosti. Způsob přidávání reakčních složek není kritický, avšak většinou je vhodné, přidávat sulfonylisokyanát nebo isothiokyanát obecného vzorce II za míchání к suspenzi heterocyklického aminu obecného vzorce III. Vzhledem к tomu, že používané iso б
kyanáty nebo isothiokyanáty jsou obvykle kapaliny, lze jejich přidávání snadno kontrolovat. Reakce je obvykle exotermická. V některých případech je žádaný produkt nerozpustný v teplém reakčním prostředí a vykrystalizuje z něho v čisté formě. Produkty rozpustné v reakčním prostředí se izolují obvykle tak, že se použité rozpouštědlo oddestiluje, pevný odparek se rozetře s vhodným rozpouštědlem, jako s 1-chlorbutanem nebo s diethyletherem, a produkt se odfiltruje.
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R1 značí atom vodíku a R2 představuje methylovou skupinu, lze vyrábět tak, že se vhodně substituovaný sulfonylisokyanát nebo sulfonylisothiokyanát obecného vzorce II uvede do reakce s příslušným 2-methylaminopyrimidinem nebo 2-methylamino-1,3,5-triazinem obecného vzorce III, jak je znázorněno v reakční rovnici 2; v uvedených obecných vzorcích mají R, R2, W, X, Y a Z shora uvedený význam.
Reakční rovnice 2
(II) (III) (I)
Reakce se provádí stejným způsobem, jak bylo popsáno u reakční rovnice 1·
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém Rj značí methylovou skupinu, lze podle vynálezu připravovat methylací solí sloučenin obecného vzorce I, ve kterém R^ značí atom vodíku, jak je znázorněno v reakční rovnici 3; v uvedených obecných vzorcích mají R, R 2, R1, W, X, Y a Z shora uvedený význam, M je kation kovu a Q příslušný anion, jako halogenidový nebo methylsíranový anion.
Reakční rovnice 3
(I)
Reakce podle rovnice 3 se nejvýhodněji provádí v inertním aprotickém organickém rozpouštědle, jako v tetrahydrofuranu, dimethylformamidu nebo dimethylacetamidu, Za atmosférického tlaku a při teplotě místnosti. Jako alkylačního činidla lze použít dimethylsulfátu nebo methyljodidu. Žádaný produkt se obvykle izoluje tak, že se reakční směs nalije do vody a vyloučená, pevná látka se odfiltruje.
Alternativně lze sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R1 značí methylovou skupinu, připravovat tak, že se příslušně substituovaný sulfonyl-N-methylkarbamoylchlorid nebo sulfonyl-N-methylthiokarbamoylchlorid obecného vzorce IV uvede do reakce s příslušným 2-aminopyrimidinem nebo 2-amino-1,3,5-triazinem obecného vzorce III, jak je znázorněno v reakční rovnici 4; v uvedených obecných vzorcích mají R2, Rj, R, X, Y, W a Z shora uvedený význam.
Reakční rovnice 4
(III) (I)
Způsob přípravy močovin reakcí aminů s karbamoylchloridy nebo s thiokarbamoylchloridy je odborníkům dobře známý. Reakce se nejlépe provádí tak, že se ekvivalentní množství chloridu obecného vzorce IV a aminu obecného vzorce III přidá do inertního organického rozpouštědla, jako tetrahydrofuranu, xylenu nebo methylenchloridu, v přítomnosti látky vázající kyseliny, jako triethylaminu, pyridinu nebo uhličitanu sodného, při teplotě v rozmezí od 20 do 130 °C. Rozpustné produkty obecného vzorce I se účelně izolují tak, že se vyloučené soli odfiltrují a filtrát se zahustí. V případě, Že jsou vzniklé produkty nerozpustné, izolují se odfiltrováním a zbaví se doprovázejících solí promytím vodou.
Potřebné meziprodukty, chloridy obecného vzorce IV, lze připravit působením fosgenu nebo thiofosgenu na soli N-methylsulfonamidů. Příslušná sůl sulfonamidu se přidá к‘roztoku přebytečného fosgenu nebo thiofosgenu v inertním organickém rozpouštědle, jako v tetrahydrofuranu, toluenu nebo xylenu, a vzniklý chlorid obecného vzorce IV se bud izoluje, nebo, po odstranění přebytku fosgenu nebo thiofosgenu, se použije přímo in šitu к reakci s aminem obecného vzorce III.
Syntéza výchozích derivátů heterocyklických aminů je popsána v encyklopedii The Chemístry of Heterocyčlic Compounds, sérii svazků publikovaných vydavatelstvím Interscience Publ·, New York a Londýn.
Amiпоруrimidiny jsou popsány D. J. Brownem v XVI. svazku uvedené encyklopedie nazvaném The pyrimidines.
Výchozí 2-amino-Г,3,5-triaziny lze syntetizovat způsoby popsanými Ε. M. Smolinem a L. Rapoportem v XIII. svazku zmíněné série, s-Triazines and Derivatives. Potřebné 2-amino,3,5-triaziny lze rovněž vhodně připravovat způsoby popsanými K. R Huffmanem a F. C. Schaeferem v časopisu J. Org. Chem. 28, 1 812 až 1 815, a 1 816 až 1 821 (1963).
Zemědělsky vhodné soli sloučenin obecného dukty pro uvedené sloučeniny obecného vzorce I patentových přihláškách 824 805 a 840 389.
Způsob přípravy sloučenin obecného vzorce dech, ve kterých jsou údaje teploty uvedeny ve hmotnostními díly.
vzorce I a rovněž výchozí látky a meziprolze připravovat způsoby popsanými v USA
I je blíže objasněn v následujících příkla°C a díly jsou,pokud není udáno jinak,
Příklad 1
N-{ [4-(2-Methoxyethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]-aminokarbonyl| -2-chlorbenzensulfonamid
К roztoku 18,3 dílů 2-amino-4-(2-methoxyethoxy)-6-methylpyrimidinu v 300 dílech bezvodého methylenchloridu se za míchání, při teplotě místnosti a za atmosférického tlaku, přidá 22 dílů 2-chlorbenzensulfonylisokyanátu. Směs se míchá 2 hodiny, pak se methylenchlorid oddestiluje za sníženého tlaku, pevný odparek se rozetře s 1-chlorbutanem a produkt se odfiltruje. Získá se 35 dílů N-{[4-(2-methoxyethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl|-2-chlorbenzensulfonemidu o teplotě tání 130 až 140 °C, V infračerveném spektru vykazuje získaný produkt charakteristické absorpční pásy, které odpovídají předpokládané struktuře.
Způsobem popsaným v příkladu 1, za použití ekvivalentních množství příslušných 2-aminópyrimidinů nebo 2-amino-1,3,5-triazinů a příslušných substituovaných benzensulfonylisokyanátů nebo isothiokyanátů, se připraví sloučeniny uvedené v následujících tabulkách IA až ID.
Tabulka 1 -A
t. t., °c
Cl H CH. 0CH2CH,0C2H
Cl · H CH3 0»CH2CF3 160 až 163
Cl H CH3 ОСН2СООСНз 157.až 160
Cl H CH3 OCH2COOC2H5
Cl Η CH3 OCHCOOCH3 CH3 178 až 191
Cl H CH3 OCHCOOCcHe 1 2 5 CH3 114 až 122
Cl H CH3 OCH2CH2COOCH3
CL H CH3 OCH2CH2COOC2H5
Cl H CH3 CH3 0CH2CH2CH20CH 103 až 115
Br H OC^CH2OCH3
Br H CH3 OCH2CF3
Br H CH3 CH3 OCH2COOCH3
F H 0CH2CH20C2H
F H CH3 0CH2CF3
F ‘ H CH3 СНз OCH2COOCH3
N02 H OCH2CH2CH2OCH3
N02 H СНз OCHgC^OC^ 95 až 98
N02 H c*3 OCH2CH2OC2H5
N0'2 H CH3 . OCH2CF3 192 až 194
П02 H CH CH3 OCH2COOCH3 155 ažž'65
NO2 H OCH2CO^2H5
NO2 H CH3 OCHCOCOH. 1 3 CH3 175 až 179
NO2 H CH3 OCHCO(XJ2H5 <*3
NOg H CH3 OCH2CH2COOCH3
NO2 H CH3 0CH2CH2C00C2H5
NO2 H CH3 OCH2CH2CH2^2H5
ch3 H СНз OCHgC^OC^
CH? H СНз . ocH2cf3
ch3 H c h3 OCH2COOC2H5
ch3 H CH 3 OCHCOCOCH 1 3 CH3
CH3 0CH3 H CH. OCH2CH2COOC2H5
H CH3 OCH^CH^^
0CH3 H CH3 CH3 OCH2CF3
OCHj H 0CH2C00CH3
H CH3 0CH2CH2C00CH3
CF3 H СНз 0CH2CH20CH3
CF3 H CH3 och2c₽3
CF3 H CH3 0CHC00C„Hg ч 25
CF3 H CH3 OCH2CH2COOCH3
SCH3 H CHj Ch3 OCH2CH2(O32H5
SCH3 H OCH2COO32H5
*4 *5 X Ϊ t. °c
1сн3 H CH3 OCH2CP3
L3 H CH3 OCHCOOCHi 3 CH3
L3 H CH3 OCH2CH2COOC2H5
^CH3 H CH3 OCH2CH2OCH3
h3 H CH3 OCH2CF3
0
^CH3 H °H3 OCH2COOC2H5
Cl 5-С1 CH3 OCH2CH2OCH3 151 až 155
Cl 5-C1 CH, OCH2CF3 162,5 až 165
Cl 5-C1 CH, OCH2COOCH3 182 až 186
Cl 5-C1 CH, OCHCOOCH, CH,
Cl 5-C1 CH, OCH2CH2CH2OCH3
Cl 3-C1 CH, OCH2CH2OCH3
Cl 5-Br CH, OCH2CH2OC2H5
Cl 5-F CH, OCH2CF3
Cl 5-CH3 CH. OCH2COOCH3
Cl 5-OCH CH3 3 OCH2CF3
Cl 6-C1 CH 0CH2C00C2H5
Br 5-Br CH3 OCHCOOCH- i 3 CH3
Cl 5-C1 OCH3 OCH2COOC2H5
Cl 5-C1 OCH. OCH2CH2OC2H5
F 5-F CH3 CH, OCH2CH2COOC2H5
NO2 5-C1 OCH2CH2OCH3
no2 6-C1 CH, OCH2COOC2H5
no2 з-сн3 CH, 0CH2CH20CH3
NO. 5-OCH3 CH, OCH2CF3
CH2 3 5-CH3 CH, 0CH2CH20CH3
CH3 5-C1 CH3 OCHCOOCH^ I J
CH,
°CH3 5-OCH3 CH, OCH2CH2OC2H5
CF3 5-C1 CH3 OCH2CF3
CF3 5-ci CH, OCH2COOCH3
sch3 5-C1 CH, OCH2CH2OCH3
0
Žch3 5-C1 CH, OCH2CH2COOCH3
0
5-OCH3 CH3 OCH2CF3
Cl H CH3 SCH2CH20C2H5 127 až 130
Cl H CH, SCH2COOCH3
Cl 5-C1 οηί SCH2CH2OC2H5 131 až 150
Cl 5-C1 CH3 S^HCOOCH, CH,
Br H CH3 SCH2CH2OCH3
*4 H5 X Y
F H CH. SCH2CH2COOC2H5 SCH2CH2OC2H5 SCH2COOC2H5 SCH2CH2OCH3 SCH2CH20C2H5
no2 H CH3
no2 H CH.
ch3 H CH3
OCH^ H CH3
CF3 H CH3 SCHCOOC.H. 1 2 5 CH3
CF3 5-C1 CH3 SCH2CH20CH3 S-CH2CH2OC2H5
|CH3 H CH3
Cl H OCH3 OCH2CH2OCH3
Cl 5-C1 OCH3 OCH2CF3 OCH2COOCH3 0CH2CH20C2H5
no2 H OCH3
CF3 H OCH3
ch3 H OCH3 S-CH2CH2OC2H5
0CH3 0 H OCH3 OCH2CF3
lCH3 H OCH3 OCH2CH2COOCH3
Cl H CH3 OCH2CF3 OCH2CF3 OCH2CF3 0CH2CF3 OCH2CF3 OCH2CF3 0CH2CF3
Cl Cl CH3
Br H CH3
F H CH3
№. H λ CH3 CH3 CH3 CH3
ch3 осн. H
H .
CF3 3 H 0CH2CF3
CH3S H OCH2CF3
CH3SO CH3SO2 H CH3 CH3 OCH2CF3
H OCH2CF3
CH3CH2SO2 H CH3 OCH2CF3
CH2CH2CH2SO2 H CH3 OCH2CF3
CH3CH2CH2CH2SO2 H CH3 OCH2CF3
CH3CH2CH-CH2S CH3 H CH3. OCH2CF3
CH3(CH2)4CH2S02 H CH3 OCH2CF3
CH2=CH-CH2SO2 H CH3 OCH2CF3
CH3CH-CHCH2S02 H CH3 OCH2CF3
Cl Cl CH3 OCH2CF3
№. Br CH3 OCH2CF3
F F CH3 OCH2CF3
CH3 CH3 OCH3 OCH2CF3
2 OCH3 CH3 OCH2CF3
Cl H OCH3 OCH2CF3
№. H OCH3 OCH2CF3
Cl H CH3 CH2CH2CH3
2 H CH3 CH2CH-CH3 Óh3
Cl H CH3 CH2CH2OCH3 CH2CH2CH2OCH3 CH.CH.CH.CH.OCH.
N0. H OCH.
Cl H 3
NO. H OCH? CH2CH2C1
Cl H “3 CH2CH2F
2 H OCH3 CH2CH2Br
t. t., °C
160 až 163
162,5 až 165
192 až 194
11 208677
«5 X Y t. t., °c
Cl H CH3 CHgCH-CH
Cl Cl
no9 H 0CH3 CHgCHgCHgCCl^j
Cl H CH3 CHgOCHgCH3
Cl H CH3 CHgCHgCOOH
NOp H CH3 CHgCHgCHgCOOCH3
Cl H CH, CHgCHgCHgCHgCOOCHgC^
NOz) H снз CHgF
Cl H CH, CHgCl
NO, H CH3 CHgBr
Cl H CH, CH=CHg
NO, H CH3 CHg-CH=CHg
Cl H CH3 CHgCH=CH-CH3
Cl H CH3 C=CH
NOg H CH3 C5C-CH3
Cl H CH3 CHg-C^C-CH^
NO, H CH3 SCN
Cl H CH3 N3 195
no. H CH3 OCHgCHgOCH3 95 až 98
Cl H CH3 O-CHgCHgOCH-j 103 až 115
Cl H CH3 O-CHgCHgOCHgCH3
NOg H CH3 O-CHgCHgCHgOCH-j 119 až 125
NOg H CH3 O-CHgCHgOCHgCHgCH-j -
Cl H CH3 S-CHgCHgOCHgCH3 127 až 130
Cl H CH3 S-CHgCH2-SCH3
NOg H сиз S-CHgCHgOCHgCH3 131 až 150
NO, H CH3 OCHgCHg-SOCH3
Cl H CH3 OCHgCHg-SOgCH3
Cl Cl CH3 OCHgCHgOCH3 151 až 155
Cl Cl CH3 O-CHgCHgCHgOCH-j 103 až 115
Cl Cl CH3 O-CHgCHg-O-C-CH3
0
NOg Cl CH3 O-CHgCHgCHg-O-C-CH3
0
Cl Cl CH3 S-CH,CH,-S-C-CH, 2 2 и 3
s
NOg Cl CH3 O-CHgCHgO-C-CHgCH3
0
Cl Cl CH3 O-CH,CH,O-C-CH,CH,CH, 2 2 li 223
0
NOg H CH3 O-CHgCHgO-C-CHgBr
6
Cl H CH3 O-CHgCHgO-C-CHClg
6
NOg H CH3 O-CH,CH,-O-C~CFq 2 2 tl 3
0
0 CH,
II x*' 3
Cl H CH3 O~CH,CH,O-C-N 2 2 \
CH3
0
NOg H CH3 OCHgCHg-O-C-NHCH3
0
Cl H CH3 OCHgCHgO-C-NHCHgCH3
R5
X
Y
t. t., °C R4
О
2 H CH3 O-CHgCHgO-C-N H
Cl H CH3 O-CHnCH -o-L J
2 H CH3 OCH2COOCH3 155 165
Cl H CH3 OCH2COOCH3 157 160
Cl Cl CH3 OCH2COOCH3 182 188
no2 Cl CH3 H S J O-CH,-C-N 2 XCH3
O
II
Cl Cl CH3 O-CH2-C-NHCH3 0
no2 Cl CH3 O-CH2-C-NHCH2CH. 0 II
Cl H CH3 S-CH2C-NH2 0 O-CH-C-OH
N0o H CH-
Cl
CH3 no2
CH3 no2 CH3
Cl
CH3
Cl
CH3 no2
CH3 i
CH3 o
O-CH-C-OCH, i 3
CH3 o 0-(jJH-C-OCH3 CH3 o
O-CH-C-OCHgC^ CH3 o
O-fH-C-OCH2CH3 CH3 o o-ch-Í-och0ch,ch3 un3 O о-сн-с-осн2сн2сн2сн3 GH3
178
208
114 až až až
191
210
123
Cl no2
CH3
CH3 o
-S-CH2CH2-C-OCH3 NHCH3
Cl
CH3
HN
Cl GH3
CH3
Cl CH3 no2 CH3
-N x CH2CH2CH3 ^CH3
-N x CH2CH2COOCH2CH3 /СНз
-N x CH2-CH=CH2
«4 *5 X Ϊ
Cl H CH. /CH3 -N
no2 H 3 CH3 ch2-ch=ch-ch3 /CH3 -N
Cl H CH. CH2CH2OCH3 /CH3 -N
no2 H 3 CH3 CHjCHjOCH^H-j OtCHp-jCHj
Cl H CH3 OÍCHgJ^CHj !
no2 H CH3 O(CH2)5CH3 ' OCH2CH2Br
Cl H CH3 CH3
no2 H 0CH2CH-CH2 1 1
Cl H CH3 Cl Cl OCH.CH-CH-CH.
no2 H CH3 Cl Cl J OCH2CN
Cl H CH3 och2ch2cn
no2 H CH3 och2ch2ch2cn
Cl H CH3 och2ch2ch2ch2cn
no2 H CH3 OCH2-CH=CH2
Cl H CH3 OCH2-CH=CH-CH3
no2 H CH3 °'CH2^x]
Cl H CH3 SCH2CN
no2 H CH3 sch2ch2cn
Cl H CH3 SCH2-CH=CH2
NO2 H CH? SCH2-C^CH
no2 H CH3 OCH2-C=CH
Cl H CH3 OCH2-C^C-CH3
Tabulka 1-B
°C
R5 X ϊ
t. t.,
Cl H CH3 OCH2CH2OCH3 140 až 146
Cl 5-C1 CH3 OCH2CF3
Cl H CH OCH2COOC2H5 ^klovitá
látka
no2 H CH3 OCH2CH2COOCH3
CH3 H CH3 OCH2CH2CH2OCH3
0CH3 H . CH3 OCH2CH2OC2H5
SCH3 H CH3 OCHCOOCH.
1 ~ CH3
0
SCH. H CH3 S-CH2C00CH3
CF3 H CH3 S-CH2CH2OCH3
*4 *5 X Ϊ . t. t., °C
F H OCH3 OGH2CF3 OCH2CH2OCH3
Br H OCH.3
^-CH^ H OCH3 s-chco<och6
0 CH3
Cl H CH3 OCH2CF3 158 až 166
Cl H OCH3 OCH2CF3 160 až 163
Br H CH3 OCH2CF3
F H CH3 OCH2CF3
NOg H CH3O 0CH2CF3 160 - až 168
ch3 H CH3 O)H2CF3
OCH^ H CH3 OCHhCF3
CF^ H CH3 OCIHjCFj
CH3S H CH3 OCH2CF3
ch3so H CH3 OCH2CF3
ch3so2 H CH3 OCH2CF3
CH3CH2SO2 H CH3 OCH2CF3
CH3CH2CH2SOg H CH3 OCH2CF3
CH3CH2CH2CH2SO2 H CH3 OCH2CF3
CH3CH2CH-CH2S H CH3 OCH2CF3
CH3
CH3(CH2)4CH2SO2 H CH3 OCH2CF3
CH2=CH-CH2SO2 H CH3 OCH2CF3 ajHgCFj
CH3CH=CHCH2SO2 H CH3 CH3
Cl CL OCIHCF3
no2 Br ch3 OCHgcFj OCH2CF3
F F CH3
CH3 CH1 a CH3 OCH2CF3
NOg OCH3 CH3 OCH2CF3
Cl H OCH3 0CHgCH20CH3 sklovité
Látka
Cl ‘ H CH3 OC^CCl^ 164 až 167
CL H CH3 CHgCH2CH3
NOg H CH3O CH2CH-CH3
CH3
CL H CH3 CH2CH2OCH3 120 až 130
CL H CHjO OCH2CH2CHgOCH3 sklovité
Látka
CL H CH3 CH2CH2CH2CH2OCH3
NO/, H CHjO CHgC^Cl
CL H CH3 CHgCHgF
no2 H CHjO
CL H CH3 ch^h-ch
CL CL
NOg H CH3O CH2CH2CH2CC13
CL H CH3 CHgOCH/jCHj
no2 H CH3O CH/gCIHgCl
CL H CH3 CHgCHgCOOH
no2 H CH3 CH2CH2CH2COOCH3 CHg-C^CHgC^COOC^C^
CL H CH3
no2 H CH3 CH2F
CL H CH3 CH2C1
NO/, H CH3 . CH2Br
CL H CH3 CH=CHg
15 208677
«4 *5 X Y t. t., °C
no2 H CH3 CH3 CH2-CH=CH2
Cl H CH2CH=CH-CH3
Cl H CH3 C^CH
N02 H CK3 C^C-CH,
Cl H CH3 CH2-C^C-CH3
no2 H ch7 SCN
Cl H CH3 N3
Cl H CH3 O-CH2CH2-OCH3 140 až 146
Cl H CH3 0-CH2CH20CH2CH3 olej
NO2 H CH_ O-CH2CH2-OCH2CH2CH3
Cl H CH3 CH3 S-CH2CH2-SCH3
no2 H O-CH2CH2-SOCH3
Cl H CH, 0-CH2CH2S02CH3
Cl H CH3 0-CH2CH2CH20CH2CH3 132 až 135
Cl H CH3 O-CH2CH2CH2OCH3 0 54 až 57
Cl H CH3 O-CH2CH2-O-C-CH3 0
NO2 H CH3 O-CH2CH2CH2-O-C-CH3 s II
Cl H CH3 S-CH2CH2-S-C-CH3 0
no2 H CH, O-CH2CH2O-C-CH2CH3 0
Cl H CH, O-CH2CH2O-ó-CH2CH2CH3
NO2 H CH, O-CH CH O-C-CH2Br 0 0
Cl H CH, 0-CH2CH20-C-CHCl2 0
no2 H CH3 O-CH2CH2-O-C-CF3 0 ch, , и 3
Cl H CH3 O-CH CH O-C-N
ОСН3 о
II
no2 H CH3 OCH CH--O-C-NHCH2 2 3 0 II
Cl H CH3 0CH2CH20-C-NHCH2CH3 0 H
NO2 H CH, OCH9CH2O-C-N 2 2 \ H
Cl H CH, O-CH2CH2-O-<oJ 129 136
Cl H CH, OCH2COOCH3 144 147
no2 H CH, ? /CH3 o-ch2-c-n ^OCH, 0
Cl H CH3 0-CH2-C-NHCH3 0
no2 H CH, O-CH2-C-NHCH2CH3
0
Cl H CH3 s-ch2c-nh2
R5
X
X
t. t., °с
135 R4 νο2 сн3о
C1
СН3О
C1 CH
C1
CH3
C1
СН3О
C1
СН30 o
O-?H-C-OH
CH3 o
O-CH-C-OCH3 CH3 o
OCH2-Č-OCH3 o
OCH-C-OCH2CH3
ÓH3 o
O-CH-C-OCH2CH3 CH3 o
OCH-C-OCH2CH2CH3 CH3
130 až
158 až
170 až 80 №2
СН3О o
0CH-C-0CH2CH2CH2CH3
CH3
С1 до2
СН3О
СН3О о
S-CH2CH2-C-OCH3 NHCH3
C1
CHjO
ΝΗ
C1 сн3 νο2 снз
C1 снз νο2
СН3
C1
ОСН3
С1Ц к' 3 XCH2CH2CH3 /CH3
N ^CH2CH2COOCH3 /CH3
CH2CH2COOCH2CH3 /CH3
CH2CH=CH2
OCl^CHgOCHgCHj sklovité látka
C1
СН3 νο2 снз
C1
СН3 no2
Cl no2
Cl
Η
Η
Η
Η сн3
СН3
СН3
СН3 /CH3
N
CH2-CH=CH-CH3 /CH3
CH2CH20CH3 /CH3
CH2CH2OCH2CH3
O(CH2)3CH3
O(CH2)4CH3
O(CH2)5CH3 0CH2CH2Br
E4 R5 X Y t. t., °c
no2 H CH3 OCH.CH-CH. 2 1 1 2
Cl Cl
ci H CH3 0-CH2CH-CH-CH3
Cl Cl -
no2 H CH3 CH3 och2cn
Cl H och2ch2cn 118 ež 125
no2 H CH. och2ch2ch2cn
Cl H CH3 och2ch2ch2ch2cn
no2 H CH och2-ch=ch2
Cl H CH3 0CH2-CH=CH-CH3
no2 H CH3 o-ch2-<^
Cl H CH. SCH2CN
NOp H <*3 CH3 sch2ch2cn
Cl H sch2-ch=ch2
no2 H CH, 3 * SCH2-C^CH
no2 H CH3 OCH2-C=CH
Cl H CH3 OCH2-C=C-CH3 CH2CH2OCH3
Cl H CH 0 100 až 107
CF3 Cl H снз СН2СЙ2ОСН3 130 až 133
H CH3 S-CH2COOCH3 148 až 151
Cl H CH S-CH2COOCH3 78 až 98
0
Cl H CH S-CH2-C-OCH2CH3 150 až 156
0
Cl H CH3 OCH-C-OCH, i 3 CH3 olej
0
Cl H GH O-CH-C-OCH. 130 až 135
CH3
Cl H CH3 OCH2CH2C1 131 až 142
Tabulka 1-C
X
R4 R5 X Y
Cl H CH3 OCHgCHgOCgH,
Cl H CH3 OCH2CF3
Cl 5-C1 CH . OCH2COOC2H5
Cl 5-C1 и’ OCH-COOCH, i 3
J í w/ CH3
NO2 H CH3 0CH2CH20CH3
no2 H CH3 OCH2CF3
Br H OCH3 S-CH2COOCH3
CH3 H OCH3 O-CH2CH2CH20C,
Tabulka 1-D
R4 R5 X Y
Cl H CH3 OCH2CH2OCH3 OCH2CF3
Cl H CH,
Cl 5-ci CH3 OCH2COOCH3
NO2 H CH3 OCH-COOC2H5 CH3
no2 H CH3 S-CH2CH20C2H5
no2 H CH3 OCH2CH2OC2H5
no2 H OCH3 0CH2CF3 OCH2CH2OCH3
Br H CH3
S-CH3 H OCH3 O^H-GOOCH3 CH3
0
S-CH3 H OCH3 S-CH2COOC2H5
Příklad 2
Methyl-{6-methyl-2-[(2-thienylsulfonyl)aminokarbonylamino]pyriniidin-4-yloxy]acetát
К roztoku 18 dílů methyl-(2-amino-6-methylpyrimidin-4-yloxy)ac6tátu v 300 dílech bezvodého methylenchloridu se při teplotě místnosti, za míchání, přidá 20 dílů 2-thiofensulfonylisokyanátu. Reakční směs se nechá stát 3 hodiny, pak se nalije na led, vodná vrstva se zalkalizuje roztokem hydroxidu sodného na pH 11 a methylenový podíl se oddělí· Vodný podíl se zneutralizuje vodným roztokem kyseliny chlorovodíkové, produkt se vyjme do methylenchloridu, organický extrakt se vysuSÍ a zbaví rozpouštědla· Získá se 8 dílů methyl-{6-methyl-2- [(2-thienyl8Ulfonyl)aminokarbonylamino] -pyrimidin-4-yloxyj асе tátu o teplotě tání 114 až 120 °C.
Způsobem popsaným v příkladu 2, za použití ekvivalentních množství příslušných 2-aminopyrimidinů nebo 2-amino-1,3>5-triazinů a 2-trhiofensulfQnylisokyanátú nebo ieothiokyanátů se připraví sloučeniny uvedené v následujících tabulkách 2-A až 2-D.
Tabulka 2-A
Y
CH3 OCH2CH2OCH3
CH3 OCH2CF3
CH3 OCH-COOC^
θΗ3
CH3 OCH2CH2COOC2H5
CH3 OCH2CH2OCH3
CH3 S-CH2CH2OCH2CH
Tabulka 2-B
Tabulka ' 2-C
CH3 S-CH2C00CH3
OCH3 O-C^C^OC^
OCH3 0-CH2CH2CH20CH3
X Y
CH3 OCH2CH2OCH3
CH3 OCH2CF3
CH3 OCH2COOCH3
CH3 OCH-COOC-H* 1 2 5 CH3
OCH3 OCH2CH2COOCH.
OCH3 OCH2CH2OC2H5
OCH3 OCH2CF3
CH3 OCH2COOC2H5
CH3 S-CH2CH2OCH3
CH3 S-C^C^COOCH
CH3 CH3
CH3
CH3
CH3
CH3
OCH3
OCH3
OCH3
OCH3
CH3
OCH2CH2OCH3 OCH2CF3
OCH2COOC2H5 OCH-COOCU k 3 OCH2CH2COOC2H5 OC^C^OC^
OCH2COOCH3 OCH2CF3
OCH2CH2OCH3 SCH2CH2OC2H5
SCH2COOCH3 .
2Q8611
Tabulka 2-D
CH3 OCH2CH2OC2H5
CH3 och2cf3
ch3 OCH-COOCH^
CH3
°°Η3 OCH2CF3
OCH3 OCH2COOCH3
OCH3 S-CH2CH2OC2H5
och7 S-CH2COOC2H5
CH S-CH-COOCH^
3 3
CH3 S-CH2CH2COOCH3
Způsobem znázorněným v reakční rovnici 2, za použití ekvivalentních množství příslušného 2-methylaminopyrimidinu nebo 2-methylamino-l,3,5-triazinu, a příslušného substituovaného benzensulfonylisokyanátu nebo isothiokyanátu, se připraví sloučeniny uvedené v následujících tabulkách 3-A až 3-D.
Postupuje se například tak, že se к roztoku 19,7 dílů 2-methylemino-4-(2-methoxyethylthio)-6-methylpyrimidinu v 300 dílech bezvodého methylenchloridu při teplotě místnosti, za míchání, přidá 22,8 dílů 2-nitrobenzensulfonylisokyanátu. Směs se zahřívá, za stálého míchání, 4 hodiny к varu pod zpětným chladičem, pak se methylenchlorid oddestiluje za sníženého tlaku a pevný odparek se rozmíchá se 1-chlorbutanem; získá se N-{N-[4-(2-methoxyethylthio)-6-methylpyrimidin-2-yl]-N-methylaminokarbonyl|-2-nitrobenzensulfonamid.
Tabulka 3-A
X
R4 *5 X Ϊ
Cl H CH3 SCH2CH20CH3
Cl H CH3 3 och2cf3
Cl 5-C1 CH3 OCH2COOCH3
NO2 H CH3 OCH2CH2COOC2H5
no2 H OCH3 s-ch2ch2oc2h5
Br H CH3 S-CH2COOCH3
CH3 H CH3 O-CH-COOCHi 3
CH3
Tabulka 3-B
ZA ° ύΥ ? VSO,NH-C-N—f N 4 i-X
R4 R5 X Y
Cl H CH3 SCH2CH2OC2H5
Cl H CH3 OCH2CF3
Cl 5-C1 CH3 S-CH2CH2OC2H,
no2 H С1Ц OCH2COOC2H5
Br H CH3 OCH2CH2COOCH.
OCH3 H OGH3 OCH2CF2
Tabulka 3-C
R4 R5 X Y
Cl H CH3 SCH2CH2OCH3
Cl H CH3 OCH2COOC2H5
Cl 5-C1 CH3 CH3 OCH2CH2CH2OCH.
N02 H OCH2CF3
no2 H OCH3 OCH2CF3
Tabulka 3-D
*4 R5 X Y
Cl H CH3 OCH2CH2OC2H5
Cl H CH3 OCH-COOCH3 СИ3
Cl 5-C1 OCH- OCH2CF3
no2 H CH3 3 S-CH2CH2OC2H5
no2 H OCH3 О-СН^Н^ООС^
Br H CH3 OCH2CF3
Příklad 3
N-{n Í4-(2,2,2-Trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl] -N-methylaminokarbonyl}-2-thiofensulfonamid
К roztoku 22,1 dílů 2-methylamino-4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidinu ve
250 dílech methylenchloridu se při teplotě místnosti, za míchání, přidá 18,9 dílů 2-thiofensulfonylisokyanétu. Reakční směs se zahřívá, za míchání, 2 hodiny к varu pod zpětným chladičem, pak se methylenchlorid oddestiluje za sníženého tlaku a pevný odparek se rozmíchá s toluenem; získá se 19 dílů M-{n-[4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]-N-methylaminokarbonyl}-2-thiofensulfonamidu.
Způsobem popsaným v příkladu 3, za použití ekvivalentních množství příslušného 2-methylaminopyrimidinu nebo 2-methylamino-1,3,5-triazinu a 2-thiofensulfonylisokyanátu nebo isothiokyanátu, se připraví sloučeniny uvedené v následujících tabulkách 4-A a 4-D.
Tabulka 4-A
CH3 SCH2CH20CH3
CH3 OCH2COOCH3
CH3 OCH2CH2COOCH3
CH3 S-CH2CH2OC2H5
OCH3 OCH2CH2OC2H5
OCH3 OCH2CF3
OCHq OCH-COOCH-
ch3
Tabulka 4-B
X Y
CH3 OCH2CH2OC2H5
CH3 OCH2CF3
CH3 0CH2CH2CH20CH3
OCH3 S-CH2CH2CH2OC2H(
OCH3 S-CH2COOC2H5
Tabulka 4-C
CH- SCH?CH20CH4
CH3 3 OCH2CF3
CH3 OCH2CH2COOCH.
°CH3 S-CH2CH2OC2H,
X Y
CH3 CXJH-COOC2H5
CH3
ch3 S-CH2COOCH3
CH3 S-CH2CH2OCH.
OCH3 OCH2CP3
N-Merthylované sloučeniny obecného vzorce I lze rovněž připravovat shora popsaným postupem podle reakční rovnice 3. Methylace se provádí například následujícím způsobem;
К roztoku [-(2-methoxyethylthio)-6-methylpyrimidin-2-yl] aminokarbonyl|-2,5-dichlorbenzensulfonamidu v dimethylformamidu se pod ochrannou atmosférou dusíku přidá ekvivalentní množství hydridu sodného (50% disperze v minerálním oleji) a když ustane vývoj vodíku, přikape se ekvivalentní množství dimethylsulfátu. Reakční směs se míchá 12 hodin, pak se nalije do velkého množství vody a vyloučená sraženina se odfiltruje; získá se N-{[4-(2-methoxyethylthio)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl}-2,5-dichlor-N-methylbenzensulfonamid.
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém oba dusíky močoviny jsou methylovány, lze připravovat postupem podle reakční rovnice 4. Postupuje se například následujícím způsobem:
К roztoku 18 dílů N-[(2-chlorfenyl)sulfonyl]-N-methylkarbamoylchloridu v 300 dílech t tetrahydrofuranu, obsahujícímu 10 dílů triethylaminu, se přidá 22 dílů 2-methylamino-4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpýrimidinu. Směs se zahřívá, za míchání, 10 hodin к varu pod zpětným chladičem, vyloučené soli se odfiltrují a z filtrátu se oddestiluje rozpouštědlo; získá se N-{n-[4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]-N-methylaminokarbonyl}-2-chlor-N-methylbenzensulfonamid.
Shora uvedeným methylačním postupem, za použití příslušných N-heterocyklických-N-aminokarbonylbenzensulfonamidů jako výchozích látek, se připraví sloučeniny uvedené V tabulkách 5-A a 5-B.
Tabulka 5-A
R СНЗ 2 Y
r2 R4 R5 X Y
H Cl H CH3 SCH2CH2OCH3
H Cl H CH. OCH2CF3
H Cl H CH3 OCH2COOCH3
H Cl 5-C1 CH3 OCH2CH2COOC2H(
H 2 H CH3 OCH2CH2OC2H5'
H no2 H CH3 SCH2CH2OC2H5
H no2 H CH3 OCH-COOCH3
CH3
R2 R4 *5 X Y
H NO ' H OCH, S-CH2COOCH,
H Br 5-Cl OCH. OCH2CF,
CH, CH, H CH, SCH2CH2OCH,
CH, Cl H CH, 0CH2C00CH,
CH, Cl 5-Cl OCH, OCH.CH.OC.H_
CH, no2 H CH. OCHgCF,
CH, N02 H c« SCH-COOC2H5
CH,
Tabulka 5-B
r2 *4 R5 ’ X Y
H Cl H CH. SCH2CH2OCH,
H Cl 5-Cl CH- och2cf,
H N02 H CH3 OCHgCOOCH,
H no2 H CH, SCH2C00ČH,
H N0. H OCH- OCH-COOCH-
2 3 4h, 3
CH- OCH, H CH3 SCH2CH2OCH,
CH3 SCH, H CH3 SCH2CH20C2H5
CH3 pH, . H 0CH3 0CH2CH2CH20CH,
CH, N02 H CH3 OCH2CF,
Za použití příslušně substituovaných N-methyl-N-fenylsulfonylthiokarbamoylchloridů a příslušně substituovaných 2-aminopyrimidinů nebo 2-amino-1,3,5-triazinů jako výchozích látek se dají připravit postupem popsaným ve shora uvedeném příkladu sloučeniny uvedené v následujících tabulkách 6-A a 6-B.
Tabulka 6-A χ VsOjN-C-N- X Л
v \ CH3 «2 H4 λι=< Y
R2 R4 r5 X Y
H Cl h CH- CH, SCH2CH.0CH?
H Cl 5-Cl OCHgCF,
H N02 H CH^ OCHgCOOCH,
H no2 H CH, SCH2CH20CH, SCH2C00C2H5
H CH, OCH, H CH3
H H OCH, OCH-COOC.He 4
CH, CH, Br H CH, 0CH2CH20C2H5
Cl 5-Cl CH, SCH-COOCH?
Ц
CH, N02 H CH, OCH2CF3
CH, no2 H OCH, 0CH2CH2CH20CH3
Tabulka 6-B
r2 *4 R5 X Y
CH3 Cl H CH3 SCH2CH2OCH3
CH3 Cl 5-C1 CH3 OCRCOOCR
CH3 N02 H CH3 SCH2CH2OCH3
CH3 no2 H CH3 SCH2CH2COOCH3'
CH3 CH3 H OCH3 OCH-COOCH-, 1 3
CH3
H Br H CH3 ОСНрСНрОСДЦ
H Cl 5-C1 CH3 OCH2CF3
H N02 H CH3 OCH2CH2CH2OCH3
H SCH3 N OCR SCHgCOOCgHg
Sloučeniny uvedené v následujících tabulkách 7-A až 7-D lze připravovat shora popsanou methylační reakcí, za použití příslušných N-[(1,3,5-triazin-2-yl)aminokarbonyl]“ -2-thiofensulfonamidů, N-[(pyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2-thiofensulfonamidů, N- [(1,3,5-triazin-2-yl)aminothioxomethyl]-2-thiofensulfonamidů nebo N-[(pyrimidin-2-yl)aminothioxomethyl] -2-thiofensulfonainidů jako výchozích látek. Alternativně lze sloučeniny uvedené v tabulkách 7-A až 7-D připravovat rovněž shora popsaným postupem, za použití přísluěných substituovaných N-methyl-N-(2-thienylsulfonyl)karbamoylchloridů nebo thiokarbamoylchloridů a příslušně substituovaných 2-aminopyrimidinů nebo 2-amino-1,3>5-triazinů jako výchozích látek.
r2 X Y
H CH3 SCRCROCR
H CH3 OCH2CF3
H OCH3 OCH2COOCH3
H OCH3 SCH2CH2OC2H5
H CH. OCRCRCROCH.
CR °»3 SCH-COOC.HK
í J CH3
CR СИ OCH2CH2COOCH.
CH3 CH3 3 OCH2CH2OC2H5'
CH. CH, OCH,CF,
Tabulka 7-B
R2 X Y
Η сиз SCH2CH2OCH3
Η сн, OCH2CF3
Η снз SCH2CH2CH2OCH.
Η ОСН3 ОСН2СООСН3
Η ОСН3 SCH2COOCH3
CH3 ОСЯ3 ОСН-СООС0Не ÓH3 2 5
CH. сн ОСН2СН2СООСН.
он’ снз SCH2CH2OC2h;
СН3 снз SCH-COOCH3 ’ Íh3
СНу СН3 0CH2CF3
T a bu 1 к а 7-С
r2 X Y
H CH3 OCH2CH2OC2H(
H CH. OCH2CF3
H CH3 OCH-COOCH.
CH-
3
H OCH. OCH2CF3
H CH3 OCH2CH2COOCH.
H CH3 SCH2CH2CH2OCH
CH3 CH3 SCH2CH2OC2H5
CH3 CH3 SCH2CH2C00CH.
CH3 OCH3 SCH2CH2OCH3
CH3 OCH3 OCH2CF3
Tabulka 7-D
H GH3 SCH2CH2OCH3
H OCH3 OCH2CF3
H CH3 OCH2COOCH3
CH3 CH3 SCH2CH2OC2H5
CH3 OCH3 SCH2COOCH3
R2 X Y
CH3 ch3 OCH2CH2CH2OCH3
сн3 ch3 OCH-CÓOC2H5 CH3
Zemědělské prostředky obsahující jako účinnou látku nové sulfonamidy obecného vzorce I lze vyrábět obvyklými způsoby a zahrnují poprašky, granule, pelety, suspenze, emulze, smáčivé poprašky, emulgovatelné koncentráty a podobné, četné z těchto zemědělských prostředků lze aplikovat přímo. Přípravky určené к aplikaci postřikem se zřeďují vhodným prostředím a zředěných postřikových roztoků se používá v množství od několika litrů až po stovky litrů na hektar. Vysokoprocentních přípravků se používá primárně jako koncentrátů, které je nutno před konečným použitím ředit. Zemědělské prostředky podle vynálezu obsahují obecně asi 0,1 až 99 hmotnostních % účinné látky (účinných látek) a alespoň jednu z následujících pomocných látek: a) asi 0,1 až 20 hmotnostních % povrchově aktivní látky (látek) a b) asi 1 až 99,9 hmotnostních % pevného nebo kapalného ředidle (ředidel). Specificky obsahují uvedené složky v přibližných množstvích uvedených v následující tabulce 8.
Tabulka 8
Zemědělský prostředek Účinná látka(y) Hmotnostní % Ředidlo(e) Povrchově účinná látka(y)
smáčivé poprašky 20 až 90 0 až 74 1 až 10
olejové suspenze a
emulze (včetně emul-
govat elných koncentrátů) 5 až 50 40 až 95 0 až 15
vodné suspenze 10 až 50 40 až 84 1 až 20
poprašky 1 až 25 70 až 99 0 až 5
granule a pelety 0,1 až 95 5 až 99,9 0 až 15
vysokoprocentní
koncentráty 90 až 99 0 až 10 0 až 2
Součet obsahu aktivní látky, povrchově aktivního činidla a/nebo ředidla se rovná 100 hmotnostních %.
V zemědělských prostředcích podle vynálezu může být obsaženo nižší nebo vyšší množství účinné látky obecného vzorce I, v závislosti na zamýšleném použití zmíněného prostředku a na fyzikálních vlastnostech účinné látky. Někdy je žádoucí vyšší poměr povrchově aktivního Činidla к účinné látce; toho se dá dosáhnout bučí přimícháním povrchově aktivního činidla při formulování přípravku nebo přidáním do míšicího tanku před aplikací.
Některá typická pevná ředidla jsou popsána v příručce Watkinse a spolupracovníků Handbook of Insecticide Dust Diluents and Carriers, 2.vydání, Dorland Books, Caldwell, New Jersey, ale lze rovněž použít i jiných vhodných pevných látek, bučí těžených nebo uměle připravených. Více nasáklivá ředidla jsou vhodná pro smáčivé poprašky, a hutnější materiály jsou vhodnější pro poprašky.
Typická kapalná ředidla a rozpouštědla jsou popsána v příručce: Marsden, Solvents Guide, 2. vydání, Interscience, New York, 1950. Rozpustnost účinné látky pod 0,1 % je vhodná pro suspenzní koncentráty; roztoky koncentrátů mají být s výhodou stálé vůči rozdělování na jednotlivé fáze při 0 °C.
Vhodná povrchově aktivní činidla a jejich doporučovaná použití jsou shrnuta v ročence McCutcheon*s Detergents and Emul-sifiers Annual, MC Publishing Corp., Ridgewood, New Jer sey, a v encyklopedii Syselyho a Wooda Encyclopedia of Surfасе Active Agenta, Chemical Publishing Co., Inc., New York, 1964.
Všechny zemědělské prostředky podle vynálezu mohou obsahovat menší množství dalších přídatných látek, zmenšujících pěnění, spékání, korozi, mikrobiální růst a podobně.
Způsoby výroby takovýchto zemědělských prostředků jsou dobře známé. Roztoky se připravují jednoduše mícháním jednotlivých složek až do jejich rozpuštění. Jemně rozpráškované pevné přípravky se vyrábějí mícháním a obvykle mletím směsí, například v kladivovém mlýnu nebo ve fluidním mikron!séru. Suspenze se připravují mletím složek za vlhka (viz například Littler, USA patent číslo 3 060 084). Granule a pelety lze vyrábět buň nastříkáním účinné látky na předem vyrobený granulovaný nosič, nebo obvyklými aglomeračními pracovními postupy, viz například J. E. Browning, publikace Agglomeration v časopise Chemical Engineering, 4. prosince 1967, str. 147 a následující, a příručku Perry's Chemical Engineer's Handbook, 4. vydání, McGraw-Hill, New York, 1963, str. 8 až 59 a následující.
Další informace týkající se způsobů formulování zemědělských prostředků jsou uvedeny například v následujících patentech a monografiích;
Η. M. Loux, USA patent 3 235 361, sloupec 6, řádek 16 až sloupec 7, řádek 19, a příklady 10 až 41.
R. W. LuCkenbaugh, USA patent 3 309 192, sloupec 5, řádek 43, až sloupec 7, řádek 62, a příklady 8, 12, 15, 39, 41, 52, 53, 58, 132, 138 -140, 162-164, 166, 167, 169-182.
H. Gysin a E. Knusli, USA patent 2 891 855, sloupec 3, řádek 66, až sloupec 5, řádek 17, a příklady 1 až 4.
Monografie G. C. Klingmana Weed Control as a Science, John Wiley & Sons, Inc., New York, 1961, strana 81 až 96.
Příručka J. D. Fryera a S. A. Evanse Weed Control Handbook, 5. vydání, Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1968, stránky 101 až 103·
V následujících příkladech formulování zemědělských prostředků podle vynálezu jsou, pokud není uvedeno jinak, všechny díly udány v hmotnostních dílech.
Příklad 4
SmáČivý poprašek
N-{[4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl}-2-nitrobenzensulfonamid 90 % sodná sůl dioktylesteru kyseliny sulfojantarové 0,1 % ligninsulfonát sodný 1 % syntetický rozpráškovaný kysličník křemičitý 8,9 %
Jednotlivé složky se smísí a rozemelou na kladivovém mlýnu tak, aby téměř všechny částečky měly velikost menší než 100 mikronů. Získaný materiál se prošije přes síto USS číslo 50 a plní se do obalů.
Příklad 5
Granule smáčivý poprašek popsaný v příkladu 4 10 % granulovaný attapulgit 90 % (USS síto 20-40, velikost 0,84 až 0,42 mm)
Kašovitá suspenze emáčivého poprašku obsahující 50 % pevných částeček se nastříká v dvoukuželové míchačce na povrch attapulgitových granulek. Granule se vysuší a plní do obalů.
Příklad 6
Smáčivý poprašek
N-{[4-(2-methoxyethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl}-2-nitrobenzensulfonamid sodná sůl dioktylesteru kyseliny sulfojantarové ligninsulfonát sodný methylcelulóza s nízkou viskozitou attapulgit 40 % 1,5 % 3 % 1,5 % 54 %
Jednotlivé složky se důkladně promísí a směs se zmikronizuje na fluidním mikroniséru tak, aby průměrná velikost částeček byla pod 15 mikronů. Zmikronizovaný materiál se znovu promísí, prošije sítem USS číslo 50 (otvory o průměru 0,3 mm) a plní se do obalů.
Příklad 7
Granule smáčivý poprašek popsaný v příkladu 6 25 % sádrovec 64 % síran draselný 11 %
Jednotlivé složky se promísí na rotační míchačce a směs se postříká vodou tak, aby došlo ke granulaci. Když většina granulek dosáhne velikosti 1,0 až 0,42 mm (USS síto Číslo 18 až 40), vyjmou se z aíchačky, vysuší a prosejí. Materiál, který zůstane na sítu, se rozdrtí, aby se získal další granulát v požadovaném rozmezí velikosti částic. Získají se granule obsahující 10 % účinné složky.
Příklad 8
Smáčivý poprašek [4-(2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl}-2-nitrobenzensulfonamid 80 % alkylnaftalensulfonát sodný 2 % ligninsulfonát sodný syntetický amorfní kysličník křemičitý kaolinit %
% %
Jednotlivé složky se důkladně promísí a směs se rozemele na kladivovém mlýnu tak, aby velikost v podstatě všech částeček byla pod 100 mikronů. Rozemletý materiál se znovu promísí, prošije sítem USS číslo 50 a plní do obalů.
Příkl^ d 9
Smáfiivý poprašek
N“ {[4-(2-me thoxy ethoxy.)-6-metϊhrlpyгimidin-2-yl] aminokarbonyl} -2-nitoobenzensuioonimid d^deccy?®!^ether polyethylenglykolu ligninsulfonát sodný hlinitokřemiČitan sodný moonmoriloont (kalcinovaný) 65 % 2 % 4 % 6 % 23 %
Jednotlivé složky se dobře promísí p pevná směs látek se v míchačce postříká kapalrým povrchově aktivním činidlem. Směs se rozemele na kladivovém mlýnu tak, aby téměř všechny částečky mmiy velikost pod 100 mikronů, pak se znovu promísí, prošije sítem USS číslo 50 (otvoryo velikosti 0,3 mm) a plní do obalů.
Příklad 10
Olejová suspenze
[4-(2,2,2-trΙΓΙηοΓουκ^)-6-mein-2-yl] aminokarbonyl} -2-nitoobenzensufoonsmid hexaolean poltoxyte^ht.enssobitolu olejovitý vysoký uhlovodík 25 % 5 % 70 %
Jednotlivé složky se společně rozemelou na mísícím kulovém mlýnu na písek tak, aby se velikost pevných částeček snížila asi pod 5 mikronů. Získanou suspenzi lze aplikovat na rostliny přímo, ale výhodnněi po dalším zředění vhodným olejem nebo po ve vodě.
Příklad 11
Vodná suspenze
N-{[4-( 2-m^e,h<^:x^e thoxy) -6-^m^e^Jh^lpj^irim^(^in-2-yl] minokarbonrl}-2-nitoobenzensufoommid hydratovaný attapulgit surový ligninsulfonát vápenatý dihydrogenloslorečnan sodný voda 25 % 3 * , 10 % 0,5 % 61,5 %
Uvedené složky se společně melou na kulovém nebo válcovém mlýnu tak dlouho, až se velikost pevných částeček sníží pod 10 mikronů a rozemletá směs se plní do obalů.
Příklad 12
Vytlačované pelety
N-{ [4- (2,2,)-6-me thtlpУI'ioiein-2-yl] aoinokarbolntl}-2-nitoobenzensu1f ornmid bezvodý síran sodný surový ligninsulfonát výpenatý alkylnáltalensullonát sodný bentonit vápenato-hořečnatý 25 % 10 % 5 % 59 %
3i
Jednotlivé složky se smísí, směs se rozemele na kladivovém mlýnu a pak se ovlhčí asi 12 % vody. Získaný materiál se vytlačuje ve formě válečků o průměru asi 3 mm, které se rozřezávají na pelety asi 3 nim dlouhé. Po vysušení lze pelet používat přímo, nebo se vysušené pelety rozdrtí, prošijí sítem USS číslo 20 (otvory o velikosti 0,84 mm) a pak sítem USS číslo 40 (otvory o velikosti 0,42 mm); granule zadržené na posléze uvedeném sítu se balí do vhodných obalů a jemnější materiál, který prošel, se recykluje.
Příklad 13
Roztok
N-{[4-( 2,2,2-trifluorethoxy)-6-methylpyrimidin-2-yl]aminokarbonyl}-2-nitrobenzensulfonamid 5 % dimethylformamid 95 %
Obě složky se smísí a směs se míchá až do rozpuštění pevné látky. Roztoku lze používat přímo při aplikacích v malých objemech.
Nové sulfonamidy obecného vzorce I jsou vysoce účinnými herbicidy. Lze jich používat pro preemergentní a/nebo postemergentní hubení širokého spektra plevelů a jiných rostlin na plochách, kde se požaduje úplné vyhubení veškeré vegetace, jako jsou například okolí skladovacích nádrží pohonných hmot, muniční skladiště, prostory průmyslových skladiěl, okolí ropných vrtů, zájezdní divadla, parkovací plochy, okolí plakátovacích tabulí, silniční a Železniční zařízení. Při vhodně zvolené dávce a době aplikace lze sloučenin obecného vzorce I používat ke vhodnému modifikování rostlinného růstu.
Přesné množství sulfonamidů obecného vzorce I, které je třeba použít v dané situaci, závisí zvláště na žádaném konečném výsledku, dále na velikosti listové plochy, na druhu kontrolovaného plevele, na typu půdy, na formě přípravku a způsobu jeho aplikace, na povětrnostních podmínkách a podobně. Vzhledem к tomu, že aplikační dávka závisí na tolika proměnných faktorech, není možné určit přesnou dávku vhodnou pro všechny situace. Obecně se sloučenin obecného vzorce I používá v množství 0,005 až 20 kg na jeden hektar, výhodně v množství 0,125 až 10 kg/ha. Vyšší aplikační dávky z uvedeného rozmezí se volí při nepříznivých podmínkách nebo když se požaduje prodloužená doba setrvávání látky v půdě.
Sulfonamidy obecného vzorce I lze rovněž kombinovat s jinými herbicidy. Zvláště vhodné jsou kombinace s močovinami, jako s 3-(3,5-dichlorfenyl)-1,1-dimethylmočovinou, 3-(3,4-dichlorfenyl)-1-methoxy-1-methylmočovinou nebo s 1,1-dimethyl-3-(alfa,alfa,alfa-trifluor-m-tolyl)močovinou; s triaziny, jako s 2-chlor-4-(ethylamino)-6-(isopropylamino)-s-triazinem; s uráčily, jako s 5-brom-3-sek.-butyl-6-methyluracilem; s N-(fosfonomethyl)glycinem;
s 3-cyklohexyl-1-methyl-6-dimethylamino-s-triazin-2,4(1H,3H)-dionem; s N,N-dimethyl-2,2-difenylacetamidem; s 2,4-dichlorfenoxyoctovou kyselinou (a s blízce příbuznými látkami); se 4-chlor-2-butinyl-3“Chlorfenylkarbamátem; s kyselinou diisopropylthiolkarbamovou a jejím esterem s 2,3-dichlorallylalkoholem; s S-(2,3,3-trichlorallyl)esterem kyseliny diisopropylthiolkarbamové; s ethyl-N-benzoyl-N-(3,4-dichlorfenyl)-2-aminopropionátem; s 1,2-dimethyl-3,5-difenylpyrazolium-methylsulfátem; s methyl-2-4-(2,4-dichlorfenoxy)fenoxy propanoátem; se 4-amino-6-terc.-butyl-3-(methylthio)-1,2,4-triazin-5(H)-onem; s 3-isopropyl-1H-2,1,3-benzothiodiazinC 4)-3H-on-2,2-dioxidem; s alfa,alfa,alfa-trifluor-2,6-dinitro-N,N-dipropyl-p-toluidinem; s 1,1 '-dimethyl-4,4'-bipyridiniovým iontem; s monosodnou solí kyseliny methanarsonové; a s 2-chlor-2*,6 z-diethyl(methoxymethyl)ecetanilidem.
Herbicidní účinnost sulfonamidů obecného vzorce I byla zjištěna při testech prováděných ve skleníku. Způsob testování a výsledky těchto testů jsou uvedeny níže; účinek na pokusné rostliny byl hodnocen následujícími symboly:
206677
О - žádný účinek
- maximální účinek
В - popálení rostlin
C - chlorosa nebo nekrosa
D - odpadávání listů (defoliace)
E - inhibice emergence
G - zpomalení růstu
H - účinky na tvar rostlin
S - albinismus
U - neobvyklé zabarvení
6Y - opadávání pupenů nebo květů
Test A
Semena rosičky krvavé (Digitaria spp.), ježatky kuří nohy (Echinochloa crusgalli), ovsa hluchého (Avena fatua), kasie (Cassia tóra), povijnice (Ipomoea spp.), řepeně (Xanthium spp·), čiroku, kukuřice, sóji, rýže a pšenice, a rovněž hlízy šáchoru (Cyperus rotundus) byla pěstována v živném prostředí a ošetřena preemergentně roztokem sloučenin uvedených v tabulce 9 v nefytotoxickém rozpouštědle. Jiné skupiny semen a hlíz všech shora uvedených plevelů a užitkových rostlin byly pěstovány ve stejné době jako kontroly. Kontrolní rostliny nebyly nijak ošetřeny, to je nebyla na ně aplikována ani žádná sloučenina ani žádné rozpouštědlo.
Ve stejné době byly postemergentně postříkány roztokem sloučenin uvedených v tabulce 9 v nefytotoxickém rozpouštědle následující vzrostlé rostliny: bavlník ve stádiu pěti listů (včetně děložních), keříčkové fazole ve stádiu třetího rozvíjejícího se trojlistu, rosička krvavá ve stádiu dvou listů, jeŽatka kuří noha ve stadiu dvou listů, oves hluchý ve stadiu dvou listů, kassie ve stadiu třech listů (včetně děložních), povijnice ve stádiu čtyř listů (včetně děložních), řepen ve stadiu čtyř listů (včetně děložních), čirok ve stadiu Čtyř listů, kukuřice ve stadiu Čtyř listů, sója ve stadiu dvou děložních listů, rýže ve stadiu třech listů, pšenice ve stadiu jednoho listu a šáchor ve stadiu třech až pěti listů. Jiné skupiny všech těchto plevelů a užitkových rostliny byly postříkány samotným nefytotoxickým rozpouštědlem a sloužily jako kontrolní rostliny.
Preemergentně i postemergentně ošetřené rostliny i kontroly byly pěstovány ve skleníku, po dobu šestnácti dnů a poté byly všechny ošetřené rostliny srovnány e příslušnými kontrolními rostlinami a vizuálně byla stanovena reakce na ošetření postřikem testovanou látkou. Ze získaných výsledků, uvedených v tabulce 9, je zřejmé, že některé z testovaných sloučenin obecného vzorce I jsou vhodné к selektivnímu postemergentnímu hubení plevele v porostech pšenice.
kg/ha 2 2 2
po stemergentně
fazole 7D, 8G, 6Y 3G, 4C, 6Y 3C, 4G, 6Y
bavlník 4C, 9G 2C, 3H, 6G T 2C, 5G
povijnice toc 10C 7C
řepen 10C 2C, 7G 3C, 7G
kasie 2C, 7G 2C, 6G 2C, 7G
Šáchor 8G 2C, 7G 2G
rosička IC, 4G 6G 4G
ježatka 2C, 8H 3C, 7H 2H
oves hluchý 4G 2G 0
pšenice 3G 2G 0
kukuřice IC, 5G 3C, 6G 2C
sója 5H, 7G 9C 2H, 6G
rýže 5G 2C, 5G IC
čirok 7G 3C, 7G 0
preemergentné
povijnice 9G 9G 8G
řepen 8G 8G 7G
kasie 9G 9G 4G
šáchor 10E 1QE 9G
rosička 7G 8G 3G
ježatka 8G ЗС, 9H 1C
oves hluchý 4G 6G 0
pšenice 5G 8G 3G
kukuřice 9H 9G 2C, 4G
sója 8H 9H 3H
rýže 10E 9H 6G
čirok 9H 2C, 9G 3G
^^bi^^lka 9_ pokračování
kg/ha 2
postemergentně
fazole -
bavlník 9C
povijnice 9C
řepeň 9C
kasie 9C
šáchor 5?
rosička 9C
ježatka 9C
oves hluchý 9C
pšenice 9C
kukuřice 10C
sója • 9C
rýže 5C, 8G
čirok 7C
preemergentně
povijnice 10E
řepeň 8G
kasie 9G
šáchor 10E
rosička 10E
ježatka 9H
oves hluchý 9C
pšenice 9H
kOk^ice 1OE
sója 9H
rýže 10E
čirok 9H
2 2
3C,8G, 6Y
5C, 9C -
10C 1C, 9G
10C 1C, 7G
10C 9H
8C 9G
8C 2C, 8G
9C 9H
9C 0
9C 0
1 oc 2H, ' 8G
3C, 8G 2H, 9G
5C, 7G 2C, 8G
5C, 9G 9H
9G 90
9C 9G
9C 8G
10E 10E
10E 3G
9H 9H
3C, 8G 6G
9H 6G
9H 2U, 4G
9H 6H«
10E 10E
9E 9H
Tabulka 9 - pokračování
kg/ha 2 2
postemergentně
fazole 8C, 9G 90
bavlník - 2C, 2H, 9G
povijnice 9C 2H, 7G
řepen 5C, 8G IC, 5G
kasie 8C 5C, 9G
šáchor 7G IC, 8G
rosička 6G 10C
ježatka 50, 9H 10C
oves hluchý 2C, 8G 2C, 9G
pšenice 3C, 7G 2C, 8G
kukuřice 7U, 9G 2C, 9G
sója 9C 1C, 9G
rýže 3C, 8G 5C, 9G
čirok 1U, 8G 2U, 9G
preemergentnš
povijnice 9H 9G
řepen 8G 10E
kasie 8G 10E
Šáchor • 9G 10E
rosička 6G 10E
ježatka 9H ЗС, 9H
oves hluchý 2C, 8G 2C, 9H
pčenice 8H 9H
kukuřice 10E 1 OE
sója 9H 9H
rýže 10E 10E
Čirok 9H 10C
Tabulka
- pokračování
kg/ha 2 0,4
postemergentně
fazole 4S,.3H, 8G 3S, 3H, 1
bavlník 30, 90 20, 8G
povijnice 10C 100
řepeň 8G 20, 7G
kasie 20, 9G 30
šáchor 1C, 8G 8G
rosička 5G 4G
ježatka 20, 9H 10, 4H
oves hluchý 4G . 0
pšenice 6G 0
kukuřice 10 9G 2H, 9G
sója 50, 9G 90
rýže 5C, 9G 30, 9G
čirok 20, ’ 9G 1C, 9G
preemergentně
povijnice 9G 7G
řepeň 7G 6G
kasie 7G 8G
šáchor 10E 9G
rosička 6G 3G
ježatka 2C, 9H 1C, 8G
oves hluchý 5G 3G
pšenice 9G 7G
kukuřice 10E · 9G
sója 9G 9G
rýže 10E 10E
čirok 9G 9G
Tabulka 9- pokračování
kg/ha 2 0,4 0,4 0,4
postemergentnš
fazole 90 9C p 9£> 90 90
bavlník 90 90, 9G 90 60, 9G
povijnice 10С 90 100 90
řepen 90 100 90 90
kasie 90 90 90 70
šáchor 90 90 100 100
rosička 90 20, 8G 90 80
ježatka 100 40, 9H 90 100
oves hluchý 90 20, 7G 50, 7G 50, 5G
pšenice 80 20, 7G 80 50, 5G
kukuřice 90 90 100 100
sója 100 100 90 20, 2H
rýže 90 90 90 60, 9G
čirok 90 90 90 90
jireemergentnŠ
povijnice 10E 9G 90 9G
řepen 9G 9G 9G 9G
kasie 90 9G 9G 5C, 90
Šáchor 10E 10E 50, 9G 10E
rosička 9H 9G 7G 20, 5G
ježatka 9H 9H 50, 9H 5C, 9H
oves hluchý 9G 9G 10, 5G 20, 6G
pšenice 9H 9G 7G 9H
kukuřice 9G 9G 9G 10H
sója 9H 9H 9H 9H
rýže 1 OE 10E 1 OE 10Б
čirok 9H 10H 40, 9H 10H
2086П
Tabulka 9- pokračování
kg/ha 2 0,4 0»4
postemergentně
fazole 8C BC 9D, 9G
bavlník 9C 9C 9C
povijnice 10С 9C 1 ОС
řepeň 10C 10C 10C
kasie 9C 9C 9C
Šáchor 9C 8C 9C
rosička 9C 3C, BG 10C
ježatka 9C 9C 10C
oves hluchý 9C 9C 9C
pSenice 9C 9C 4C, BG
kukuřice 9C 9C 1 ОС
sója 9C 9C 5C, 9G
rýže 9C 9C 9C
čirok 9C 9C 10C
preemergentně
povijnice 10E 10E 9G
řepeň 9G 9G 9G
kasie 9G 90 9G
Šáchor 10E 10E 10E
rosička 9G 10E 9E, 9G
ježatka 10H 10H 10H
oves hluchý 9H 9G 2C, 9G
pšenice 9H 9H 10H
kukuřice 10E 10E 10E
sója 9H 9H 9H
rýže 10E 10E 1 OE
čirok 10E 9H 10H
Tabulka 9- pokračování
kg/ha 2/5 ,2/5 2/5
postemergentně
fazole 9C 6C, 9G, 6Y 9D, 9G, 6C
bavlník 7C, 9G 5C, 9G 6C, 9G
povijnice 5C, 9G 6C, 9G 6C, 9Q
řepeň IH 3C, 8G 1C
kasie 6C, 9G 5C, 8G 1C, 5G
šáchor 2G 3U 2G
rosička 3G 3G 1C, 2G
ježatka IC, 5H l' 4C, 8H ЗС, 8H
oves hluchý 0 0 IC
pšenice IC 0 1C
kukuřice 5U, 9G 3U, 9G 2U, 9H
sója 7C, 9G 4C, 9G 9C
rýže 1C, 6G 7G -
čirok 1C, 7G 2C, 8G 1C, 7G
preemergentně
povijnice 9G 9G 9H
řepeň 2C, 9G 9G 9G
kasie 3C, 9G 9G 9G
šáchor 4G 3G 2G
rosička 0 5G 2G
ježatka 2C, 7H 2C, 9H 4C, 8H
oves hluchý 0 0 0
pšenice 0 0 0
kukuřice IC, 9G 8G 2C, 8G
sója IC, 5H 9H 9H
rýže 1C, 5G 5H ' 9H
čirok IC, 8G 1C, 8G IC, 8G
Tabulka 9- pokračování
kg/ha 2/5 . 2/5 2/5
postemergentně
fazole 9C 9C 50, 90, 1
bavlník 2H, 5C 5C, 8G 90, -
povijnice 1C, 6G 10C, - 10C, -
řepeň 1C, 5G 5G 2C, 8G
kasie 5C, 8G 9C 2C, 9G
šáchor 1C, 5G 4G 2C, 8G
rosička 1C, 8H 1C, 5G 20, -
ježatka 9C - 2C, 9H
oves hluchý 1C 1C, 4G 0
pšenice 1C 1C, 2G 0
kiUkU^ice 9C 9C 8H, -
sója · 9G 9C 50, 8G
rýže 4C, 7G - 4C, 8G
Čirok * 2C, 9G 2C, 8G 6G, -
preemergentně
povijnice 9G 9G 9G
řepeň 8G 8G 9G
kasie 8G 9G 9G
šáchor 5G 9G 2G
rosička 1C 1C, 5G -
ježatka 5C, 9H 1C, 9H 8H
oves hluchý 1C 5G 0
pšenice 5G 1C, 8G 0
kuklice 9G 9G 8G
sója 9H ' ' 9H 9H
rýže 5C, 9H 10E ΘΗ
čirok 2C, ' 9H .10, 9G 6G
Tabulka 9 - pokračování
kg/ha 2/5 2/5 2/5
postemergentně
fazole 9D, 9G 30, 90, 6Y 9C
bavlník 60, 9G 50, 9G 50, 8G
povijnice 1 ОС 90 50, 9G
řepeň 3H, 8G 50, 9G ίο, 3H, (
kasie 50, 8G 40, 8G 50, 60
Šáchor 0 2G 6G
rosička IC 20, 4G 10, 6G
ježatka 30, 9H 50, 8H 90
oves hluchý 2C 20 10, 3G
pšenice 0 10 40, 8H
kukuřice 4G, 9G 9U, 90 100
sója 50, 9G 90 40, 8G
rýže - 60, 9G 50, 8G
Čirok - 20, 8G 4U, 8G
preemergentnš
povijnice 2C, 9G 9G 9G
řepeň 90 90 90
kasie 50, 9G 50, 9G 50, 9G
Šáchor 0 4G 20, 90
rosička 2G 3G 20, 6G
ježatka 9H 6H 50,9G
oves hluchý 50 7G 20, 7G
pšenice 50 9H 10, 9H
kukuřice 9G 50, 9G 10H
sója 7H 5H, 9G ЗС, 8H
rýže 9H 10E 10E
čirok 20, 8H 30, 9G 20, 9H
Tabulka 9- pokračování
kg/ha 2/5 2/5 2/5
postemergentně
fazole 2S, 8G, 6Y 2C, 6Y 5C, 9G
bavlník 50, 8G 3C, 5,G 50, 8G
povijnice 10C 3C, 8G 10C
řepeň 1C 0 20, 8G
kasie - 3C 90
šáchor 0 20 0
rosička 2G 2G 10, 3G
ježatka 5G 2G 1 ОС
oves hluchý 0 0 10, 3G
pšenice 1G 0 1G, 3G
kukuřice 1C, 5G 1C 5U, 8G
sója 9C 5C, 8G 6C, 8G
rýže - - -
čirok 4G 0 10, 8G
preemergentně
povijnice 9G 7G 9G
řepeň 8G 3G 7G
kasie 9G 5G 8G
šáchor 0 0 4G
rosička 2G 2G 0
ježatka 6G 0 2C, 9H
oves hluchý 0 0 2G
pšenice 2G 0 2G
kukuřice 20, 8G 3G 1U, 9G
sója 9H 1C, 1H 9H
rýže 10, 4G 10 1OE
čirok 4G 10, 3G 10, 9G
Tabulka 9- pokračování
kg/ha 2/5 2/5 2/5
postemergentně
fazole 9C 80 80
bavlník 6C, 9G 4G, 2H, 5G 6C, 9G
povijnice 1 ОС 2C, 6G 1 ОС
řepeň 1C, 6F 3G, 6F 10C
kasie 60, 8G ЗС, .4H 5C, 7G
šáchor 1C, 6G 0 5G
rosička 6C, 9G 1C 4G
ježatka 9C 2C, 7H 4C, 9H
oves hluchý 6C, BH 2C, 4G 5C, 8H
pšenice 2TJ, 4C, 7G 2C, 6G 90
kukuřice 10С 9C 10C
sója 9G 2C, 3H 6C, 9G
rýže 6C, 9G 5G, SG 9C
čirok 4U, 8G 1C, 9G 2C, 9G
preemergentně
povijnice 9G 50 9H
řepeň 9G 2H 9G
kasie 3C, 9G 20, 8G 2C, 9G
Šáchor 10, 7G 0 3C, 9G
rosička 3C, 7G 2G · 3G
ježatka 5C, 9H 20, 8H ЗС, 9H
ov&s hluchý 2C, 8G 6G 20, 9G
pšenice 1C, 9G 9H 9G
kukuřice 9G 9G 9H
sója 9H 1C, 3H 8H
rýže 10E 10E 10E
čirok 5C, 9H ЗС, 9H 50, 9H
Tabulka 9 - pokračování
kg/ha 2/5 2/5
postemergentně
fazole 9C 4C, 90, 6Y
bavlník 9C 4C, 70
povijnice 10C 9C
řepeň 1 ОС 2H
kasie 9C 2C, 8G
šáchor 50 0
rosička 3C, 7G 2G
ježatka 9C 2H
oves hluchý 9C 0
pšenice 10C 0
kukuřice 10С IC, 4H
sója 90 9G
rýže 10C IC, 5G
Čirok 1 ОС 2H
preemergentně
povijnice 9C 8G
řepeň 9G 8G
kasie 9C 9G
Šáchor 7G 3G
rosička 2C, 80 3G
ježatka ЗС, 9H 3G
oves hluchý 3C, 9G 0
pšenice IC, 9G 0
kukuřice 3C, 9G 4G
sója 9H 8H
rýže 1OE 6G
čirok 10H 3G
5C, 90, 6Y
5C, 8G
9C
2C, 9G
3G
2G
2C, 7H
IC
1C
8H
9C
2C, 6G
3G
9G 8G 9G 3G 3G 7G 2G 2G 7G 9H 9H 6G
Tabulka 9 - pokračování
kg/ha 2/5 2/5 2/5
postemergentně
fazole 20, 8D, 9G 80 20, 4H
bavlník 3C, 7G 60, 9G 2H
povijnice 10C 100 50, 9G
řepeň 8G 60, 9G 20, 8G
kasie - 50, 9G 10, IH
šáchor 4G 20, 9G 30
rosička 10 0 0
ježatka 20 100 2G
oves hluchý 0 10 10
pšenice 0 20, 6G 1C
kukuřice 8H . 90 7H
sója 90 9C 5H
rýže - - 2G
čirok 3G 2C, 90 60
preemergentně
povijnice 90 9G 10E
řepeň 7G 8G 9H
kasie 8G 90 90
šáchor 7G 10E 10E
rosička 0 0 5G
ježatka 7H 20, 9H 20, 8G
oves hluchý 0 2G 10, 6G
pšenice 2G Ю, 9G 6G
kukuřice 10, 8G 20, 9G 2C, 9G
sója 9H 9H 9H
rýže 9H 10E 10E
čirok 8G 1C, 9G 2H, 9G
Tabulka 9 - pokračování
z o í1 o <N z n O z O 9 O ToT Ύ Z z 1 0=0 1 z z ď ω (°rD -P o o, 1 Ύ°Γ Д Z z <4 O ω ér o z1 o z1 o 1 y<5y“ Y Z z i 0=0 J z z <4 o ω ér
kg/ha 0,1 0,1 0,4
postemergentně
fazole 0 4G, 5F, 2C 9C
bavlník 0 0 6C, 9G
povijnice 0 9G 10C
řepen 0 5G 4G
kasie 0 2G 2C, 7G
šáchor 0 0 5G
rosička 0 0 2G
ježatka 0 0 IC, 8H
oves hluchý 0 0 IC
pšenice 0 0 IC
kukuřice 0 0 10C
sója 0 50 IC, 9G
rýže 0 0 IC, 9G
čirok 0 0 IC, 9G
preemergentně
povijnice 2G 5G 9G
řepen 0 0 8G
kasie 0 0 8G
šáchor 0 0 0
rosička 0 0 0
ježatka 0 0 0
oves hluchý 0 0 0
pšenice 0 0 0
kukuřice 0 0 8H
sója 2G 0 5H
rýže 0 0 3G
čirok 0 0 3G
Tabulka 9- pokračování
kg/ha 0,4
postemergentně
fazole 50, 6Y
bavlník 30, 5G
povijnice 40, 8G
řepeň 2G
kasie -
šáchor 2G
rosička 2G
ježatka 2G
oves hluchý 0
pšenice 0
kukuřice 0
sója 90
rýže -
čirok 0
preemergentně
povijnice 8G
řepeň 2G
kasie 5G
šáchor 0
rosička 0
ježatka 0
oves hluchý 0
pšenice 0
kukuřice ic, 5G
sója 2C, 5H
rýže 10
čirok 1G
0,4
2C
20, 7G
20, 5G
1C
20, 6G
40, 8G, 6Y
40, 9G
50, 9G 3G
10, 5G 0
1C, 30 o 6H
20, 80 0
10, 5G
Test В o o o o o o
9G βθ
Ю, 90
O
1H
O
1C, 8G
2G
Dvě kulovité místy byly naplněny pohnojenou 8 povápněnou Fallsingtonskou hlinito-písčitou půdou. Jedna miska byla oseta semeny kukuřice, čiroku, lipnice luční a řady plevelných trav. Druhá místa byla osázena semeny bavlníku a sóji, hlízami šáchoru nachového (Cyperus rotundus) a semeny řady širokolistých plevelů. Byla použita semena následujících plevelných trav a širokolistých plevelů; rosičky krvavé (Digitaria sanguinalis), ježatky kuří nohy (Echinochloa crusgalli), ovsa hluchého (Avena fatua), čiroku halebského (Sorghum halepense), béru obrovského (Setaria fabeeii),.paspalu (Easpalum dilatatum), sveřepu obilního (Bromus secalinus), hořčice '(Brassica arvensis), řepeně (Xanthixm pennsylvanicum), laskavce ohnutého (Anmranthus retroflexus), povijnice (Ipomoea hederecea), kasie (Cassia tóra), sidy (Sida spinosa), mračňáku Theophrastova (AAbuilon theophrasti) a durmanu obecného (Datura stramonium). DrSší' menší květináč byl rovněž naplněn uvedenou ' preparovaniou hlínou a oset semeny rýže a pšenice. Jiný malý květináč byl oset semeny řepy cukrovky.
Shora uvedené čtyři nádoby byly ošetřeny preemergentně roztoky sloučenin uvedených v následující tabulce 10 v nefytotoxíckém rozpouštědle (to je roztoky uvedených sloučenin byly nastříkány na povrch půdy v miskách před vyklíčením Duplikáty shora popsaných osetých nádoby nebyly ošetřeny žádným chemic^m prostředkem a bylo jich použito jako kontrol.
Za 28 dní po ošetření byly rostliny na ošetřených a kontrolních miskách vyhodnoceny a nalezená data shrnuta do tabulky 10. Z uvedených výsledků je zřejmé, Že některé sloučeniny obecného vzorce I, jsou vhodné pro hubení plevele v porostech užitkových rostlin, jako sóji a pšenice.
Tabulka 10
Preemergentní ošetření, Fallsingtotiká n^^opí^^á půda
dávka kg/ha 1/16 1/4
rosička 10C 100
ježatka 8G, 80 100
čirok 90, 90 10C
oves hluchý 4G, 3C 8G, 50
čirok halebský 8G, 50 10C
paspalim 8G, 50 100
bér obrovský 8G, 60 100
lipnice luční 100 10C
sveřep obilní 100 * 100
řepa cukrová 100 10C
kuktfice 8G, 8H 100
hořčice 10C 10C
řepeň 2G - 7G
laskavec 10E 1 0E
šáchor 4G 9G
bavlník 5G, 3H 7G, 5H
povijnice 5G 8G
kasie 5G 8G, 90
sida 5G, 30 9G, 8C
mračňák 5G 9G, 90
durman 5G 9G, 90
sója 2G · 8G, 5H
rýže 9G, ' 90 10C.
pšenice 7G, 40 100
Tabulka
- pokračování
Preemergentní ošetření, Pallsingtonská hlinitopísčitá půda
dávka kg/ha 1/16 1/4
rosička 5G 7G
ježatka 8G, 9C ЮС
Čirok 7G, 8C ЮС
oves hluchý 4G 8G, 5С
čirok halebský 8G, 5C 9G, 5С
paspalum 7G 8G, 5С
bér obrovský 7G, 4C 9G, 8С
lipnice luční 6G, 3C 8G, 8С
sveřep obilní 8G, 3C 8G, ЗС
řepa cukrová 10С ЮС
kukuřice 8G, 8H 9G, 9Н
hořčice 10С ЮС
řepeň 4G 8G, 5Н
laskavec 10E 1 0Е
šáchor 10E 10Е
bavlník 7G 7G
povijnice 7G 8G, ЗН
kasie 6G 8G, 5С
sida 6G, ЗС 8G, 8С
mračnák 6G ЮС
durman 6G ЮС
sójš 7G, 5H 8G, 5Н
rýže 9G, 9С ЮС
pšenice 4G 7G, ЗС
Tabulka 10- pokračování
Preemergentní ošetření, Fallsingtonská hlinitopísčitá půda
О II ОСН2СОСН3
JÍ-so2NH-C-NH-/ О
N—<
ЧСН3
dávka kg/ha 1/16 1/4
rosička 0 3G
ježatka 4G 6G
čirok 3G 7G
oves hluchý 2G 4G
čirok halebský 0 7G
paspalum 0 0
bér obrovský 0 4G
lipnice luční 0 5G
sveřep obilní 0 5G
řepa cukrová 8G, 5C 9G, 8C
kukuřice 3G 7G
hořčice -
dávka kg/ha 1/16 1/4
řepeň 6G 5G
laskavec - .
šáchor 7G 5G
bavlník -
povijnice 5G 5G
kasie -
sida -
mraěňák - -
durman 3G 5G
sója 5G 7G, 5H
rýže 7G 1 0C
pšenice 0 0
Tabulka 10- pokračování
Preemergentní ošetření, Fallsingtonská hlinitopísČitá půda
0 /o\-so2nh-c- N—< »40 OC2H4OCH3
CH3
dávka kg/ha 1/16 1/4
rosička 0 5G
ježatka 8G, 8H 10C
čirok 8G, 8H 10C
oves hluchý 5G, 3H 5G
čirok halebský 7G, 5H 1 ОС
paspalum 4G 10E
bér obrovský 6G ЮС
lipnice luční 8G 10E
sveřep obilní 8C, 5H 10C
řepa cukrová 4G 8G, 5H
kukuřice 7G, 5H 10C
hořčice 8G 10C
řepen 0 0
laskavec 10C 10C
šáchor 0 0
bavlník - -
povijnice 0 3G
kasie 0 8G
sida 0 3G
mračňák - -
durman 0 4G
sója 0 2G
rýže 7G, 5H 10C
pšenice 5G 7G
Test C
Květináče naplněné Fallsingtonskou hlinitopísčitou půdou byly osázeny sójou, bavlníkem, vojtěěkou, kukuřicí, rýží, pšenicí, čirokem, mračňákem (Abutilon theophrasti), sesbanií (Sesbania exaltata), kasií (Cassia tóra), povijnicí (Ipomoea spp.), durmanem obecným (Datura stramonium), řepení (Xanthium pennsylvanicum), rosičkou krvavou (Digitaria spp.), šáchorem (Cyperus rotunda), ježatkou kuří nohou (Echinochloa crusgalli), bérem obrovským (Setaria faberii) a ovsem hluchým (Avena fatua). Asi za 2,5 týdne po zasetí byly mladé rostlinky a půda kolem nich postříkány po celé ploše roztokem sloučenin uvedených v tabulce 11 v nefytotoxickém rozpouštědle. Jiné skupiny všech shora uvedených plevelů a užitkových rostlin byly postříkány samotným nefytotoxickým rozpouštědlem a sloužily jako kontroly. Za čtřnáct dnů po postřiku byly všechny ošetřené rostliny porovnány s kontrolními rostlinami ošetřenými samotným nefytotoxickým rozpouštědlem a vizuálně zhodnocena reakce na ošetření; výsledky jsou uvedeny v náledující tabulce 11. Z uvedených dat vyplývá, že řada tímto způsobem testovaných sloučenin obecného vzorce I je vhodná pro postemergentní hubení plevele v porostech pšenice.
Tabulkall
Ošetření na povrch půdy a na listy rostlin
OC2H4OCH3
dávka kg/ha 1/16 1/4
sója 10С 10C
mračíák 10G, 70 10G, 70
sesbanie 1OC 10C
kasie 5G, 30 10G, 70
bavlník 8G, 50 10G, 70
povijnice 5G, 50 10C
vojtěška 10G, 70 10G, 70
durman obecný 5G, 30 10C
řepeň 3G 5G, 3C
kukuřice 10G, 90 10G, 9C
rosička 10G, 70 10G, 50
rýže 10G, 40 10G, 60
šáchor 4G 7G
ježatka 100 10G, 6C
pšenice 10G, 40 10G, 20
bér obrovský 10G, 30 10G, 60
oves hluchý 10G, 3C 10G, 60
čirok 10G, 8C 10G, 60
Tabulka 11- pokračování
Ošetření na povrch půdy a na listy rostlin
dávka kg/ha 1/16 1/4
sója 100 10C
mračňák 1 ОС 1 oc
sesbanie 100 1 ОС
kasie 10G, 5C 10G, 6C
bavlník 10G, 3C 8G, 50
povijnice 9G, 3C ЮС
vojtěška 10G, 9C 10G, 9С
durman obecný 10C ЮС
řepeň 10G, 7C 10G, 7С
dávka kg/ha 1/16 1/4
kukuřice 10G, 7C 10G, 90
rosička 10G, 6C 10G, 90
rýže 10G, 7C 7G, 40
šáchor 7G 7G
ježatka 10C 10G, 7C
pšenice 6G 7G, 2C
bér obrovský , 10G, 50 10G, 30
oves hluchý 10G, 30 8G, 2C
čirok 10G, 50 10G, 90
Tabulka 1- pokračování
Ošetření na povrch půdy a na listy rostlin „ SC,HdOC,HK
O N / 2 4 2 5 /O)-S02NH-C-NH-(O)
λ—< N-<
Cl CH3
dávka kg/ha 1/16 1/4
sója 8G, 2C 10G, 4C
mračňák 0 5G
sesbanie 0 5'G, 2C
kasie 3H 3G, 5H
bavlník 3G 3G
povijnice 0 6G
vojtěška 0 7G
durman obecný 0 - 7G, 4C
řepeň 0 3G, 2C
kukuřice 3G, 2H 8G, 5H
rosička 0 3G
rýže 0 0
šáchor 0 0
ježatka 5G 8G
pšenice 0 0
bér obrovský 0 3G
oves hluchý 0 0
čirok 5G, ' 3H 7G, 3H
Tabulka 11 - pokračování
OOšeření na povrch půdy a na listy rostlin
O
C! CH3
dávka kg/ha 1/16 1/4
sója 10G, 6C 10G, 7C
mračňák 5G, 2C 10G, 5H
sesbanie 10G, 5C 10G, 8C
kasie 10G, 40 10G, 6C
bavlník 8G, 2C 10C
povijnice 6G 8G, 20
vojtěška , 4G 10G, 40
dávka kg/ha 1/16 1/4
durman obecný 7G, 2C 9G, 3H
řepeň за 5G
kukuřice 7G 8G
rosička 0 5G
rýže 10G 10G, 2C
šáchor 0 0
ježatka 10G 10G, 4C
pšenice 0 7G
bér obrovský 5G 10G, 3C
oves hluchý θ 8G, 3C
čirok 10G 10G, 3C
Tabulka 11- pokračování
Ošetření na povrch půdy a na listy rostlin
Cl
CH3
dávka kg/ha 1/16 1/4
sója 2G, 3B 5G, 3B
mračnák 2G 5G
sesbanie 1CG, 20 1OO, 50
kasie 0 5G
bavlník 4G 6G
povijnice 0 0
vojtéška 5G 5G
durman obecný 2G 4G
řepen 0 0
kukuřice 10G, 30 1OG, 4C
rosička 3G 4G
rýže 7G 5G, 20
šáchor 0 3G
ježatka 8G, 3C 10G, 40
pšenice 8G, 3C 10G, 30
bér obrovský 6G 10G
oves hluchý 6G ÍOG, 30
čirok 8G, 2C 10G, 30

Claims (16)

  1. PŘEDMĚT VYNÁLEZU
    1. Prostředek к potlačování růstu nežádoucí vegetace vyznačující se tím, účinnou látku obecného vzorce I že obsahuje ve kterém
    R značí zbytek obecného vzorce (I)
    R^ a R2 značí nezávisle na sobě atom vodíku nebo methylovou skupinu, značí atom chloru, bromu nebo fluoru, nitroskupinu, methylovou skupinu, methoxyskupinu, trifluormethylovou skupinu nebo skupinu obecného vzorce R^S(O) , ve kterém R- představu-
    je alkylovou skupinu s 1 uhlíku, 1 až 6 atomy uhlíku nebo alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy
    R^ značí atom vodíku, chloru, bromu nebo fluoru, methylovou skupinu nebo methoxyskupinu, n je číslo 0, 1 nebo 2,
    W značí atom kyslíku nebo síry,
    X znáči methylovou skupinu nebo methoxyskupinu,
    Y značí alkylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku; alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou methoxyskupinou; alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 atomy chloru, bromu nebo fluoru; alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku substituovanou ehoxyskupinou, nitrilovou, karboxylovou, methoxykarbonylovou nebo ethoxykarbonylovou skupinou; skupinu vzorce CH2F, CH2C1 nebo CH2Br; alkenylovou skupinu se 2 0ž 4 atomy uhlíku; alkinylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; skupinu SCN; skupinu skupinu obecného vzorce А(СН2)тА^, ve kterém m značí číslo 2 nebo 3, Ηγ značí alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, A značí atom kyslíku nebo síry, a představuje atom kyslíku nebo skupinu obecného vzorce S(0)n, ve kterém n má shora uvedený význam; skupinu obecného vzorce A(CH2)mA2CR1ve kterém A2 a W1 značí nezávisle na sobě atom kyslíku nebo síry, a R^ představuje alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, popřípadě substituovanou 1 až 3 atomy fluoru, chloru nebo bromu, nebo R^ značí skupinu vzorce N/CH^/OCH^ nebo NRgR^; skupiny obecných vzorců
    0 ú 0 , ACH2CL, ACH/CH3/CL nebo ACHgCHgCL,
    H ve kterých L představuje zbytek vzorce N/CH3/OCH3 nebo NRgR^, ve kterém Rg a R^ značí, nezávisle na sobě, atom vodíku nebo methylovou skupinu nebo ethylovou skupinu, nebo L představuje skupinu obecného vzorce OR^0, ve kterém Rj0 značí atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku; skupinu obecného vzorce NR^R^, ve kterém 1 značí atom vodíku nebo methylovou skupinu a R)2 značí alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkylovou skupinu se 2 až 3 atomy uhlíku substituovanou methoxy- nebo ethoxyskupinou, nebo cyklopropylovou skupinu, nebo alkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku substituovanou nitrilovou, methoxykarbonylovou nebo ethoxykarbonylovou skupinou; skupinu obecného vzorce ve kterém R13 značí alkylovou skupinu se 4 až 6 atomy uhlíku, kyanalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, skupinu vzorce nebo alkylovou skupinu se 2 až 4
    H atomy uhlíku substituovanou 1 až 3 atomy fluoru, chloru nebe bromu; skupinu obecného vzorce SR^, ve kterém R^ značí kyanalkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku nebo allylovou nebo propargylovou skupinu, a
    Z značí skupinu CH nebo atom dusíku, s podmínkou, že když jeden nebo oba substituenty R1 a R2 značí methylovou skupinu, nesmí substituent Y představovat skupinu vzorce OCH2CH2OCH3, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  2. 2. Prostředek podle bodu 1, vyznačující se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce Ia ve kterém
    R* značí zbytek obecného vzorce (Ie)
    R a Rg značí nezávisle na sobě atom vodíku nebo meehylovou skupinu,
    R3 znač skupinu vzorce -CHgCF^ nebo obecných vzorců -CHgCHgOR^, CHgCORg, -CHCOŘg,
    S -CH2CH2-CH2ORg nebo -CHgCHgCORg, .
    R^ značí atom chloru, bromu nebo fluoru, nitroskupinu, methylovou skupinu, methoxyskupinu, trifluormethylovou skupinu nebo skupinu obecného vzorce CH^S- , , (ó>„
    R? značí atom vodíku, chloru, bromu nebo fluoru, meelhflovou skupinu nebo
    R^ značí metylovou skupinu nebo skupinu CHgC^ n je číslo 0, 1 nebo 2, x' · značí methylovou skupinu nebo meehoxyslkipinu, W'a Y'značí ^^íst^^vs^e na sobě atom kyslíku nebo síry, a Z · značí skupinu CH nebo atom dusíku, s podmínkou, Že když Rj značí skupinu -CHgCCp pak ϊ' značí atom kyslíku a když Rj značí skupinu vzorce -CHgCHgOCR a jeden nebo oba subssituenty R[ a Rg značí me ethylovou skupinu, pak ϊ' značí atom síry, alespoň jednu pomocnou lVtku ze skupiny zatarnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  3. 3. Prostředek podle bodu 1, iyznaČující se tím, že obsahuje účinnou lVtku obecného vzorce I, ve kterém ‘
    Y značí alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, substijuovanru п^гЮотсш, rrthoxykarboluy“ lovou nebo ethrxykarbruylovru skupinou; alkenylcvou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; alkirylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku; skupinu SCH; skupinu N^; skupinu obecného vzorce A(CH2>mA|Rp ve kterém m je číslo 2 nebo 3, R? značí alkylovou·skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku a A, představuje atom kyslíku nebo skupinu SÍO)^ skupinu obecného vzorce O 0 O
    ACH2CL, ACHCC^CL, nebo ACHgC^CL » .
    ve kterých A značí atom kyslíku nebo síry a L představuje skupinu vzorce NÍCH^jOCH^ . nebo
    NRqR, ve kterém Rq a Rg značí, uezávisle ne sobě, atom vodíku něho methylovou nebo ethylovou skupinu, nebo L představuje skupinu obecného vzorce OR^, ve kterém . aLkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku; -skupinu obecného vzorce RR^2, ve kterém R značí atom vodíku nebo ret!lyloiru skupinu a R^ g zuqCí alkeuylriru skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku,· alky-lovou skupinu se 2 až 3 atomy uhlíku substijuoveuru metho:^- nebo ^b^ysk^tnou, nebo alkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uilíku substiUrovanru nitrLOivcU, rrthoxykθrborurlrlovou nebo etrxykarboniloiru skupinou; skupinu obecného vzorce OR^, ve kterém R3 značí kyanalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku , a^e^lovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, skupinu vzorce skupinu se 2 až 4 atomy uhLí^ku substiuuovanou 1 až 3 atomy chloru, fluoru nebo alkylovou nebo bromu;
    skupinu obecného vzorce SR4, ve kterém R^ značí JkylMlulkylrvru skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku nebo allyoovou nebo prrpargylrvru skupinu, alespoň jednu pomocnou lVtku ze skupiny гаУшшuící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  4. 4. Prostředek podle bodu 3, vyznnčuuicí se tím, že obsahuje účinnou lVtku obecného vzorce I, ve kterém R ·a Rj značí atomy vodíku a W představuje atom kyslíku, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zatonující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  5. 5. Prostředek podle bodu 4, vyznaauuící se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce I, ve kterém
    Y značí skupinu vzorce ARg, ve kterém Rg představuje skupinu · vzorce CHgCFp H^CHHOOr?, CHÍCH^COOR?, (HHgROR? nebo HRCRCCOR?, ve kterých A značí atom kyslíku nebo · síry a R7 značí methylovou, · ethylovou nebo isopropylovou skupinu, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnuuící povrchově aktivní činidlo a kapalné ředidlo.
    pevné nebo
  6. 6. Prostředek podle ·bodu 5, vyznač^ící se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce I ve kterém A značí '.atom kyslíku a R16 má jiný význam než ННдСНнССОО^, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zatarniuící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo. ·
  7. 7. Prostředek podle bodu 6, vyznaačuící se tím, že obsahuje účinou látku obecného vzorce I, ve kterém R představuje zbytek obecného vzorce alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrm^ící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  8. 8. Prootředek poode bodu 7, vvУnuaujjcí se tím že obsáhle’ účinnou látku obecného vzorce I, ve kterém R^ značí · atom vodíku nebo chloru, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zal^j^J^t^ujíc:! povrchově aktivní činidlo a pevné · nebo kapalné ředidlo.
  9. 9. Prostředek podle · bodu 8, vyz^ai^ící se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce I, · ve kterém R^ značí atom chloru nebo n^Dskupinu, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny · zahrnuuící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
    4 0. Prostředek podle bodu 9, vyz^ai^ící se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce I, ve kterém R^ znaéí atom vodíku, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  10. 11. Prostředek podle bodu 1, vyznaauuící se tím, že obsahuje jako účinnou látku metlhyester kyseliny 2-|(.(6-mtthyl-2)·-22uniOrtfenyjsulUynylamUno/krrbuyyamino]oyrimidiu-4-yloxy}octové, alespoň jednu pomocnou látku z’ skupinu zahrnuuící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  11. 12. Prostředek podle bodu 2, vyznaauuící se tím, že obsahuje účinnou ·látku obecného vzorce Ia, ve kterém R( a R^ značí atomy vodíku a W představuje atom kyslíku, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnuící povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  12. 13. Prostředek podle bodu 12f se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce Ie, ve kterém R* představuje zbytek obecného vzorce alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  13. 14. Prostředek podle bodu 13, vyznačující se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce la, ve kterém značí atom vodíku nebo chloru, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  14. 15. Prostředek podle bodu 14, vyznačující se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce la, ve kterém R^ značí atom chloru nebo nitroskupinu, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny.zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  15. 16. Prostředek podle bodu 15, vyznačující se tím, že obsahuje účinnou látku obecného vzorce la, ve kterém R^ značí atom vodíku, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
  16. 17. Prostředek podle kteréhokoliv z bodů 2a 12 až 16, vyznačující se tím, Že obsahuje účinnou látku obecného vzorce la, ve kterém Y* značí atom kyslíku, alespoň jednu pomocnou látku ze skupiny zahrnující povrchově aktivní Činidlo a pevné nebo kapalné ředidlo.
CS796511A 1978-09-27 1979-09-26 Means for killing the non-desirous vegetation CS208677B2 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US05/946,176 US4214890A (en) 1978-09-27 1978-09-27 Herbicidal pyrimidine and triazine sulfonamides
US6320879A 1979-08-07 1979-08-07

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CS208677B2 true CS208677B2 (en) 1981-09-15

Family

ID=26743162

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS796511A CS208677B2 (en) 1978-09-27 1979-09-26 Means for killing the non-desirous vegetation

Country Status (17)

Country Link
EP (1) EP0009419B1 (cs)
BR (1) BR7906134A (cs)
CA (1) CA1114820A (cs)
CS (1) CS208677B2 (cs)
DE (1) DE2967559D1 (cs)
DK (1) DK349479A (cs)
EG (1) EG13798A (cs)
ES (1) ES484495A1 (cs)
FI (1) FI793012A (cs)
GR (1) GR70682B (cs)
IL (1) IL58330A0 (cs)
NO (1) NO793085L (cs)
NZ (1) NZ191682A (cs)
PL (1) PL118737B1 (cs)
PT (1) PT70236A (cs)
TR (1) TR21078A (cs)
YU (1) YU233379A (cs)

Families Citing this family (29)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4655822A (en) * 1977-10-06 1987-04-07 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal sulfonamides
ZA806970B (en) * 1979-11-30 1982-06-30 Du Pont Agricultural sulfonamides
DK465580A (da) * 1979-11-30 1981-05-31 Du Pont Sulfonamider og deres anvendelse i prae- og postemergens-herbicider og eller plantevaekstreguleringsmidler
BR8007727A (pt) * 1979-11-30 1981-06-09 Du Pont Composto agricola,composicao apropriada e processo para o controle do crescimento de vegetacao indesejada
US4398939A (en) * 1980-06-03 1983-08-16 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal thiophenesulfonamides
US4368069A (en) * 1980-07-11 1983-01-11 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal sulfonamides
CA1330438C (en) * 1980-07-17 1994-06-28 Willy Meyer N-phenylsulfonyl-n'-pyrimidinyl-and-triazinylureas
US4391627A (en) * 1980-07-25 1983-07-05 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal benzothiophene and benzofuran sulfonamides
US4371391A (en) * 1980-09-15 1983-02-01 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal sulfonamides
US4441910A (en) * 1981-03-24 1984-04-10 E. I. Du Pont De Nemours And Company Thiophene or furan herbicides
US4443243A (en) * 1981-07-16 1984-04-17 Ciba-Geigy Corporation N-Phenylsulfonyl-N-triazinylureas
US4545811A (en) * 1981-08-06 1985-10-08 Ciba-Geigy Corporation N-Phenylsulfonyl-N'-triazinyl-ureas
US4528024A (en) * 1981-09-09 1985-07-09 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal alkyl sulfones
US4579584A (en) * 1981-10-13 1986-04-01 Ciba-Geigy Corporation N-phenylsulfonyl-N'-triazinylureas
CA1221698A (en) * 1981-12-07 1987-05-12 Rafael Shapiro N-arylsulfonyl-n'-pyrimidinyl and triazinylureas
MA19680A1 (fr) * 1982-01-11 1983-10-01 Novartis Ag N- arylsulfonyl - n' - pyrimidinylurees.
US4478635A (en) * 1982-01-11 1984-10-23 Ciba-Geigy Corporation N-Arylsulfonyl-N'-pyrimidinylureas
DE3379462D1 (de) * 1982-06-01 1989-04-27 Du Pont Herbicidal imidazole, pyrazole, thiazole and isothiazole derivatives
MA19797A1 (fr) * 1982-06-14 1983-12-31 Ciba Geigy Ag N-heterocyclosulfonyl -n- pyrimidinyl et triazinylurees .
EP0098569A3 (de) * 1982-07-08 1984-12-19 Hoechst Aktiengesellschaft Neue heterocyclisch substituierte Sulfonylharnstoffe, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung in der Landwirtschaft
US4515626A (en) * 1982-10-06 1985-05-07 Ciba Geigy Corporation N-(Cyclopropyl-triazinyl-n'-(arylsulfonyl) ureas having herbicidal activity
GR79414B (cs) * 1982-10-29 1984-10-22 Du Pont
AU581865B2 (en) * 1983-11-15 1989-03-09 E.I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal substituted-thiophene sulfonamides
US4588432A (en) * 1984-02-27 1986-05-13 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal selenylsulfonamides
AU585761B2 (en) * 1984-03-07 1989-06-22 E.I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal fluoroethoxy triazines
US4609398A (en) * 1984-06-29 1986-09-02 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal fluoroethoxy triazines
US4689069A (en) * 1984-08-08 1987-08-25 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal acetylenic pyrimidines and triazines
DE4092524C2 (de) * 1990-03-07 1996-09-12 Vni Skij I Khim Sredstv Zascit Substituierte Phenylsulfonyltriazinylharnstoffe, deren Salze und Mittel mit pflanzenwachstumsregelierender Wirkung
WO1991013880A1 (en) * 1990-03-07 1991-09-19 Vsesojuzny Nauchno-Issledovatelsky Institut Khimicheskikh Sredstv Zaschity Rasteny Substituted penylsulphonyltriazinylurea and salts thereof and means for stimulating and suppressing plant growth based on them

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CA1082189A (en) * 1976-04-07 1980-07-22 George Levitt Herbicidal sulfonamides
US4257802A (en) * 1977-10-06 1981-03-24 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal sulfonamides

Also Published As

Publication number Publication date
PT70236A (en) 1979-10-01
EP0009419B1 (en) 1986-01-02
PL118737B1 (en) 1981-10-31
PL218523A1 (cs) 1980-06-16
NO793085L (no) 1980-03-28
FI793012A (fi) 1980-03-28
CA1114820A (en) 1981-12-22
EP0009419A1 (en) 1980-04-02
BR7906134A (pt) 1980-05-27
EG13798A (en) 1982-09-30
YU233379A (en) 1983-02-28
TR21078A (tr) 1983-06-23
DK349479A (da) 1980-03-28
DE2967559D1 (en) 1986-02-13
ES484495A1 (es) 1980-09-01
IL58330A0 (en) 1979-12-30
GR70682B (cs) 1982-12-20
NZ191682A (en) 1983-07-29

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CS208677B2 (en) Means for killing the non-desirous vegetation
US4214890A (en) Herbicidal pyrimidine and triazine sulfonamides
EP0102925B1 (de) N-Phenylsulfonyl-N&#39;-pyrimidinyl- und -triazinylharnstoffe
KR850000678B1 (ko) 우레아 및 이소우레아의 제조방법
EP0041404B1 (en) Herbicidal thiophenesulfonamides
US4544401A (en) Agricultural pyridinesulfonamides
PL128626B1 (en) Herbicide
EP0117014B1 (en) Herbicidal n-hydroxy-n&#39;-sulfonylguanidines and sulfonamide inner salts
EP0046677A2 (en) Herbicidal sulfonamides
EP0030138A1 (en) Herbicidal sulfonamides, and compositions, preparation and use thereof
EP0035893A2 (en) Herbicidal benzene- and pyridine-sulfonamide derivatives
IE47270B1 (en) Novel n-(heterocyclicamino carbonyl)-arylsulfonamides and their use as plant growth regulants and herbicides
EP0048143A1 (en) Herbicidal sulfonamides
IE47218B1 (en) Herbicidal sulfonamides
EP0141777A2 (de) Herbizide Sulfonylharnstoffe
IE49515B1 (en) Herbicidal sulfonamides
EP0128116B1 (de) Anellierte N-Phenylsulfonyl-N&#39;-pyrimidinyl- und -triazinylharnstoffe
US4522645A (en) Agricultural pyridinesulfonamides
EP0030433B1 (en) Novel sulfonamides, compositions containing them, and methods for controlling the growth of undesired vegetation using them
EP0044212B1 (en) Herbicidal o-alkylsulfonyloxy- and o-alkylsulfonylamino-benzenesulfonamides
JP2552261B2 (ja) 農業用スルホンアミド類およびその製造法
US4589909A (en) Benzofuran and benzothiophene sulfonamides
US4655822A (en) Herbicidal sulfonamides
US4461640A (en) Herbicidal alkenyl sulfonamides
JP2997287B2 (ja) 3―置換アルキルサリチレートを基礎としたフエノキシスルホニル尿素、それらの製造方法およびそれらの除草剤および植物生長調整剤としての使用方法