CS208101B2 - Herbicide means - Google Patents

Herbicide means Download PDF

Info

Publication number
CS208101B2
CS208101B2 CS772277A CS227777A CS208101B2 CS 208101 B2 CS208101 B2 CS 208101B2 CS 772277 A CS772277 A CS 772277A CS 227777 A CS227777 A CS 227777A CS 208101 B2 CS208101 B2 CS 208101B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
hydrogen
methyl
group
chlorine
atom
Prior art date
Application number
CS772277A
Other languages
Czech (cs)
Inventor
George Levitt
Original Assignee
Du Pont
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Du Pont filed Critical Du Pont
Publication of CS208101B2 publication Critical patent/CS208101B2/en

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D239/28Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D239/46Two or more oxygen, sulphur or nitrogen atoms
    • C07D239/47One nitrogen atom and one oxygen or sulfur atom, e.g. cytosine
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/28Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N<
    • A01N47/36Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N< containing the group >N—CO—N< directly attached to at least one heterocyclic ring; Thio analogues thereof
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D207/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D239/26Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D239/28Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D239/32One oxygen, sulfur or nitrogen atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D239/28Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D239/32One oxygen, sulfur or nitrogen atom
    • C07D239/42One nitrogen atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D239/28Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D239/46Two or more oxygen, sulphur or nitrogen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D239/28Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D239/46Two or more oxygen, sulphur or nitrogen atoms
    • C07D239/52Two oxygen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D239/28Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D239/46Two or more oxygen, sulphur or nitrogen atoms
    • C07D239/56One oxygen atom and one sulfur atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D251/00Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D251/00Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings
    • C07D251/02Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings
    • C07D251/12Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D251/00Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings
    • C07D251/02Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings
    • C07D251/12Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D251/14Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hydrogen or carbon atoms directly attached to at least one ring carbon atom
    • C07D251/16Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hydrogen or carbon atoms directly attached to at least one ring carbon atom to only one ring carbon atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D251/00Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings
    • C07D251/02Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings
    • C07D251/12Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D251/14Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hydrogen or carbon atoms directly attached to at least one ring carbon atom
    • C07D251/22Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hydrogen or carbon atoms directly attached to at least one ring carbon atom to two ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D251/00Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings
    • C07D251/02Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings
    • C07D251/12Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D251/26Heterocyclic compounds containing 1,3,5-triazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hetero atoms directly attached to ring carbon atoms
    • C07D251/40Nitrogen atoms
    • C07D251/42One nitrogen atom
    • C07D251/46One nitrogen atom with oxygen or sulfur atoms attached to the two other ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D253/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings having three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D251/00
    • C07D253/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings having three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D251/00 not condensed with other rings
    • C07D253/061,2,4-Triazines
    • C07D253/0651,2,4-Triazines having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D253/071,2,4-Triazines having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms, or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D307/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom
    • C07D307/02Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom not condensed with other rings
    • C07D307/34Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D307/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom
    • C07D307/02Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom not condensed with other rings
    • C07D307/34Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D307/56Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D307/64Sulfur atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D333/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D333/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom
    • C07D333/02Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom not condensed with other rings
    • C07D333/04Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom not condensed with other rings not substituted on the ring sulphur atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D405/00Heterocyclic compounds containing both one or more hetero rings having oxygen atoms as the only ring hetero atoms, and one or more rings having nitrogen as the only ring hetero atom
    • C07D405/02Heterocyclic compounds containing both one or more hetero rings having oxygen atoms as the only ring hetero atoms, and one or more rings having nitrogen as the only ring hetero atom containing two hetero rings
    • C07D405/12Heterocyclic compounds containing both one or more hetero rings having oxygen atoms as the only ring hetero atoms, and one or more rings having nitrogen as the only ring hetero atom containing two hetero rings linked by a chain containing hetero atoms as chain links
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D521/00Heterocyclic compounds containing unspecified hetero rings

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Compositions Of Oxide Ceramics (AREA)

Description

Vynález te týká N-j^zby-tek heteroeono cyklického kruhujaminnoarbonyiyaryltulfonaeldo” vých zeeiděltkých cheeikálií.The present invention relates to the N-residue of the heteroaryl cyclic amino-aminocarbonyl-aryl-sulfonamide-containing chemical moieties.

Francouzský patent č. 1 468 747 popisuje oáitedující prrrtubstiUuované fenyltulfonreidy, užitečné jako an0iUirOrtickl činidla:French Patent No. 1,468,747 discloses the related novel phenyl phenyl sulfonides useful as antioxidants:

RR

kde R znamená vodíkový atom, halogenový rtoe, skupinu CFj nebo alkylovou skupinu.wherein R represents a hydrogen atom, a halogen atom, a CF3 group or an alkyl group.

Lngrmann a spol. Chem. Ab. £3, 18052g (1959) pooisuuí početné sulfonamidy, zahrnnuící deriváty uracilové a takové, které eeaí vzorec:Lngrmann et al. Chem. Ab. £ 3, 18052g (1959) has numerous sulfonamides, including uracil derivatives and those having the formula:

H3CH3C

liif

SO2NHCNHR kde R znamená butylovou skupinu, fenylovou skupinu nebo skupinuSO 2 NHCNHR wherein R represents a butyl group, a phenyl group or a group

Z vodíkový atom nebo skupinu methylovou.Z is a hydrogen atom or a methyl group.

a R, znamenáand R 1 is

Při testování hypoglycemické účinnost na krysách (orální dávky kdem 25 mg/100 g) se sloučeniny, ve kterých R znamená skupinu butylovou nebo fen-lovou, ukázaly jako nejúčinnědší. OsSatní mmiy účinnost nízkou nebo byly bez ú^in^os^Sí..In testing hypoglycemic activity in rats (oral doses at 25 mg / 100 g), compounds in which R is a butyl or phenyl group have proven to be the most potent. Other efficiencies were low or non-effective.

Wojciechowski: J. Acta. PoIon. Pharm. 12, 121-5 (1962) [Chem. Ab. 59. 1633®] popisuje synthesu N- [(2,6-dimetho:xrpprrmidim4-yl)aiuinokarbbnnl]-4-methylbenzensulfonemidu:Wojciechowski, J. Acta. PoIon. Pharm. 12, 121-5 (1962) [Chem. Ab. 59. 1633 (R)] describes the synthesis of N - [(2,6-dimethoxyprimidin-4-yl) amino] carbonyl] -4-methylbenzenesulfonide:

n /0CH3n / 0CH 3

CHCH

Na ' základě podobbnosi se známou sloučeninou předpověděl autor pro předcházející sloučeninu hppoglpcemickou účinnost.Based on the similarity with the known compound, the author predicted HPPP for the preceding compound.

Nizozemský patent 121 788, publikovaný 15· září 1966, popisuje přípravu sloučenin obecného vzorce i, ,CIDutch Patent 121 788, published September 15, 1966, describes the preparation of compounds of formula I, Cl

(i)(and)

NHRn kde Rj a Rj mohou znamenat nezdáVsle na sobě alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku a R2 a R^ mohou znamenat nezdáisle na sobě vodíkový atom, atom chloru nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, a jejich použití jako obecných selektivních herbicidů.NHR n wherein R 1 and R 1 may be unsubstituted C 1-4 alkyl and R 2 and R 4 may be hydrogen, chlorine or C 1-4 alkyl, and their use as general selective herbicides.

Sloučeniny obecného vzorce ii,Compounds of formula (ii)

(ii) kde R znamená skupinu pyridylovou, a jejich poouití jako antidiabetických činidel jsou publikovány v J. Drug. Res. 6, 123 (197-4).(ii) wherein R represents a pyridyl group, and their use as antidiabetic agents are disclosed in J. Drug. Res. 6, 123 (197-4).

Přítomnost nežádoucí vegetace způsobuje podstatné Škody na užitkových plodinách, zvláště na zem^ě^děslkých produktech, které uspookoují základní lddské potřeby v oblast potravy a vláken, jako jsou oapOíklai bavlna, rýže, kulotfice, pšenice, sójové boby a podobné. Současná populační exploze a průvodní světový nedostatek potravy a vláken'vyžaduje zlepšení v efektivnost výroby těchto plodin. Jednou z cest zlepšení této efektivnosti je zabránění ztrááám nebo snížení na minium ztrát Čáási takových cenných plodin zničením nebo inhibicí růstu nežádoucí vegetace.The presence of undesirable vegetation causes substantial damage to crops, particularly to agricultural products, which satisfy the basic human needs in the area of food and fiber, such as cotton, rice, ballot, wheat, soybeans and the like. The current population explosion and accompanying world food and fiber shortages require improvements in the production efficiency of these crops. One way to improve this efficiency is to prevent or reduce to a minium loss part of such valuable crops by destroying or inhibiting the growth of unwanted vegetation.

Pro zničení nebo inhibici (kontrolované) růstu nežodoucí vegetace jsou dostupné velmi různé pou^telné látky; takovými látkami se obecně rozumí herbicidy. Existuje však potřeba ještě účinnějších herbicidů, které ničí nebo reg^^í pLeveLLe, aniž způsoobuí významné škody na užitkových plodinách.A wide variety of useful substances are available for destroying or inhibiting (controlled) growth of undesirable vegetation; such substances are generally understood as herbicides. However, there is a need for even more effective herbicides that destroy or regulate the crop without causing significant crop damage.

Některé plevele (zvláště šáchor _ je takovým příklddem) se velice těžko reguuuí; mnohé herbicidy, které se užívej k regulaci šáchoru, jsou tak nesseeekivní, že eoúsotbjí škody na plodinách sammoných.Some weeds (especially the rumor is such an example) are very difficult to regulate; many of the herbicides that are used to regulate the sediment are so non-selective that they will damage the sammonan crops.

Vynález zahrnuje nové sloučeniny a jejich zemědělsky vhodné s^oi, vhodné zemědělské prostředky, které tyto obsea^í, a metody jejich vy^žtí jako selektivních, stejně tak jako obecných herbicidů, které mj- jak preemcegeenní, tak postemergentní účinnost. Tyto sloučeniny jsou vysoce účinnými herbicidy. Jsou zvláště užitečné p^i regulaci šáchoru, přieemž zpilouuuí minimální škody na žádoucích plodinách, takových jako. je například bavlna, - rýže, kukuřice, pšenice a podobné.The invention includes novel compounds and their agriculturally acceptable salts, suitable agricultural compositions containing them, and methods of their use as selective as well as general herbicides that have both preemcegeic and postemergence activity. These compounds are highly effective herbicides. They are particularly useful in the regulation of rock, while minimizing damage to desirable crops such as. is, for example, cotton, rice, corn, wheat and the like.

(I)(AND)

Předmětem vynálezu je herbicidní prostředek obecného vzorce I wThe present invention provides a herbicidal composition of formula (Iw)

IIII

Rj-SOj-NH-C-NH-R kde znamennjí R zbytek Rt zbytekRj-SOj-NH-C-NH-R wherein R is R is R is

R3 «6 «4 R5 *7 R 3 6 6 4 4 R 5 7 7

Rb Rg *Rb Rg *

W a nW a n

XX

Z neboZ or

iand

neboor

vodíku, atom chLoru, atom bromu, atom jodu, alkylovou skupp-hydrogen, chlorine, bromine, iodine, alkyl-

atom atom chloru, chlorine, atom atom atom atom chLoru, chlorine, atom atom atom atom chloru, chlorine, atom atom i skupinu s 1 group with 1 až 2 to 2

bromu nebo meehylovou skupinu, bromu, methylovou skupinu nebo methoxybromu, alkylovou skupinu s 1 až 2 atoatomy uhlíku, .bromo or methyl, bromo, methyl or methoxybromo, alkyl having 1 to 2 carbon atoms,.

atom nebo atom bromu, nezávisle na sobě atom nu s 1 až 4 atomy uilíku, alkoxylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, nitroskupinu, triuiuormethyoovou skupinu, skupinu nitriovvcu, skupinu CHgS(O)n- nebo skupinu CH3CH2S(O)n-, atom vodíku, atom fluoru, atom vodíku, atom fluoru, lovou skupinu, atom,vodíku, atom fluoru, my uhlíku nebo alkoxylovo vodíkový atom, meethylovou skupinu, chlorovýa bromine atom or atom, independently of one another, a C 1 -C 4 atom, a C 1 -C 4 alkoxy group, a nitro group, a trifluoromethyl group, a nitrile group, a CH 3 S (O) n- group or a CH 3 CH 2 S (O) n group -, a hydrogen atom, a fluorine atom, a hydrogen atom, a fluorine atom, a group, an atom, a hydrogen atom, a fluorine atom, a carbon atom or an alkoxy hydrogen atom, a meethyl group, a chlorine atom

Rl0 nezávisle na sobě vodíkový atom, meUtylovou skupinu, atom chloru nebo atom bromu, l nezávisle na sobě atom kyslíku, nebo atom síry, hodnoty 0, 1 nebo 2, etom vodílui , atom chloru , aoom bromu , methylovou skupinu , etyLovocu skupinu , alkozylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, triuiuormehyLoovou skupinu, skupinu CHgSnebo skupinu CHgOCH2- a methylovou nebo me^thoxylovou skupinu, jejich země^^lsky přijatelné sooi s tím, že:R10 independently of one another hydrogen atom, methyl group, chlorine atom or bromine atom, 1 independently of one another oxygen atom or sulfur atom of 0, 1 or 2, hydrogen atom, chlorine atom, bromine atom, methyl group, ethyl group, alkosyl group C 1 -C 3, trifluoromethyl, CH 2 OR CH 2 OCH 2 - and methyl or methoxy, their country-acceptable salts, provided that:

a) jestliže Rg neznamená vodíkový atom, pak alespoň jeden z Rg, R^, Rg a Ry neznamená vodíkový atom a alespoň dva z Rg, R^, Rg a Ry musí znamenat vodíkový atom,(a) if Rg is not a hydrogen atom, then at least one of Rg, Rg, Rg and Ry is not a hydrogen atom, and at least two of Rg, Rg, Rg and Ry must be a hydrogen atom,

b) jestliže Rg znamená vodíkový atom a všechny Rg, R^, Rg a Ry neznamna! vodíkový atom, pak všechny Rg, R^, Rg a Ry musí znamenat buá atom chloru nebo mm ethylovou skupinu ab) when R 8 is a hydrogen atom and all R 8, R 8, R 8 and R 8 are not! a hydrogen atom, then all R g, R g, R g and R y must be either a chlorine atom or a mm ethyl group, and

VIN

c) jestliže je Rg, tak i Ry znamenaí vodíkový atom, přinermnšío jeden z R^, Rg , nebo Rg musí znamenat vodíkový atom.c) if R 8 is also a hydrogen atom, at least one of R 8, R 8, or R 8 must be a hydrogen atom.

* Výhodné podle pořadí stoupající výhodnnoti vzhledem ke své účinnost nebo ceně nebo obojímu jsou:* Advantages in order of increasing convenience in terms of efficiency or cost or both are:

1. ty sloučeniny obecného vzorce I, uvedené výše, v nichž R| znamená zbytek1. those compounds of formula I above, wherein R 1 means the rest

2081Ó12081Ó1

2. sloučeniny podle bodu 1, kde znamená2. the compound of item 1, wherein is

vodíkový atom, atom fluoru, atom chloru, atom bromu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, skupinu CH^S- nebo skupinu ch3ch2s-, .hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, alkyl having 1 to 4 carbon atoms, alkoxy having 1 to 4 carbon atoms, CH-S- or CH 3 CH 2 S-.

vodíkový atom, atom fiuoru, atom chloru, atom bromu nebo metylovou skupinu a atom vodíku, atom fluoru, atom chloru, atom bromu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uthLíku, alkoxylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhLíku, triuioormethyoovou skupinu, nitooskupinu, skupinu CH^S- nebo skupinu CH^C^S-, s tím, žea hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom, a bromine atom or a methyl group and a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom, a bromine atom, a C1 -C4 alkyl group, a C1 -C4 alkoxy group, a trifluoromethyl group, a nitro group, CH 2 S- or CH 2 C 5 S-, provided that:

a) jestliže R5 neznamená vodíkový atom, Ry R^, Rg a R? musí nezávisle na sobě znamenat vodíkový atom, atom fluoru, atom chloru, atom bromu, metylovou skupinu nebo mehojylovou skupinu,(a) if R5 is not a hydrogen atom, Ry R6, R8 and R8; must independently of one another represent a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom, a bromine atom, a methyl group or a mehojyl group,

3. sloučeniny podle bodu 5, kde znamená3. the compound of item 5, wherein is

a) R uvedený pyrimidinylový zbytek,a) R said pyrimidinyl residue,

X metylovou skupinu nebo skupinu alkoxylovou s 1 až 3 atomy uhlíku aX is methyl or (C1-C3) alkoxy; and

Z mm ethylovou skupinu nebo meehoxylovou skupinu neboZ is ethyl or methoxy; or

b) R uvedený triaziiyrlový zbytek,b) R said triaziiyl residue,

X ^^t^lh^^l^ovou skipinu nebo alkoxylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku aX 1 is a C 1 -C 3 alkoxy group or a C 1 -C 3 alkoxy group;

Z mehoxylovou skupinu,Z is a methoxy group,

4. sloučeniny podle bodu 6, kde znamMaí4. Compounds according to item 6, wherein they are

Rj vodíkový atom, atom fluoru, atom chloru, atom bromu, alkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku, skupinu CH^S- nebo skupinu ch3ch2s-,R 1 is a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom, a bromine atom, a C 1 -C 2 alkyl group, a C 1 -C 2 alkoxy group, a CH 3 S- group or a ch 3 ch 2 s- group,

R4, Rj a R? nezávisle na sobě vodíkový atom, atom fluoru, atom chloru nebo metylovou skupinu aR4, Rj and R? independently of one another a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom or a methyl group; and

Rg atom vodíku, atom f^oru, atom chloru, atom bromu, alkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku, trifluomettyroovou skupinu, nitooskupinu, skupinu CH3S- nebo skupinu C^CHgS-,R 8 is hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, C 1 -C 2 alkyl, C 1 -C 2 alkoxy, trifluoromethyl, nito, CH 3 S- or C 1 -C 8 S-,

5. Vloučeniny podle bodu 6, kde znamenaí R 3-5. Compounds according to item 6, wherein R 3 -

Rj, Rg a R? nezávvsle na vou skupinu, sobě atom vodíku, atom f^oru, atom chloru nebo meetylo-Rj, Rg and R? independently of each other, a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom or

6. ssoučennrn ppoie bodu 6, kde znnamnají(6) as set out in point 6 above

atom fluoru, atom chloru nebo skupinu metylovou aa fluorine atom, a chlorine atom or a methyl group; and

Rg a Rc nnzávisln na sobě atom vodíku, atom fluoru, atom chloru nebo metylovou skupinu ' s tím, že:R g and R c independently of one another are hydrogen, fluorine, chlorine or methyl, provided that:

jestliže R, neznamená vodíkový atom, pak R4 a Rg musí znamenat vodíkový atom,if R, is not a hydrogen atom, then R4 and Rg must be a hydrogen atom,

7. sloučernin ppode bodu 6, kde znnmimeají7. Compounds of point 6, where they are known

R4 a B6 R 4 and B 6

Rj a R atom fluoru, atom chloru nebo metylovou skupinu, atom vodíku a nezdávs^ na sobě vodíkový atom, atom fluoru, atom chloru nebo skupinu metylovou,R1 and R2 are fluorine, chlorine or methyl, hydrogen, and are not hydrogen, fluorine, chlorine or methyl,

8. sloučeny ppode bodu 6, kde znammnají8. Merged ppode point 6 where signify

atom vodíku, atom fluoru, atom chloru, atom bromu, ^kylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhLíku, alkoxylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhLíku, skupinu CH^S- nebo skupinu CH^CHgS-,a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom, a bromine atom, a (C1-C4) -alkyl, a (C1-C4) alkoxy, a CH3S- group or a CH3CH2S- group,

R4, R^ a R^ vodíkový atom aR 4 , R 4 and R 4 are hydrogen and

Rg vodíkový atom, atom fluoru, atom chloru, atom bromu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupipinu9 nitroskupinu, skupinu CH^S- nebo skupinu CH^CHgS-,R 8 is a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom, a bromine atom, a C 1 -C 4 alkyl group, a C 1 -C 4 alkoxy group, a trifluoromethyl group 9 a nitro group, a CH 2 S- group or a CH 2 CH 3 S- group,

9. sloučeniny podle bodu 11, kde znamená9. the compound of item 11, wherein is

Rj atom fluoru, atom chloru, atom bromu, alkylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku nebo alkoxylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku aR 1 is fluorine, chlorine, bromine, C 1 -C 2 alkyl or C 1 -C 2 alkoxy; and

Rg vodíkový atom, atom fluoru, atom chloru, atom bromu, alkylovou skupinu s 1 až ůtomy uhlíku, alkoxylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo nitroskupinu, aR 8 is a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom, a bromine atom, a C 1 -C 6 alkyl group, a C 1 -C 2 alkoxy group, a trifluoromethyl group or a nitro group, and

10. sloučeniny podle bodu 11, kde znamená atom fluoru, atom chloru, atom bromu, methylovou nebo methoxylovou skupinu a10. the compound of item 11, wherein it is fluorine, chlorine, bromine, methyl or methoxy; and

R^ vodíkový atom, atom fluoru, atom chloru, atom bromu, methylovou skupinu, methoxylovou skupinu nebo nitroskupinu.R @ 1 is hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, methyl, methoxy or nitro.

Výhodné podle pořadí stoupající výhodnosti vzhledem к účinnosti nebo ceně·, nebo obojímu jsou také:Advantages in the order of increasing profitability in terms of efficiency or cost, or both are also:

A. ty sloučeniny obecného vzorce I uvedené výše, kde R^ znamená zbytekA. those compounds of formula (I) above wherein R 1 is a radical

B. sloučeniny podle bodu A, kde znamenáB. Compounds according to item A, wherein is

a) R uvedený pyrimidinylový zbytek, Q atom síry, X skupinu methylovou nebo alkoxylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku a Z methylovou skupinu nebo methoxylovou skupinu aa) R is said pyrimidinyl, Q is sulfur, X is methyl or alkoxy of 1 to 3 carbon atoms, and Z is methyl or methoxy; and

b) R uvedený triazinylový zbytek, Q atom síry, X methylovou skupinu nebo alkoxylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku a Z methoxylovou skupinu,b) R said triazinyl, Q sulfur, X methyl or C 1 -C 3 alkoxy and Z methoxy,

C. sloučeniny podle bodu a, kde znamenáC. the compound of item a, wherein is

R^ zbytek У Ji a «8 S R ^ residue Ji Ji and «8 S

Rq atom vodíku.R q is hydrogen.

Podobně jsou výhodné vzhledem ke své účinnosti ty sloučeniny obecného vzorce I uvedené výše, kde znamenáLikewise, those compounds of formula I above are preferred with respect to their activity, where they are

a W atom kyslíku.and W is an oxygen atom.

Sloučeninami, které jsou výhodné vzhledem ke své mimořádné účinnosti nebo zvláště příznivé ceně anebo к obojímu, jsou:Compounds which are advantageous because of their extraordinary potency or particularly favorable cost or both are:

1. N- [(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2-chlorbenzensulfonamid, t. t. 194 až 196 °C,N - [(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2-chlorobenzenesulfonamide, m.p. 194-196 ° C;

2. N [(yó-dimethojxpyrimidin-^-yDeminokarboinylJ^^-dictLLorbenzensulfonemid, t. t.2. N [(η 6 -Dimethoxopyrimidin-4-yDeminocarboinyl) -4-dictolorbenzenesulfonemide, m.p.

189 až 190 °C,189-190 ° C,

3. N- [(4-iithoxyy6-miehhУpyгididinn2-yl) aiinokkrboLIn1]-2-methylУenzensulf onamid,3. N - [(4-Methoxy-6-methoxy-pyridin-2-yl) -alkylamino] -2-methyl-benzenesulfonamide;

t. t. 172 až 174 °C, ,mp 172-174 ° C,

4. N-[(4>š-climeelhУpУУiiiidinn2-yl)aiinokaaibonУ]-22thiolensulfonaiid> ' t. t. 224 až 228 °C,4. N - [(4> S-climeelhУpУУiiiidi n n2-yl) aiinokaaibonУ] -22thiolensulfonaiid> 'mp 224-228 ° C

5. N- f(4-iethoxy-6-iithyl -1,3,5-triaiin-2yyl)iiiookabboryl]-2-hhOibeenzensulfnníiid, t. t. 174 až 178 °C,5. N- (4-Ethoxy-6-lithium-1,3,5-triaquin-2-yl) -thioocarbboryl] -2-hydroxybenzenesulfonide, m.p. 174-178 ° C;

6. N- [(4,6-dimethoxy-1,3,5-triaiin--yyl)mdinokarbonyl]-2-ch0ibeenzensulfonamid,6. N - [(4,6-Dimethoxy-1,3,5-trianyl-yyl) aminocarbonyl] -2-chlorobenzenesulfonamide;

t. t. 188 až 189 °C amp 188-189 ° C;

7. N- [(4,6-diie thooy-1,3,5^1^8^-2-^^ idiooaibonryrl-22,5-ilmtCooyybenzensuiooneiid, t. t. 187 až 188 °C.7. N - [(4,6-dihydro-1,3,5,4- &lt; 8 &gt; -2- &lt; / RTI &gt; 4-idioiaibonryl-22,5-imoCooybenzenesulfonone), m.p.

Zatím-o vše-hny sloučeniny obe-ného vzor-e I jsou herbicidní, ne vše-hny z ni-h jsou selektivní na vše-hny plodiny,Regula-e plevele a bezpečnost plodiny se však může získat'tím, že se vybere speciální sloučenina. Tak některé sloučeniny vykazují zvláštní selektivitu pro regula-i plevelů v pšeniei a rýži; regula-i šá-horu v plodiná-h, jako jsou např. OOoHřL-e, bavlna, sójové boby nebo rýže; regula-i podrostu; regala-i Ei-hhornia -rassipes. Naví- jsou sloučeniny obe-ného vzor-e I užitečné jako reguLanty růstu . rostlin, např. zvyšuj obsah -ukru v -ukrové třtině a čiroku (Sorghim) a potlačují ’tvorbu klasu trav (jako např. u Bahia grass).While all of the compounds of formula (I) are herbicidal, not all of them are selective for all crops, however, weed control and crop safety can be obtained by selecting special compound. Thus, some compounds exhibit particular selectivity for weed control in rice and rice; crop regulation in crops such as, for example, cotton, cotton, soybeans or rice; undergrowth regulation; Regala-i Ei-hhornia -rassipes. In addition, the compounds of formula I are useful as growth regulators. plants, for example, increase the sugar content of -cane cane and sorghum (Sorghim) and suppress the formation of ears of grass (such as Bahia grass).

Zvláště výhodné jsou:Particularly preferred are:

A. pro selektivní regala-i plevelů v pSenicl:A. for selective weed control in pSenicl:

1. N- [(4niiehooo-n6mithhlpyУimi<din-22yl)aminokkrby0Lnl]-2nehlor-5-methooybenzeniullonamid, t. t. 199 až 200 °C,1. N- [(4niiehooo n6mithhlpyУi m-i <din-22yl) aminokkrby0Lnl] -2nehlor 5-methooybenzeniullonamid, mp 199-200 ° C,

2. N- [(4-ϋ^οχο-6-0^1^1-1,3,5-triadin2-1yl)mdiookarboryl]-2ech0iyeβnzensul0onaiid, t. t. 174 až 178 °C,2. N - [(4-Chloro-6-O-1,1-di-1,3,5-triadin-2-yl) -diocarboryl] -2-chloro-benzenesulfonamide, m.p. 174-178 ° C;

3. N-[(4>6-iiietCoэoг1113,5-triadin2n1yl)mdiookarbonyl]-2-ch0iyeinzensul0onaiid, t. ' t.Third N - [(4> 6-1113.5-iiietCoэo г triadin2n1yl) mdiookarbonyl] -2-ch0iyeinzensul0onaiid, t. 'T.

188 až 189 °C a188-189 ° C;

4. N- [(4,6niimet.hoo1-1,3,5-tгiazin221y). í eiLinokirУon1.] -2,5-idmethooybβnzβnзulfonamdd, t. t. 187 až 188 °C.4. N - [(4,6-Dimethyl-1, 1,3,5-thiaziazole221y). Melting point: -2,5-idomethooybenzenesulfonamide, m.p. 187-188 ° C.

B. pro selektivní regula-i šá-horu v plodiná-h:B. for selective crop regulation in crop plants:

1. N-[6(>66dimiehcoo1yгimidinnn2n1)ιaiino0oabУoyl]ln,52di-hlorУenzensulfonimii, t. t.1. N- [6 ( > 66dimiehcoolylgimidimidin2n1) thiino0oabУoyl] ln, 52di-chloroenzenesulfonimii, tt

189 až 190 °C a189 DEG-190 DEG C. and

2. N- [(4,6niimeth1lp1rdiidin-2-1l) amdnoloβrУon1l}-2I6-id-hlorbenzensu]lřonamdd, · t. t. 177 až 182 °C.2. N- [(4,6niimeth1lp1rdiidin-2-1 l) amdnoloβrУon1l I 6} -2-id-hlorbenzensu] lřonamdd · mp 177-182 ° C.

C. pro regula-i ΕΙ-ΟίογπΙ) -rassipes: 4 C. for the control of: ( 4)

1. N-[(4niθthoэo166miehh1lУ1iLiidin-2-yl)aiinokorboLn',1]-2nehlorУenzensulfonaiid, t. t. 194 až 196 °C,1. N - [(4-chloro-1,66-thiophenidin-2-yl) aminoquinoline , 1] -2-chloro-benzenesulfonamide, mp 194-196 ° C;

2. N- [(4nmithOJO'16-miehcΊ-1,3,5-triadin2-1yl)itdiool)aybonyl]2--ch0ibeineensul0<^nmdd, t. t. 174 až 178 °C,2. N - [(4-Methoxy-16-methyl-1,3,5-triadin-2-yl) itdiool) aybonyl] -2-chloro-enenesulfonamide, m.p. 174-178 ° C;

3. N-[( 4,6-dime tCooy-1,3,5-tdiazin-2-ya)imiookiy0oryrlУeeneensul0onιmdd, t. t. 183 až 185 °C a3. N - [(4,6-Dimethyl-1,3,5-indiazin-2-ylamino) imoocyloxy] -rileene-sulfonamide, mp 183-185 ° C; and

4. N-[(4nmethoxy-б-meeth1.-1,3>5-trezzin2--yl) iJIliookab0oI1rl]2-ech0.oг55-mtC0o2yгУenzensulfonamid, t. t. 175 až 176 °C,4. N - [(4nmethoxy-б-1,3-meeth1.> trezzin2 5 - yl) iJIliookab0oI1rl] 2-ech0.oг55 mtC0o2yгУenzensulfonami-d, i. t . 175 and from 17 6 ° C,

-08101-08101

D. pro použití jako růstový regulant:D. for use as a growth regulant:

1. N- [(4,6~dimethylpyrimičlin---yl)a[nlukkarbonyl]-eenzensulUonamid) t. t. 228 až * 230 °C,1. N- [(4,6-dimethylpyrimidin-yl) a [n-carbonyl] -enenzenesulfonamide) m.p. 228-230 ° C;

2. N-[(4,6-dimet.hoxypyrimič:i.n-2-yl)minokirroni’l]-2)5č<iichUoreineensulUenamičl t. t. 189 až 190 °C,The second N - [(4,6-dimet.hoxypyrimič: in-2-yl) minokirroni'l] -2 5c) <iichUoreineensulUenamič l mp 189-190 ° C

3. N- [(4|6-čimetCoxy-1)3)5-t.rlβzin---yl)aminoklrrunyl] t. t. 183 až 185 °C,3. N [(4 | 6 čimetCoxy-1) 3) 5-t.rlβzin --- yl) aminoklrrunyl] mp 183-185 ° C,

4. K- [(4-meehcuy-б-шeehcl-1,3, 5~triaien-2-y1)aieiok1rrUonyl]bineensu1Uenamič|4. K - [(4-Methyl-1-methyl-1,3,5-trien-2-yl) -alkyloxy] -benzenesulfenamide |

5. N-[(4,6-ďÍM^eicl-1|3,5-t.r1azin-2-y1)anUnol^:arUenyl]-benzeesu1Uonamič| t. t. 200 až 201 °C 1 5. N - [(4,6-Dimethyl-1,3,5,5-triazin-2-yl) ananolin-4-yl] benzenesulfonamide | mp 200-201 ° C 1

6. N- [(4-met)M>o:y-6-mmthcl~1 |3,5·triaien-2-y1)emiuoaar0onyl] -2-c^utrгbinzensu1Uinaelč| t. t. 174 až 178 °C.6. N - [(4-Methyl-methyl-6-methyl-1,3,3,5-trien-2-yl) -amino] aronyl] -2-carbonyl-benzenesulfonyl | TT 174 and from 178 ° C.

E. pro selektivní kontrolu plevelů v rýži:E. for the selective control of weeds in rice:

1. N-[(4-methylpyrimičin-2-yl)amiίook1r'runylJ-2-clUorbineensu1Uenamič| t. t. 201 až 203 °C a 1. N - [(4-Methylpyrimidin-2-yl) amino] pyrrolidin-2-ylcarbine-enenamicin | mp 201-203 ° C ;

2. N-[(4,6-dieethoxypyrimičin-2-yl)miiuokarboeyl]-2,5-rtUrembinzeesulfoe1eid| t. t. 201 až 204 °C.2. N - [(4,6-Diethoxypyrimidin-2-yl) trifluorocarboeyl] -2,5-trifluoromethylsulphonide | mp 201-204 ° C.

F. pro selektivní regulaci podrostu:F. for selective undergrowth regulation:

1. N- [(4|6-dieelCoxy-1,3,5’-tr1azin-2-y1)eminoatrOelyll]bineensu1Oenгmič| t. t. 183 až 185 °C.1. N- [(4 | 6-diCoxy-1,3,5`-triazin-2-y1) eminoatrOelyll] bineensu1Ongg | mp 183-185 ° C.

SynthesiSynthesi

Jik je ukázáno v rovnici 1, sloučenina obecného vzorce I může rýt vyrobeni zpracováním přísU^ného --1minouyrimičieu nebo --imino-1,3, J-trlazinu obecného vzorce III s příslušné substiuooaniým sulfoeyliuoУ1enátee nebo sulfoeylSuoChUok1enátem obecného vzorce II; R, W, X, Z i R znamenají, jak bylo výše uvedeno.As shown in Equation 1, a compound of formula I can be produced by treating a strictly-1-amino-imine or - imino-1,3, J-trlazine of formula III with an appropriate substituted sulfoeyl sulphate or sulfoeyl sulfoate of formula II; R, W, X, Z and R are as described above.

rovnice 1equation 1

WW

RSOgNCW + NR-R * RSOgNHCNH-R (II) (III) (I)RSOgNCW + NR-R * RSOgNHCNH-R (II) (III)

Reakce se nejlépe provádí v inertních iprotických organických rozpouštědlech, jako například v eetlcleniУCoridU| tetaahyčrufvtraeu nebo iccttoéttilui za tlaku i teploty místnoosi. Způsob přidávání není rozhoddjící, avšak čisto je vhodné přidávat sullonylisokyanát nebo sul1ueylisuthUokyaeát k míchané suspenzi aminu obecného vzorce III. Jelikož tikové isokyanáty nebo isuthiokyaeáty jsou obvykle kapalné, jejich přidávání může být lehce kontrolováno.The reaction is best carried out in inert iprotic organic solvents, such as ethyl chloride. tetaahyčrufvtraeu or iccttoéttilui at room temperature and pressure. The method of addition is not critical, but it is advisable to add the sullonyl isocyanate or sulfonyl isocyanate to the stirred amine suspension of formula III. Since tic isocyanates or isuthiocyanates are usually liquid, their addition can be easily controlled.

Reakce je obvykle exotermická.- V některých případech je žádaný produkt nerozpustný v teplém reikčním prostředí i krystalizuje z něho v čisté formě. Produkty, které jsou rozpustné v reikčním prostředí, se izolují odpařením rozpouštědla, rozetřením pevné látky s rozpouštědly, jako například s 1-chlObbulmem nebo ethyle^erem, i liltiicí.The reaction is usually exothermic. In some cases, the desired product is insoluble in a warm reaction medium and crystallizes from it in pure form. Products which are soluble in the reaction medium are isolated by evaporation of the solvent, trituration of the solid with solvents such as 1-chlorobutyl or ethyl ether, followed by filtration.

V některých případech je možné z reakce dané rovnicí I izolovat isomerní prodUkt. Takové isomerní produkty se zda)í být výsledkem adice sloučeniny obecného vzorce II ni indooyykické dusíkové atomy aminu obecného vzorce III i mm)í typy struktur, které se zda)í být výsledkem takových edičních reakcí, jik dokládej následující příklady:In some cases, the isomeric product may be isolated from the reaction of Formula I. Such isomeric products are believed to result from the addition of a compound of formula (II) to the indoyoylic amine nitrogen atoms of formula (III) and to the types of structures which may be the result of such editorial reactions as exemplified by the following examples:

HNHN

V RjSO^HC-N^J^-x , ZIn R 15 SO 4 HC-N 2 J 2 -x, Z

ZOF

X neboX or

Je nutné rozumět, že reakční produkty, které jsou výsledkem adice sloučeniny obecného vzorce II na exocyklické stejné tak jako . na endocyklické dusíkové atomy aminů obecného vzorce III, je nutno považovat za část tohoto.vynálezu.It is to be understood that the reaction products resulting from the addition of the compound of formula (II) to the exocyclic compounds are the same as the reaction products. to the endocyclic nitrogen atoms of amines of formula III are to be considered as part of the present invention.

MezZprodukty - sulfonylisokyanáty - obecného vzorce II (kde W znamená atom kyslíku) se mohou vyrábět zpracováním odppoííajících sulfonamidů s fosgenem za přítomnossi n-butylisokyanátu varem pod zpětným chladičem v rozpouštědle, jako např. chlorbenzenu, postupem podle H. Ulrich a A. A. Y. Sayigh: Newer Methods of Preparative Organic Chemistry, Vol..VI, str. 223 až 241, Academie Press, New York a London, W. Foerst Ed. V případech, kdy se žádaný suLfonylisokyanát podle předchozího postupu získává v nízkém výtěžku, su^Lfonylmočovina, která se vyrobí zpracováním butylisokyanátu s přísluším tulfonamsaem, se může zpracovat s fosgenem podle postupu popsaného v předchozím odkazu.Sulfonylisocyanates of formula II (where W is oxygen) may be prepared by treating the precipitated sulfonamides with phosgene in the presence of n-butyl isocyanate by refluxing in a solvent such as chlorobenzene according to the procedure of H. Ulrich and AAY Sayigh: Newer Methods of Preparative Organic Chemistry, Vol. VI, pp. 223-241, Academic Press, New York and London, W. Foerst Ed. In cases where the desired sulfonyl isocyanate of the foregoing process is obtained in low yield, the sulfonyl urea which is produced by treating the butyl isocyanate with the corresponding sulfonamsaem can be treated with phosgene according to the procedure described in the preceding reference.

Výroba sulfonamidů z hydroxidu amonného a tllfsnylcelsriaй je podrobně popsána v literatuře, např. Crossley a spoo.: J. Am. Chem. Soc. 60, 2 223 (1938). Příprava 2-furansulfonamidu je popsána v J. Org. Chem. U6, 694 (1953).The preparation of sulfonamides from ammonium hydroxide and triphenylcelsium is described in detail in the literature, e.g. Crossley et al., J. Am. Chem. Soc. 60, 2223 (1938). The preparation of 2-furansulfonamide is described in J. Org. Chem. U6, 694 (1953).

Jisté sifony lch^^y se nejlépe vyrábějí chlsгtllfsoαcí substiluovanéhs benzenu, naftalinu nebo teisfzou v tetrachSormethaou podle toho, jak uvádí Η, T. Clarke a spol.,i Org. Synnh., Cooi. Vol. 1, 2nd Ed., 1941, str. 65. Jiné bznzensulfsnylc]eLsriаy se nejlépe vyrábéjí diazotací příslušného anilinu dusitanem sodným v kyselině chlorovodíkové a následujícím zpracováním diazoniové soli s kysličnkkem siřičitým a chloridem měČným v kyselině octové podle toho , jak uvádí H. L. Yale a F. Sowinski: J. Org. Chem. 25. 1 624 (1960).Certain siphons are best produced by chlorination of the substituted benzene, naphthaline or teisfusion in tetrachloride, as reported by T. Clarke et al., Org. Synnh., Cooi. Vol. 1, 2nd Ed., 1941, p. 65. Other benzenesulfinyl sulfates are best produced by diazotizing the corresponding aniline with sodium nitrite in hydrochloric acid and then treating the diazonium salt with sulfur dioxide and cuprous chloride in acetic acid, as reported by HL Yale and F. Sowinski: J. Org. Chem. 25. 1 624 (1960).

Flraosullsloylc)eloriay se nejlépe vyráběj způsobem, který udává rovnice 2.Flraosullsloylc) eloriay is best produced by the method given in Equation 2.

í rovnice 2Equation 2

Q + n-BuLi ——> ΌQ + n-BuLi ——> Ό

C<2 H2O/HCI C < 2 H 2 O / HCl

Sullsцylisothiokyαoáiy se mohou vyrábět zpracováním tllfonamiaů se sirslLhlkkem a hydroxidem draseLrýfa a následujícím zpracováním draselné soli s fosgenem podle toho jak uvádí K. Hartke: Arch. Ρ.βιή. 299. 174 (196(5).Sulfosyl isothiocyanates can be produced by treating the sulfamates with sulfide and potassium hydroxide and then treating the potassium salt with phosgene as reported by K. Hartke: Arch. Ρ.βιή. 299. 174 (196).

Synthesa ezterocyklickýce aminových derivátů je souhrnně popsána -v The_ Chemistry of Heeerocyclic Comiounda, sérii publikované v Intencizocz Pubb., New York a London. 2-Aninopyyimidiny jsou popsány D. J, Brownem v The Pyrimidinzs, Vvl. XVI výše uvedené série.Synthesis of the ester-cyclic amine derivatives is described collectively in The Chemistry of Heeerocyclic Comiound, a series published in Intencizocz Pubb., New York and London. 2-Aninopyyimidines are described by D. J. Brown in The Pyrimidinzs, Vvl. XVI of the above series.

Zemiddltky vhodné soli sloučenin obecného vzorce I jsou také užitzčiými herbicidy a mohou, se vyrábět početnými způsoby obecně známými. Naaříklad soli kovů mohou být vyrobeny zpracováním sloučenin obecného vzorce I s roztokem soli alkalického kovu nebo kovu žíravé zeminy, - íí-1í tato sůl . dostatečně bazický anion (např. hydroxid, alkoxid, lh.iδStro nebo hybrid). Kvvrtérní amoniové soli se mDS^<^u vyrábět podobnými technikami.Soil suitable salts of the compounds of formula (I) are also useful herbicides and can be prepared by a number of methods well known in the art. For example, metal salts may be prepared by treating the compounds of formula I with an alkali metal or caustic earth metal salt solution. a sufficiently basic anion (eg, hydroxide, alkoxide, 1h, Stro or hybrid). Quaternary ammonium salts can be prepared by similar techniques.

Soli sloučenin obecného vzorce I mohou být také vyrobeny výměnou jednoho ^liontu za jiný. Vý^na ka^onta se - může ustalte6nnt přínýfa zpracováním vodného roztoku soli sloučeniny obecného vzorce I (např. soli alkalického kovu nebo kvartérní amo^ové soli) s roztokem, který obsahuje kation, který má být vyměněn. Tato metoda je jěí, jestliže žádaná sůl, která obsahuje vyměněný kation, je nerozpustná ve vodě a může být oddělena filtrací.Salts of the compounds of formula (I) may also be prepared by exchanging one ions with another. The cation can be stabilized by treating an aqueous solution of a salt of a compound of formula I (e.g., an alkali metal salt or a quaternary ammonium salt) with a solution containing the cation to be replaced. This method is when the desired salt, which contains the exchanged cation, is insoluble in water and can be separated by filtration.

Výměna se také může uskutečnit promýváním vodného roztoku soli sloučeniny obecného vzorce I (např. soli alkalického kovu nebo kvartérní amoniové soli) kolonou katexu, který obsahuje kation, který má být vyměněn. Touto metodou se kation pryskyřice vymění za kation, který obsahovala původní sůl, a žádaný produkt se pak eluuje z kolony. Tato metoda je zvláště použitelná tehdy, kdy# jsou žádané soli rozpustné ve vodě.The exchange can also be effected by washing an aqueous solution of a salt of a compound of Formula I (e.g., an alkali metal salt or a quaternary ammonium salt) with a cation exchange column containing the cation to be exchanged. By this method, the resin cation is exchanged with the cation containing the original salt, and the desired product is then eluted from the column. This method is particularly useful when the desired salts are water-soluble.

Adiční soli s kyselinami použitelné podle tohoto vynálezu se mohou vyrobit zpracováním sloučeniny obecného vzorce I s vhodnou kyselinou, např. kyselinou p-toluensulfonovou, trichloroctovou nebo podobnými.Acid addition salts useful in the present invention may be prepared by treating a compound of Formula I with a suitable acid, e.g., p-toluenesulfonic acid, trichloroacetic acid, or the like.

Sloučeniny podle tohoto vynálezu a jejich výroba jsou dále ilustrovány příklady, v nichž teplota je udávána ve stupních Celsia.The compounds of the invention and their preparation are further illustrated by examples in which the temperature is given in degrees Celsius.

PřikladlHe did

N- [(4,6-Dimethylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]benzensulfonamidN - [(4,6-Dimethylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] benzenesulfonamide

К suchému, dobře míchanému roztoku 12,4 g 2-amino-4,6-dimethylpyrimidinu ve 250 ml methylenchloridu se za teploty a tlaku přikape 18,3 g benzensulfonylisokyanátu. Výsledná směs se dvě hodiny míchá a vysrážený produkt se odfiltruje. Po promytí 1-chlorbutanem má produkt t. t. 228 až 230 °C a v infračerveném spektru vykazuje charakteristické absorpční pásy při 1 710 cm'1 , 1 620 cm1 a 1 550 cm1. Produktem je N- [(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]benzensulfonamid.To a dry, well stirred solution of 12.4 g of 2-amino-4,6-dimethylpyrimidine in 250 ml of methylene chloride, 18.3 g of benzenesulfonyl isocyanate was added dropwise at temperature and pressure. The resulting mixture was stirred for two hours and the precipitated product was filtered off. After washing with 1-chlorobutane, the product has a melting point of 228-230 ° C and shows characteristic absorption bands in the infrared spectrum at 1710 cm -1 , 1620 cm -1 and 1550 cm -1 . The product is N- [(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] benzenesulfonamide.

Příklad 2Example 2

N-[(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2-chlorbenzensulfonamidN - [(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2-chlorobenzenesulfonamide

К suspenzi 280 g 2-amino-4-methoxy-6-methylpyrimidinu ve 2 000 ml methylenchloridu se za míchání přidá 434 g 2-chlorbenzensulfonylisokyanátu. Výsledná směs se míchá 16 hodin, potom se ochladí na 10 °C a zfiltruje, čímž se získá 470 g pevné látky s t. t. 195 až 196 stupňů Celsia. Hmot, spektrometrie udává pro produkt molekulovou hmotnost 356.To a suspension of 2-amino-4-methoxy-6-methylpyrimidine (280 g) in methylene chloride (2000 ml) was added 2-chlorobenzenesulfonyl isocyanate (434 g) with stirring. The resulting mixture was stirred for 16 hours, then cooled to 10 ° C and filtered to give 470 g of a solid, m.p. 195-196 ° C. Mass spectrometry gives a molecular weight of 356 for the product.

Analýza pro C^H^CINO^O^S vypočteno: 43,89 % C, 3,40 % H, 15,75 % N; nalezeno: 43,47 % C, 3,56 % H, 15,30 % N.H, 3.40; N, 15.75. Found: C, 43.89; Found:% C, 43.47;% H, 3.56;% N, 15.30.

Tímto produktem je N-[(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl)-aminokarbonyl]-2-chlorbenzensulfonamid.This product is N - [(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2-chlorobenzenesulfonamide.

Částečné odpaření filtrátu způsobí vysrážení 20 g vedlejšího produktu, který má t. t 160 až 162 °C. Infračervené absorpční spektrum druhého produktu je podobné tomu, které má první z produktů, molekulovou hmotnost má druhý produkt 356.Partial evaporation of the filtrate causes precipitation of 20 g of a by-product having a melting point of 160-162 ° C. The infrared absorption spectrum of the second product is similar to that of the first product, the molecular weight of the second product 356.

Analýza pro C^^CINO^O^S vypočteno: 43,89 % C, 3,40 % H, 15,75 % N; nalezeno: 44,09 % C, 3,56 % H, 14,97 % N.H, 3.40; N, 15.75. Found: C, 43.89; H, 3.40; Found:% C, 44.09;% H, 3.56;% N, 14.97.

Jestliže se zpracuje ekvivalentní množství příslušného 2-aminopyrimidinu s příslušně substituovaným benzensulfonylisokyanátem, postupem podle příkladu 1 nebo 2 se mohou vyrobit následující sloučeniny obecného vzorce I:When an equivalent amount of the corresponding 2-aminopyrimidine is treated with an appropriately substituted benzenesulfonyl isocyanate, the following compounds of Formula I may be prepared by the procedure of Example 1 or 2:

Tabulka I-A R3 Table IA R3

О /СН3 О / СН 3

SO2NhCnH—~\ N \ CH3 SO2NhCnH— ~ \ N \ CH 3

R3 R 3 *4 * 4 K5 K5 R6 R 6 «7 «7 t. t. (°C) mp (° C) H H H H H H H H H H 228 až 230 228 to 230 F F H H H H H H H H 218 až 219 218 to 219 CH-, CH-, H H H H H H H H 195 až 196 195 to 196 Cl Cl H H H H H H H H 204 až 205 204 to 205 H H H H H H NO2 NO2 H H 193 až 196 193 to 196 H H H H H H CF3 CF3 H H 183 (rozkl.) 183 (dec) H H CL CL H H H H H H 142 až 143 142 to 143 -CF3 -CF 3 H H H H H H H H 218 až 220 218 to 220 NO NO H H H H H H H H - - Cl Cl H H H H -SOCH3 -SOCH3 H H -  - Cl Cl H H H H -SOC2H5-SOC 2 H5 H H - - - - CH3O-CH 3 O- H H CH3O- CH3O- H H H H 198 až 199 198 to 199 C1 NO. 1 H H H H NO2 NO2 H H - - CH3 CH 3 H H H H NOg NOg H H 191 až 192 191 to 192 CH3 CH3 H H H H -CH(CH3)2-CH (CH 3) 2 H H 157 až 160 157 to 160 ch3 ch 3 H H H H Cl Cl H H 209 až 211 209 to 211 Cl Cl H H H H CH3 CH 3 H H 211 až 213 211 to 213 F F H H H H F F H H 189 až 190 189 to 190 I AND H H H H CH3 CH3 H H - - CH3S- CH3S- H H H H NO2 NO2 H H - - CřRO- CřRO- H H H H CH3 CH3 H H 193 až 194 193 to 194 C1 NO. 1 H H H H Η Η CH, CH, 230 až 232 230 to 232 Cl Cl H H H H Η Η Cl Cl 177 až 182 177 to 182 F F H H H H Η Η F F ' 208 až 211 208 to 211 CL CL CL CL Cl Cl Η Η H H 215 až 217 215 to 217 CL CL H H CL CL CL CL H H 204 až 205 204 to 205 -CH(CH3)2 -CH (CH 3) 2 H H Cl Cl H H 131 až 136 131 to 136 n-C4H9OnC 4 H 9 O H H H H n-C4H90n-C 4 H 9 O H H - - n-C4H9 nC 4 H 9 H H H H n-C-4H9 nC-4H 9 H H - - CN CN H H H H CN CN H H - - c2h5so2-c 2 h 5 Sat 2 - H H H H H H H H - - CHhSOo- CHhSOo- H H H H H H H H - - CH CH H H CH3 CH 3 H H CH3 CH 3 227 až 231 (rozkl.) 227 to 231 (dec.) F F H H F F H H F F 173 až 180 173 to 180 CL * CL * H H CL CL H H CL CL 208 až 210 208 to 210 CHJO- CHJO- H H CH3O-CH 3 O- H H CH3O-CH 3 O- 192 až 193 192 to 193 C1 NO. 1 Cl Cl H H Cl Cl C1 NO. 1 220 až 222 220 to 222 CH. CH. CH? CH ? H H CH3 CH3 CH3 CH3 244 až 246 244 to 246 CL CL CL CL H H H H H H 195 až 197 195 to 197 CL CL CH7 CH 7 H H H H H H 196 až 199 196 to 199 ch3o-ch 3 o- Cl Cl H H H H H H 179 až 180 179 to 180 F F CL CL H H H H H H 196 až 197 196 to 197 CH? CH ? Cl Cl H H H H H H 208 až 209 208 to 209 Br Br H H Br Br H H Br Br - - CL CL H H CL CL H H H H 202 až 205 202 to 205 F . F. H H CL CL H H H H 202 až 203 202 to 203

11

R3 R 3 R4 R 4 R5 R 5 R6 R 6 *7 * 7 t. t. (¾) tt (¾) -SOCH3 -SOCH 3 H H H H H H H H - - H H Cl Cl Cl Cl H H H H 210 až 212 210 to 212 Cl Cl F F H H H H H H - - H H Cl Cl H H Cl Cl H H 199 až 202 199 to 202 F F H H H H CH? CH ? H H 210 až 212 210 to 212 CH. CH. H H H H F F H H 200 až 201 200 out of 201 Cl Cl H H H H CH?O-CH ? O- H H 198 až 199 198 to 199 Br Br H H H H Br Br H H 211 až 212 211 to 212 CH3O-CH 3 O- H H H H Cfí30-Cfí 3 0- H H 193 až 195 193 to 195 CH3 CH 3 H H H H CH. CH. H H 204 až 205 204 to 205 CH3 CH 3 H H H H Br Br H H 205 až 207 205 to 207 c2H5o-c 2 H 5 o- H H H H c2H5o-c 2 H 5 o- H H 208 až 210 208 to 210 CH.O- CH.O- H H H H F F H H 199 až 201 199 to 201 Cl Cl H H H H Cl Cl H H 212 až 213 212 to 213 H H Br Br H H I AND H H - - H H H H H H CH3S-CH 3 S- H H - - H H H H H H C2H5SO2“ C 2 H 5 SO 2 ' H H - - CH3O-CH 3 O- H H H H Cl Cl H H 209 až 210 209 to 210

Tabulka I-BTable I-B

л OCHn л OCHn

O / J O / J

II N—(II N— (

SO2NHCNH-^ 2 nW XOCH3 SO 2 NHCNH- 2 2 nW X OCH 3

R3 R 3 «4 «4 R5 R 5 R6 R 6 «7 «7 t. t. (°c) mp (° c) H H H H H H H H H H 204 až 205 204 to 205 H H CH3 CH 3 H H H H H H 149 až 151 149 to 151 Br Br H H H H H H H H 210 až 211 210 to 211 F F H H H H H H H H 198 až 199 198 to 199 CIL· TARGET· H H H H H H H H 172 až 174 172 to 174 CN CN H H H H H H H H - - -so2ch3 -so 2 ch 3 H H H H H H H H - - H H H H Br Br 2 2 к к - - H H Cl Cl H H H H H H 151 až 153 151 to 153 H H H H H H CF? CF ? H H 150 až 152 150 to 152 H H H H F F CN CN H H - - H H H H H H -SO2CH3 -SO 2 CH 3 H H - - H H H H H H -so2c2H5 -so 2 c 2 H 5 H H - - Cl Cl Cl Cl H H H H H H 199 až 200 199 to 200 Cl Cl CH-> CH-> H H H H H H 177 až 186 177 to 186 CH3O-CH 3 O- Cl Cl H H H H H H 190 až 193 190 to 193 снч сн ч Cl Cl H H H H H H 190 až 192 190 to 192 F F Cl Cl H H H H H H 193 až 195 193 to 195 Cl Cl F F H H H H H H - - CH3 CH 3 Br Br H H H H Br Br - - C2H5 C 2 H 5 H H H H H H C2H5 C 2 H 5 - - H H Cl Cl H H Cl Cl c2h5o-c 2 h 5 o- - - H H Cl Cl Cl Cl H H H H 193 až 195 193 to 195 n-C4H9O-nC 4 H 9 O- H H H H n-C4H9O-nC 4 H 9 O- H H 182 až 183 182 to 183 F F H H Cl Cl H H H H 206 až 208 206 to 208

R3 R 3 R4 R 4 *5 * 5 R6 R 6 «7 «7 t. t. (°C) mp (° C) I AND H H H H H H H H - - NO2 NO 2 H H H H H H H H 223 až 225 223 to 225 cf7 cf 7 H H H H H H H H 194 až 197 194 to 197 Cl Cl H H F F H H H H 199 až 201 199 to 201 Cl Cl H H Cl Cl H H H H 195 až 197 195 to 197 Cl Cl H H CH CH 3 ° H H H H - - H H Cl Cl H H Cl Cl H H 207 až 21.1 207 to 21.1 H H CH3 CH 3 CH3 CH 3 H H H H 193 až 196 193 to 196 c2 h 5s-c 2 h 5 s- H H H H no2 no 2 H H - - F F H H H H F F H H 177 až 178 177 to 178 CHgO- CHgO- H H H H Cl Cl H H 199 až 200 199 to 200 CH3 CH 3 H H H H Cl Cl H H 206 až 207 206 to 207 c2H5o-c 2 H 5 o- H H H H c2H5o-c 2 H 5 o- H H 175 až 177 175 to 177 C1 NO. 1 H H H H CH3 CH 3 H H 197 až 200 197 to 200 CH3 CH 3 H H H H - N02 - NO 2 H H 194 až 195 194 to 195 CIL· TARGET· H H H- H- -CH(CHg)? -CH (CH 2) ? H H 136 až 142 136 to 142 Cl Cl H H H H N02 N0 2 H H 178 až 180 178 to 180 CH3 CH 3 H H H H CřL· CřL · H H 174 až 176 174 to 176 •CřL· • CřL · H H H H Br Br H H 195 až 197 195 to 197 Br Br H H H H Br Br H H 207 až 209 207 to 209 CH.O- CH.O- и no H H CHgO- CHgO- H H 175 až 177 175 to 177 C1 NO. 1 H H H H C1 NO. 1 H H 174 až 179 174 to 179 F F H H H H CHg CHg H H 207 až 208 207 to 208 CřL· CřL · H H H H F F H H 173 až 175 173 to 175 Cl Cl H H H H CH3O-CH 3 O- H H 199 až 200 199 to 200 C2H5 C 2 H 5 H H H H C4H9 C 4 H 9 H H - - C4H9 C 4 H 9 H H H H C2H5 C 2 H 5 H H - - CHgO- CHgO- H H H H CH3 CH 3 H H 180 až 182 180 to 182 . F . F H H H H H H F F 192 až 195 192 to 195 Cl Cl H H H H H H Cl Cl 148 až 153 148 to 153 Cl Cl и no H H H H CH3 CH 3 166 až 170 166 to 170 C2H5SO -C 2 H 5 SO - H H H H H H H H - - CH3S-CH 3 S- H H H H H H H H - - C2 H 5°-C 2 H 5 ° - H H H H Cl Cl H H 180 až 183 180 to 183 C1 NO. 1 H H H H -SOCH3 -SOCH 3 - - Cl Cl H H H H -SOC2Hg-SOC 2 Hg - - Cl Cl Cl Cl Cl Cl * H * H H H 186 až 187 186 to 187 Cl Cl H H Cl Cl Cl Cl и no 189 až 190 189 to 190 CH3 CH 3 H H CH3 CH 3 H H CřL· CřL · 203 až 205 203 to 205 F F H H F F H H F F 197 až 199 197 to 199 Cl Cl H H Cl Cl Ц Ц Cl Cl 181 až 186 181 to 186 CH7O-CH 7 O- H H CHgO- CHgO- H H CHgO CHgO 185 až 187 185 to 187 C1 NO. 1 Cl Cl H H Cl Cl Cl Cl 215 až 218 215 to 218 CH3 CH 3 CřL· CřL · H H CH. CH. CH3 CH 3 223 až 226 223 to 226 CHgO CHgO Cl Cl H H Cl Cl H H - - CH3 CH 3 Cl Cl H H N02 N0 2 H H - -

Т в b u 1 к а Т в b u 1 к а I-C I-C 87 0 y-SO2NHCNH-/87 0 y-SO 2 NHCNH- / OCHq J 3 OCHq J 3 s > s > j j / / Ν' Ν ' 4 4 R3 R 3 OCH3 OCH 3 R3 R 3 R4 R 4 R5 R 5 R6 R 6 *7 * 7 t. 1 t ( ( °C) ° C) Η Η H H H H H H H H 202 202 to 203 203 F F H H H H H H H H 200 200 to 201 201 Cl Cl H H H H H H H H 179 179 to 181 181 CH3 CH 3 H H H H H H H H 184 184 to 186 186 so2c2H5 Sat 2 C 2 H 5 H H H H H H H H - - H H H H H H N02 N0 2 1 H 1 H - - H H Cl Cl H H H H H H >250 > 250 H H H H H H CF3 CF 3 H H 190 190 to 191 191 Cl Cl H H H H CH3S-CH 3 S- H H - - Cl Cl H H H H C2H5S~ C 2 H 5 S ~ H H - - CH3°‘ F CH 3 ° F Cl Cl H H H H H H 183 183 to 184 184 Cl Cl H H H H H H 244 244 to 245 245 F F H H Cl Cl H H H H 223 223 to 224 224 Cl Cl H H F F H H H H 203 203 to 205 205 Cl Cl H H Cl Cl H H H H 190 190 to 191 191 -SOC2H5 CH3O--SOC 2 H 5 CH 3 O- H H H H N02 N0 2 H H - - H H CH3O- HCH 3 O-H H H H H i 82 i 82 to 184 184 CH3°~ Cl CH 3 ° ~ Cl H H CH3 CH 3 H H 227 227 toŽ 229 229 H H H H CF3 CF3 H H 161 161 to 162 162 F F H H H H F F H H 210 210 to 212 212 Br Br H H H H Br Br H H 201 201 toŽ 204 204 CH-jO- CH-jO- H H H H CH.O- CH.O- H H 198 198 to 199 199 CH. CH. H H H H Br Br H H 170 170 to 172 172 Cl3 Cl 3 H H H H NO2 NO 2 H H '225 '225 to 226 226 Cl Cl H H H H CH3°“ CH 3 ° “ H H 180 180 to 181 181 c^o- c ^ o- H H H H c^o c ^ o H H - - n-C4H9O- C2H5O- CH30-nC 4 H 9 O- C 2 H 5 O- CH 3 0- H H H H n-C4H90-nC 4 H 9 0- H H 165 165 to 167 167 H H H H c2H5o-c 2 H 5 o- H H 181 181 to 183 183 H H H H F F H H 192 192 toŽ 194 194 CH.O- CH.O- H H H H Cl Cl H H 197 197 to 198 198 Cl3 Cl 3 H H H H Cl Cl H H 189 189 to 190 190 CH. CH. H H H H Cl Cl H H 181 181 to 183 183 J Cl J Cl H H H H CH3 CH 3 H H 216 216 toŽ 217 217 CH3 CH 3 H H H H NO2 NO 2 H H 205 205 to 207 207 CH3 CH 3 H H H H -CH(CH3)2 -CH (CH 3) 2 H H 110 110 to 1 16 1 16 CH3 CH 3 H H H H CH3 CH 3 H H 187 187 to 189 189 CH30-CH 3 0- H H H H I AND H H - - CH3O- C1CH 3 O- C1 H H CH3O-CH 3 O- H H H H 173 173 to 175 175 H H H H H H CH3 CH 3 171 171 to 174 174 CH3 F CH 3 F H H CH3 F CH 3 F H H CH3 CH 3 197 197 to 198 198 H H H H F F 219 219 to 221 221 Cl Cl H H Cl Cl H H Cl Cl 194 194 to 195 195 CH^O- CH ^ O- H H ch3o-ch 3 o- H H CH3O-CH 3 O- 180 180 to 181 181 Cl3 Cl 3 Cl Cl H H Cl Cl C1 NO. 1 223 223 to 224 224 CH3 CF3 CH 3 CF 3 CH3 HCH 3 H H H CH3 CH 3 CH3 CH 3 182 182 to 184 184 H H H H H H 219 219 to 220 220

R3 R 3 «4 «4 R5 R 5 R6 R 6 CH3OCH 3 O Cl Cl H H Cl Cl CH3 CH 3 Cl Cl H H 2 N ° 2 Tabulka Table I-D I-D

«7 «7 t. t. (°C) mp (° C) H H H H

t. t. (°C)mp (° C)

H H H H H H H H H H H H 187 187 to 189 189 CH3 CH 3 H H H H H H H H -CH2OCH3 -CH 2 OCH 3 157 157 to 158 158 Cl Cl H H H H H H H H -CH2OCH3 -CH 2 OCH 3 179 179 toŽ 180 180 Cl Cl H H H H Cl Cl H H -CH2OCH3 -CH 2 OCH 3 174 174 to 176 176 CH3O-CH 3 O- H H H H CH3O-CH 3 O- H H -CH2OCH3 -CH 2 OCH 3 155 155 to 157 157 F F H H H H H H H H H H 192 192 to 193 193 CH3 CH 3 H H H H H H H H H H 211 211 to 213 213 Cl Cl H H H H H H H H H H 201 201 to 203 203 H H Cl Cl H H H H H H H H 198 198 to 199 199 F F Cl Cl H H H H H H H H 219 219 to 220 220 сн3 сн 3 Cl Cl H H H H H H H H 211 211 to 213 213 F F H H Cl Cl H H H H H H 222 222 to 235 (rozkl.) 235 (dec) H H Cl Cl H H Cl Cl H H H H 201 201 to 203 203 ch3o-ch 3 o- H H H H Cl Cl H H H H 224 224 to 226 226 C1 NO. 1 H H H H Cl Cl H H H H 207 207 to 209 209 ch3 ch 3 H H H H Cl Cl H H H H 217 217 to 219 219 F F H H H H F F H H H H 173 173 to 199 199 Cl Cl H H H H H H Cl Cl H H 160 160 toŽ 163 163 H H H H H H H H H H c2H5o-c 2 H 5 o- 180 180 to 182 182 Cl Cl H H . H . H Cl Cl H H c2H5o-c 2 H 5 o- - - CH3 CH 3 H H H H Cl Cl H H c2h50-c 2 h 5 0- - - CH3 CH 3 H H H H CH3 CH 3 H H c2H5o-c 2 H 5 o- - - H H H H H H H H H H (CH3)2CH0- (CH3) 2 CH0- 116 116 to 120 120 H H H H H H H H H H C1 NO. 1 213 213 to 215 215 CH3 CH 3 H H H H H H H H Cl Cl - - H H Cl Cl H H H H H H Cl Cl 194 194 to 195 195 Cl Cl H H H H Cl Cl H H Cl Cl - - CH3 CH 3 H H H H Cl Cl H H c2h5 c 2 h 5 - - CH3 CH 3 II II H H CH3 CH 3 H H CH3 CH 3 - - CH3 CH 3 H H H H H H H H Br Br - - Cl Cl H H H H H H H H Br Br - - Cl Cl H H H H Cl Cl H H Br Br - - II II H H H H H H H H CH3S-CH 3 S- 206 206 (rozkl.) (dec.) Cl Cl H H H H H H H H CH3S-CH 3 S- - - ch3 ch 3 H H H H H H H H CH3S-CH 3 S- - - Cl Cl H H H H Cl Cl H H CH3S-CH 3 S- - - CH3 CH 3 H H H H CH3 CH 3 H H CH4S-CH 4 S- - - H H H H H H H H H H -CF- -CF- 179 179 to 182 182 CH3 CH 3 H H H H H H H H -CF3 -CF 3 172 172 to 174 174 Cl Cl H H H H H H H H -CF3 -CF 3 173 173 toŽ 175 175 H H H H H H -CF3 -CF 3 H H -3- Horse 3 160 160 to 163 163

15'15 '

203101203101

«3 «3 «4 «4 R5 R 5 R6 R 6 X X Cl Cl H H H H Cl Cl H H CF3CF 3 CH3 CH 3 H H H H Cl Cl H H -CF3 -CF 3 CH3 CH 3 H H H H CH3 CH 3 H H -CF3 -CF 3 Tabu Taboo 1 к a I-E 1 к and I-E

R 46 R? R 4 6 R?

t. t. (°C) och3 mp (° C) and 3

Vso2nhcnh—7 r4 R3 Vso 2 nc - 7 r 4 R 3

R3 R 3 R4 R 4 R5 R 5 R6 R 6 . *7 . * 7 X X t. t. (°C) mp (° C) H H H H H H H H H H H H 199 až 200 (rozkl.) 199 to 200 (dec.) H H H H H. H. H H К К -CH2OCH3 -CH 2 OCH 3 - - CH3 CH 3 H H H H H H H H -CH2OCH3 -CH 2 OCH 3 - - H H H H H H H H H H Cl Cl 181 až 183 181 to 183 Cl Cl H H H H H H E E Cl Cl 185 až 188 185 to 188 CH. CH. H H H H H H H H Cl Cl 176 až 178 176 to 178 Cl Cl H H H H Cl Cl H H Cl Cl - - CH3 CH 3 H H H H CH3 CH 3 H H Cl Cl - - H H H H H H H H H H CH3S-CH 3 S- 194 až 196 194 to 196 Cl Cl H H H H H H H H CH3S-CH 3 S- - - CH. CH. H H H H H H H H CH3S CH 3 S - - Cl Cl H H H H Cl Cl H H CH3S~CH 3 S ~ - - CH3 CH 3 H H H H Cl Cl H H CH3S-CH 3 S- - - H H H H H H H H H H -CF3 -CF 3 164 až 168 164 to 168 Cl Cl H H H H H H H H -CF3 -CF 3 204 až 208 204 to 208 CH3 CH 3 H H H H H H H H -CF3 -CF 3 171 až 173 171 to 173 H H H H H H -CF. -CF. H H -CF3 -CF 3 191 až 194 191 to 194 Cl Cl H H H H Cl Cl H H -CF3 -CF 3 - - CH3 CH 3 H H H H CH3 CH 3 H H -CF3 -CF 3 - - H H H H H H H H H H C2H5O-C 2 H 5 O- I6j 165 I6j 165 Cl Cl H H H H H H E E C2H C 2 H 5 ° 142 až 144 142 to 144 CH. CH. H H H H H H H H C2H5O-C 2 H 5 O- 148 až 149 148 to 149 Cl Cl H H H H Cl Cl H H с.н5о-с.н 5 о- - - CH3 CH 3 H H H H CH3 CH 3 H H C2H5°” C 2 H 5 ° ” - -

Příklad 3Example 3

N- [(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2-thiofensulfonamidN - [(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2-thiophenesulfonamide

Ke 12 g 2-amino-4,6-dimethylpyrimidinu ve 250 rol acetonitrilu se aa míchání přidá g 2-thiofensulfonylisokyanátu. Výsledné směs se míchá 2 hodiny za teploty místnosti * potom se zfiltruje, čímž se získá žádaný pevný produkt, t· t. 215 až 216 °C. Infračervené spektrum tohoto produktu vykazuje absorpční maxima u 1 540 cm1, 1 605 cm”1 a 1 700 cm”1.To 12 g of 2-amino-4,6-dimethylpyrimidine in 250 roles of acetonitrile was added g of 2-thiophenesulfonyl isocyanate with stirring. The resulting mixture was stirred at room temperature for 2 hours then filtered to give the desired solid, mp 215-216 ° C. The infrared spectrum of this product shows absorption maxima at 1,540 cm -1 , 1,605 cm -1 and 1,700 cm -1 .

P Píkl a d 4P Pikl a d 4

N- [(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2,5-dichlor-3-thiofensulfonamldN - [(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2,5-dichloro-3-thiophenesulfonamide

K suspenzi 12 g 2-rminOf4,6-dimifhylpyrimidins ve 300 ml mefthlenohhorlds se zr teploty místnooti přidá 26 g 2 nS-^iclilnr-D-tMo^nsu^c^ri^i^kyEmáts. po 16 hndinách míchání se výsledný roztok odpaří dnsuchn n žádaný produkt, který se získá ve formě pevného odparku, se rozetře s ettylehherem n odfiltruje. Telcxo zobaná pevná Htkn taje při 192 až 194 °C, n vyarzuje infračevrená absorpční maxima u 1 55° cm1, 1 605 cm-1 n I 690 cm-'.To a suspension of 12 g of 2-rminOf4,6-dimifhylpyrimidins in 300 ml mefthlenohhorlds Zr temperature místnooti p chloride and 26 g of 2-NS- iclilnr D-TMO NSU ^ ^ C ^ R ^ i ^ kyEmáts. p 16 h ndinác h stirring, the resulting solution was evaporated n dnsuchn desired product which was obtained as a solid residue is triturated with n ettylehherem filtered. Telcxo Zoban Htkn solid melting at 19 2-194 ° C, and n you rzuje infračevrená absorption maxima at 1 55 cm -1, 1605 cm -1 N i 69 0 cm - '.

Příklad 5Example 5

N [(4-Imfhtfy~6-mitfytlyplIniiino2-yl) aminofarronylJ-2-lsransslfonamldN [(4-Methyl-6-mitphytlylpyrimidin-2-yl) aminopharronyl] -2-lsranssulfonamide

K roztoku 2,10 g 2-lsransslfoollSiokyanáts ve 40 ml mefttlenoCtorldu se přidá 1,60 g 2-rmino-4-mefhtfyl6~mithtlppll·mldins. Výsledný roztok se míchá 1 hodinu za teploty místnosti, potom se vaří 15 minut pod zpětným chladičem, načež se rozpouštědlo odstraní ve vakuu. Získaná pevná látka se nechá stát jeden den pod ethyle-Merem, který obsahuje stopu rceet^^!^, potom se od^ltnuje n vysuší, čímž se získá žádaný produkt, který taje při 185 rž 188 °C (zr rozkladu).1.60 g of 2-amino-4-methyl-6-methylphenol are added to a solution of 2.10 g of 2-trans-sulfonyl-thiocyanate in 40 ml of meftlenoCtorld. The resulting solution was stirred at room temperature for 1 hour, then refluxed for 15 minutes, then the solvent was removed in vacuo. The solid obtained is allowed to stand for one day under ethyl ether, which contains a trace of ethyl acetate, then is filtered off and dried to give the desired product, which melts at 185 DEG-188 DEG C. (from decomposition).

Zpracováním ekvivalentu přísu^ného 2-aminofylimidins s přísuušně s^l^j^itiuoi^^^i^iý^m ^Ι^οsulfonylSiaУranáfem nebo luransslnonyliialronáfem se mohou vyrob0t postupy podle příkladů 3 nž 5 následduící sloučeniny tabulky II:Treatment of the equivalent of the 2-aminophylimidine impregnated with the sulphonyl sulphonyl sulphonyl sulphonyl sulphonyl sulphonyl sulphonyl sulphonate or the furan sulphonyl sulphonyl sulphate can be prepared according to the procedures of Examples 3 to 5 of the following compounds of Table II:

Tabulka II-ATable II-A

*8 * 8 Q Q X X Z OF t. t t. t . ( . ( :°c) : ° c) H H s with CH3 CH3 CH.O- CH.O- 207 207 208 208 H H s with CHjO- CHjO- CH3O- CH3O- 206 206 207 207 Cl Cl s with CH. CH. CH3O- CH3O- 186 186 187 187 Cl Cl s with CH3 CH3 CH3 CH3 198 198 199 199 Cl Cl s with H H CH3 CH3 197 197 198 198 CH3 CH3 s with CH3 CH 3 CH3O- CH3O- H H s with Cl Cl CH--O- CH - O- H H s with n-Cý^O n-C 6 O 4 CH3O- CH3O- H H s with Br Br CH3O- CH3O- H H s with 0F3 0F 3 CH3O- CH3O- H H s with CH3S- CH3S- CHjO- CHjO- H H s with CH3OCH2 CH 3 OCH 2 CH3 CH3 Cl Cl s with CH3O- CH3O- CHjO- CHjO- Br Br s with CH3O- CH3O- CH3O- CH3O- s with CíkO- CíkO- CH3O- CH3O- Br Br s with C«3 C «3 CH3O- CH3O- Cl Cl s with CH3 CH3 CH3 CH3 H H 0 0 CHjO- CHjO- CHjO- CHjO- H H 0 0 CH3 CH 3 CH3 CH 3 Br Br s with ch3 ch3 CH3 CH3 CH CH s with CH·. CH ·.

Tabulka II-B о -X li N—У .SO2NHCNH-/ Ά— H ť Л «9Table II-B о -X li N — У .SO 2 NHCNH- / Ά— H »Л« 9

r9 r 9 R10 R 10 X X z of t. t. (°C) mp (° C) Cl Cl Cl Cl CH3 CH3 CH3O- CH3O- 186 až 188 186 to 188 Cl Cl Cl Cl CH30-CH 3 0- CH3O- CH3O- 201 až 202 201 to 202 CHj CHj CH3 CH3 CH3 CH 3 CH3 CH3 CH, CH, CH3 CH 3 CH3 CH3 CHýO- CHýO- Br Br Br Br CH3 CH3 CH3 CH3 CH3 CH3 Cl Cl CH3 CH3 CH3 CH 3 Br Br Br Br CH3 CH3 CH3O- CH3O- CH3 CH3 CH3 CH 3 CH3O- CH3O- CH3O- CH3O- H H H H CH-, CH-, CHJO- CHJO-

Příklad 6Example 6

N- [(4,6-Direehtoχpp.Уimialna22yl) arninokarbornl-1 -1 -aif*taninsulO(imarilN- [(4,6-Direehtoχpp.Уimialna22yl) arninocarbornl-1-1-alpha * taninsulO (imaril)

K suspenzi 15,6 g 2·-arino-4,6-lireth-xypyririliau ve 400 ml acetonttilu se přidáTo a suspension of 15.6 g of 2'-amino-4,6-lirethexypyririlium in 400 ml of acetonitrile is added

23,3 g 1-naftilnatuLf-ayltookyiaVtu za současného míchání makaní srnmss. V míchání se pokračuje po dobu 14 hodin, žádaný proHrt se potom odmitnuje a po prom^ttí malým mjostvím ethylenem taje při 177 až Í78 °C.23.3 g of 1-naphthalene-.alpha.-aylo-cyanobutyrate while stirring the macromolecules. Stirring is continued for 14 hours, the desired melt is then discarded and melted at 177-178 ° C after washing with a small amount of ethylene.

Jestliže se zpracuje ekvivalentní přís-uuáného 2“iminopyririliau s 1-11(^^1^sulfc)ayli-okmaaáner postupem podle příkladu 6, mohou se vyrobót následnici tl-učnaiay obecného vzorce I:When the equivalent of the corresponding 2'-iminopyrrolidine is treated with 1-11 (1, 2'-1'-sulfonyl) -yl-ocmaaaner according to the procedure of Example 6, the following compounds of formula (I) may be produced:

N- [(4-chl-r-6-reehylpyriridia-2-yl)aria-kaibooal]-1-aaftanintulOoaiηil, t. t.·205 až 207 °C, N-[(4)61dirnttylpyririlin-2-yl·)aria-kar0(^1)-1-niLtiLninlulOiaaril, t. t. 201 až 202 °C, N- [(4’-reehy1pp1imidlai22y1)amiaoO:ambooa1L-1-aiftanentulOiaaril, t. t. 182 až _ 183 °C, N-[(4mnth-xy-6-rnthylpyriridln-2-y1)imnoOamro-n1L“1“aaftanensul-inaril, t. t. 210 až 211 °C .N - [(4-chloro-6-methylpyrrolidin-2-yl) aria-kaibooal] -1-naphthanintoluoanil, mp 205-207 ° C, carboxylic acid (mp 201-202 ° C), N - [(4'-methylpiperidine-22-yl) amine]: amboo-l-1-aanetanediol, mp 182-183 ° C, N - [(4mn-xy-) 6-Methyl-pyrimidin-2-yl) -amino-amino-11-aaphthalenesuline, mp 210-211 ° C.

Příklad 7Example 7

N- [(4,6-DiI^rehy1pp1imidlni22y1) amiao thioxymettyl] beaznasulOonarilN - [(4,6-Diylmethylpyrimidinium) yl] amiao thioxymethyl] beaznasulOonaril

K suspenzi 12,4 g 2-iminc>-4,6-direetцУ.pyririliau v 60 mi suchého iceet—ittbiL,u se přidá 19,9 g Oeaizeiulfcola1LLt-thiokyaaVtu, vyloučená těžká bílá sraženina se odmitnje a promrín Onzvolým etherem. Produktem je N- [(4,6-lirnthyl0yririlia-2-yliaria-th0oxyretlh^1l]~ onnzensulfoaari1 o (o1u 165 až 170 °C.To a suspension of 12.4 g of 2-imine> -4,6-direetцУ.pyririliau in 60 mi of dry iceet ITT-B Il for added 19.9 g Oeaizeiulfcola1LLt-thiokyaaVtu, a heavy white precipitate refuses and promotions R IN Onzvolým ether. The product is N- [(4,6-2-lirnthyl0yririlia yliaria th0oxyretlh-1 l ^] ~ nnzensulfoaari of one of (1 th in the 165 and 170 ° C.

Podobně je možno při pooužití ekvivalentních mossví přísuuSného · ^11*^711 sothiokyanátu a vhodně substitoovaného aminooyriridiau připravit následnicí sloučeniny z tabulky III: ' ,Similarly, using equivalent moss-contaminated sothiocyanate and suitably substituted aminooyriridium, the following compounds of Table III may be prepared:

Tabulka Ш-ATable Ш-A

Z t. t. (°C)From mp (° C)

R4 R 4

H H H H H H H H H H CH. CH. CH3O-CH 3 O- 188 188 to 189 189 H H H H H H H H H H CH3O CH3O CH9O CH9O 192 192 to 193 193 Cl Cl H H H H H H H H CH3 CH 3 CH9 CH9 c2H5so2 c 2 H 5 Sat 2 H H H H CH3SO2 CH 3 SO 2 H H CH3 CH 3 CH9O CH9O Cl Cl H H H H H H H H CH3 CH3 CH3O-CH 3 O- 184 184 to 185 185 Cl Cl H H H H H H H H CH3O- CH3O- CH3O-CH 3 O- 169 169 to 172 172 CL CL H H H H CL CL H H CH3 CH 3 CH9 CH9 Cl Cl H H H H CL CL H H CH3 CH 3 CH.O- CH.O- CHg CHg H H H H F F H H CH3 CH3 ch3 ch3 CH3 CH 3 H H H H H H H H CH3 CH3 CHgO CHgO 165 165 to 167 167 CH·, CH ·, H H H H H H H H CH3O- CH3O- CH9O CH9O 181 181 to 182 182 CL CL H H H H H H CL CL CH3 CH3 CH9O- CH9O- CH-O- CH-O- H H H H CH 3 CH 3 " H H CH. CH. ch3 ch3 CH3C- CH3C- H H H H CH3O-CH 3 O- H H CH3 CH3 CH9O- CH9O- 178 178 to 180 180 CH3O-CH 3 O- H H H H CH.O- CH.O- H H CH3O- CH3O- CH3O-CH 3 O- 191 191 to 193 193 CL CL H H H H C1 NO. 1 H H n-^Hy n- ^ Hy CHgO- CHgO- CL CL H H H H NO2 NO 2 H H CH3 CH 3 CH3O-CH 3 O- CL CL H H H H CF3 CF3 H H CH30CH 3 0 CHgO- CHgO- CL CL H H H H NO. NO. H H CH3 CH3 ch3 ch3 CH3O -CH 3 O - H H H H CL CL H H CH3 CH3 CHgO CHgO CH.O- CH.O- H H H H CL CL H H CF3 CF 3 CH9 CH9 C1 NO. 1 H H CL CL H H H H ch3s-ch 3 s- CH3O-CH 3 O- CL CL H H CL CL H H H H CHjOCH2-CHjOCH 2 - CH3O“CH 3 O ' c2H5o-c 2 H 5 o- H H H H c2h5oc 2 h 5 o H H CH3OCH 3 O CHg CHg CH3 CH3 H H CHCH H H CH3O CH3O CH3 CH 3 CH3O- CH3O- CH3 CH3 H H cr3 cr3 H H CH3 CH3 CH2H> CH 2 H> CH3 CH3 CH3 CH3 H H CH3CH3 H H CH3 CH 3 CH3O-CH 3 O- CH3O-CH 3 O- H H H H Η Η CF3 CF3 H H CH3 CH3 Ch’3O-Ch ' 3 O- CH3 CH3 F F H H no2 no 2 H H H H CHgO- CHgO- CH3 CH3 F F H H no2 no 2 H H H H CH3O-CH 3 O- S-C4H9 SC 4 H 9 H H H H п-С4Н9 п-С 4 Н 9 H H CL CL CH3 CH 3 n-C4H9O-nC 4 H 9 O- H H H H n-CsH 9 O-n- CsH 9 O - H H Br Br CHjO- CHjO- F F CL CL CL CL H H H H CH3O- CH3O- CH3O-CH 3 O- CH3 CH3 H H H H CL CL F F CH3O CH3O CHjO- CHjO- NO. NO. H H H H H H Br Br CH3O- CH3O- CH3O-CH 3 O- CL CL H H H H CL CL H H CH3O- CH3O- CH3O- CH3O- I AND CH3 CH3 H H I AND H H CHjO- CHjO- CH3O- CH3O- CF3 CF3 H H F F H H H H CH3O- CH3O- CH3O- CH3O- CN CN H H ch3o-ch 3 o- CN CN H H CH3O- CH3O- CHjO- CHjO- CH.S- CH.S- II II H H CH.S- CH.S- H H CH.O- CH.O- CH.O- CH.O-

III-B ,χ ^~y~SO2NHCNH--(^ «аIII-B, χ ^ phi ~ y ~ SO 2 NHCNH - (^ «а

t. t. (°C)mp (° C)

H H CH3 CH 3 CH3 CH 3 H H CH3 CH 3 CH3O-CH 3 O- H H CH3O-CH 3 O- CH3O-CH 3 O- Cl Cl CH. CH. CHCH 33 Cl Cl CH3 CH 3 CH3O-CH 3 O- Cl Cl CH70-CH 7 0- CH^O- CH ^ O- CH. CH. CIL· TARGET· CH-J CH-J 3 3 3 3 3 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3°- CH 3 ° - CH3 CH 3 CH3°-CH 3 ° - CH3O-CH 3 O- Br Br CH3 CH3 CH3 CH 3 Br Br CH3 CH 3 CH7O-CH 7 O- Br Br CH CH 3 ° CH3°‘ CH 3 ° '

196 až 197196 to 197

202 až 204202 to 204

III-CIII-C

s ,x so2nhcnh--ff v,s, x so 2 nhcnh - ff v,

H R10 z H R 10 z

*9 * 9 R10 R 10 X X z of CH3 CH 3 GH3 GH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 - CH - CH CH3 CH 3 CH3O-CH 3 O- CH. CH. CHj CHj CH3°“ CH 3 ° “ CH3O-CH 3 O- Cl Cl Cl Cl CH. CH. CH. CH. Cl Cl Cl Cl chJ chJ CH3O-CH 3 O- Cl Cl Cl Cl CH3O-CH 3 O- CH.OJ CH.OJ H H H H CIL· TARGET· CH3°“ CH 3 ° “ Br Br Br Br C!t3 C! T 3 CH3°- CH 3 ° -

Příklad 8Example 8

2-Furansulfonylisokyanát2-Furansulfonyl isocyanate

nBuLinBuLi

Et2O, RTEt 2 O, RT

2 ~3Ó^ // NH40H 'O/XSO2Li h20,hci '<r\;o,ciS ° 2 ~ 3O ^ // NH 4 OH · O / X SO 2 Li h 2 0, hci ",

(coci)2 2

A. 2-Furansulfinát lithnýA. Lithium 2-furansulfinate

К roztoku 39,6 g (585 mol) furenu ve 200 ml bezvodého ethyletheru se opatrně v dusíkové atmosféře přidá 400 ml 1,6 M roztoku n-butyllithia v hexanu při teplotě reakční směsi 30 °C nebo méně. Směs se míchá dokud neustane srážení. Po ochlazení na -25 až -30 UC se do směsi zvolna zavádí po dobu 2 hodin nadbytek plynného kysličníku siřičitého. Směs se míchá dalších 90 minut za laboratorní teploty a vysrážený 2-furanssUfinát lihný se odfiltruje a pro^je acetonem. T. i. 25° °C. IR (№U°°): 3 400 až 3 000 cm“1 (w), 1 7°0 cm“1, 1 550 cm“1 (vw), 1 210 cm*', 1 14Ό cm“\ 1 115 cm“1 (m), 1 020 cm“1 (vs), 910 cm“1, 880 cm”1 (w), 825 cm“ (w) 735 cm“1 (s).A solution of 39.6 g (585 mol) of furene in 200 ml of anhydrous ethyl ether was cautiously added under a nitrogen atmosphere with 400 ml of a 1.6 M solution of n-butyllithium in hexane at a reaction temperature of 30 ° C or less. The mixture was stirred until precipitation stopped. After cooling to -25 to -30 C. In the mixture to slowly bubbled through for 2 hours, the excess gaseous carbon dioxide. The mixture was stirred for an additional 90 minutes at room temperature and the precipitated 2-furansulfonate alginate was filtered off and washed with acetone. T. i. 2 5 ° C. IR (№U °°) : 3 400 to 3 000 cm " 1 (w), 17 ° 0 cm" 1 , 1 550 cm " 1 (vw), 1 210 cm * ', 1 14Ό cm" \ 1 115 cm "1 (m), 1020 cm" 1 (vs), 9 10 cm "1 8 8 0 cm" 1 (w), 825 m c "(w), 735 cm" 1 (s).

B. Chhorid kyseliny furan-2-sulfonovéB. Furan- 2- sulfonic acid chloride

68,0 g 2-FiraassUfinátu Httotéhio se za míchání a chlazení na 10 až 15 °C . smísí s / 68, 0 g of 2- F iraass U FINAT Httotéhio under stirring and cooling to 10 to 1 5 ° C. mixed with /

ml vody a 410 ml koncentrované kyseliny solné. Během 30 minut se ke smási přikape kapalný chlor (12,3 í.) 39,4 g) a směs se f^JLších 30 minut míchá při 5 °C. Směs se vlije na led a produkt se vytřepe do metylenchhoridu. Odpařením extraktu se získá 44 g 2-iUransulfonylchlořidu o t. v. 95 °C/0,7 MPa. IR (in subbs.): 3 400 (m), 3 120, 1 800, 1 550 (m), 1 450 (s), 1 380 (vs), 1 210, 1 160, I 120 (vs), 1 035 (m), 1 010 (vs), 913, 882 (s) cm“ml of water and 410 ml of concentrated hydrochloric acid. Within 30 minutes, the SMAS liquid chlorine was added dropwise (12, 3 s.) 39 4 g) was added and JLS f ^ I C H 3 0 min and at 5 ° C. The mixture was poured onto ice and the product was shaken into methylene chloride. Evaporation of the extract gave 44 g of 2-trans-sulphonyl chloride of 95 ° C / 0.7 MPa. IR (in subbs.): 3400 (m), 3120 (1800), 1450 (m), 1450 (s), 1380 (vs), 1210 (1), 1120 (vs), 1 035 (m), 1,010 (vs), 913,888 ( s ) cm "

C. Amid kyseliny furan-Ž-suffonovéC. Furan-β-suffonic acid amide

2-FιuanstUfonylchlorid (23 g, 138 mnoou) se po kapkách přidá k 200 í. koncentrovaného hydroxidu amonném při 0 až 5 °C. Směs se míchá přes noc za laboratorní teploty a pak se ve vakuu odpaří voda, sraženina se oddiltruje a promrje ledovou vodou a vysuší. Výtěžek 2-furantuffonεmidu činí 14 g, t. t,. · 120122 °C [j. °rg. Chem. 18, 894 (1953) uvádí . 120 až 122 °C]. IR (»φ1)ι 3 250 cm“1, 3 100 om“\ 1 600 cm“1 (w), 1 550 cm-1, 1 310 cm1, 1 190 1 140 1 120 ет“1, 1 055 cm1, 1 005 930 880 ^“', 843 cm“1 (s).2-Phenylstonylphenyl chloride (23 g, 138 g) was added dropwise to 200 µl. concentrated ammonium hydroxide at 0-5 ° C. MES ball hook p res overnight at room te lots of p and p in vacuo and the p ari water, precipitate was oddiltruje promrje and ice water and dried. The yield of 2 - f f urantuf onεm du i is 1 4 g, m. P ,. · 120-122 ° C [j. ° r g. Ch em. 18, 894 (1 95 3), and di uv. 120 and 122 ° C]. IR ( »φ1) ι 3250 cm" 1, about 3100 m "\ 1600 cm" 1 (w), 1550 cm -1, 1310 c m "1 1190 1140 1120 ет '1, 1,055 cm -1 , 1,005,930,880 ^ ", 84 3 cm -1 (s).

D. 2-FuranstUflnylisokyanátD. 2-Furanstifinylisocyanate

Roztok 25 ml chloridu kyseliny oxalové a sdtopy DABCO [=diazabbcyklo(2,2,2)oktan] ve 15° m. suchého -^luenu se za)hřívá na 90 °C. К -tomuto roz^ku se během 15 minut přidá 10 g ^^γθπ^^οιίθπ1^ a reakční směs se zalhřívá 2 hodiny na 95 °C. Směs se fiirrát se odpaří ve vakuu k suchu. Odparek (2,1 g olej) vykazuje v IR spektru charaateristickou absorpci isotyan^u (2 280 cm“1).A solution of 25 ml of oxalic acid chloride and sdtopy DABCO [diazabbcyklo = (2,2,2) -octane] at 1 5 DEG m. Dry - ^ Luena for) HRI V and 90 ° C. К -tomuto extended to the run-em 15 minutes p s d and 10 g ^^ ^^ γθπ οιίθπ 1 and the reaction mixture was founded in HRI Odin and 2 h at 9 5 ° C. MES is iirrát f from p Ari to dryness in vacuo. Since p Arek (2.1 g oil) in the IR spectrum exhibits absorption charaateristickou isotyan ^ u (2280 cm "1).

Příklad 9 ,Example 9,

N-[(4,6-Dimerihll, 1,3, 5^“-г0^г^1О“2^“^1. ) minoOkřbbonS] -2-mrthylbrnzrntul:lonamidN - [(4,6-Dimerihll , 1,3,5 "- г0 ^ г ^ 1О" 2 ^ "^ 1.) MinocarboneS] -2-tert-butyl bromide: lonamide

К roztoku 12,3 g 2-ř:ninoo-,6-dimerihl-1,3,5-trřazinu ve 250 suchého acerio0trilu se za míchání přidává 19,7 g 2-merhylbenozrotUfbInУLisokyrnátu tak rychle, aby se zabránilo nadměrnému zadívání směši. V míchání se pokračuje, dokud produkt nevy^yssaluje, krystaly se pak oodiltrují a malým mne!stvím etheru a vysuší. Výsledný produkt,'To a solution of 12.3 g of 2-nino-, 6-dimerihl-1,3,5-triadine in 250 dry acerotriil was added with stirring 19.7 g of 2-methylbenzosulphonylbisocyanate so as to avoid excessive seizure of the mixture. Stirring is continued until the product is crystallized, the crystals are then filtered off and dried with a small amount of ether. The resulting product, '

N- [(4,6-dimeethy.-1,3,5-triřzZn-2-yS)řminoOkarbonSl-2-methylbrnzrnsulflnřmid, taje při 141 až 145 °C,N- [(4,6-1,3,5-dimeethy. triřzZn 2-Lys) 2 řminoOkarbonSl- -methylbrnzrnsulflnřmid, melts at 141-145 ° C,

Příklad 10Example 10

N“ [(4,6-ΰ!ιηθη^-113>5-triřzio-2-yS)řminokaгboroSL] -2-chlobeenzentúl0onamLdN '[(4,6-ΰ! ^ -113 ιηθη> 5 triřzio-2-y S) řminokaгboroSL] -2-chlobeenzentúl0onamLd

К roztoku 12,3 g 2-řminoo4,6-dimerthrS-1 ,.3,5-triazinu ve 200 aceril0ttilu se za míchání přidá 21,7 g 2-chllrbrozrnstιUflnsllšfkyřnátu. Po skončení přidávání přejdou všechny složky do roztoku a ten se pak zahuutí k suchu. Pevný zbytek po tri-turaci etherem a filiaci skýtá surový N-[(4,6-dimethfSL-1,3,5-rrřzzOn-2-ya)amOotřэbO)oyl]2-othlrbrenzrosul^nami^ který ^je při 15 až I18 °C. Nukleárně ma^n^c^ rezonanční absbrpční spektrum roztoku této látky v iriLU.o0locOovt kyselině vykazuje sing^ty u 2,69 p. p. m. a 8,9To a solution of 12.3 g of 2-amino-4,6-dimethyl-1,3,5,5-triazine in 200 acerilil was added with stirring 21.7 g of 2-chlorosilicate phosphate. When the addition is complete, all the ingredients are dissolved and then thickened to dryness. The solid residue after denaturation tri-ether Filiač provides crude N - [(4,6-1,3,5-dimethfSL rrřzzOn-2-y) amOotřэbO) oyl] 2 othlrbrenzrosul us ^ ^ k ^ esters is at 15 and m / z 18 ° C. Nuclear E has ^ N ^ C ^ P protrudes absbr resonant spectrum of a solution of this material in iriLU.o0locOovt acid exhibits sing ^ those at 2.69 and 8.9 ppm

p. p. m.p. p. m.

Příklad 11Example 11

N- [(4,6-Dimethoxy-1,3,5-triazin-2-yl)aminokarbonyl] -2-chlorbenzensulfonamidN - [(4,6-Dimethoxy-1,3,5-triazin-2-yl) aminocarbonyl] -2-chlorobenzenesulfonamide

K roztoku 15,6 g 2-amino-4,6-dimetho\y-1,3l5-triazinu v 300 ml suchého metthlenchloridu, obsahujícího 0,1 g 1,4-diazabicykli(2,2,2loktanu, se za míchání . přidá 21 g 2-chlorbennzzisUfonnlisokyanátu. Směs se míchá dalších 16 hodin a vyloučená pevná látka se o^filtruje. Látka se promrje n-butylchloridem a tento produkt, N-[(4í6-dimethoxy-1,3,5“triazinn -2-yiaaminokarbo]nyl -2-chlobbenzensulfonamid, taje při 188 až 189 °C.To a solution of 15.6 g of 2-amino-4,6-dimethoxy-1,3 L of 5-triazine in 300 ml of dry methlene chloride containing 0.1 g of 1,4-diazabicycline (2,2,2-octane) is added stirring. 21 g of 2-chlorbennzzisUfonnlisokyanátu. the mixture was stirred for additional 16 hours and the precipitated solid was filtered o ^. promrje substance is n-butyl chloride and the product, N - [(4 i 6-dimethoxy-1,3,5 ' triazin-2-ylaminocarbonyl-2-chlorobenzenesulfonamide, melting at 188-189 ° C.

Analýza pomocí IR spektra vykazuje jako chaaaateeistické píky této látky signály u 1 740, 1 630 a 1 595 cm“1.Analysis by IR spectrum exhibits peaks as the substance chaaaateeistické signals at 1740, 1630 and 1595 cm '1.

Postupem podle příkladů 9 až 11 je možno při použití elkřivalentních mmoossví příslušných aminnobiazinů a vhodně substiuuovaných sulf ony-isookyanátů připravit sloučeniny uvedené v tabulce IV.Following the procedure of Examples 9 to 11, the compounds listed in Table IV can be prepared using equivalent moieties of the respective aminnobiazines and suitably substituted sulfonyl isocyanates.

Tabulka IV-ATable IV-A

O .. /X O .. / X €> €> SOnNHCNH-/' n 4 SOnNHCNH- / n 4 X X z of t. t. t. °C ° C CH3 CH3 CH3 CH3 200 200 to 201 201 CH CH 3 ° CHC H 3 ° 183 183 to 185 185 С1Ц0 . С1Ц0. CH3 CH3 Cl Cl CH3O CH3O c2h5 c 2 h 5 CH3O CH3O CH3OCH2 CH3OCH2 CHjO CHjO C^C^C^O C ^ C ^ C ^ O CH3O CH3O 121 121 to 124 124 (C^)2CH0(CH 2 ) 2 CHO CH3O CH3O CH3S CH3S CH30 CH30 197 197 to 199 199 ÍC^^CHO CHC CH3 CH3 CHjS CHjS CH3 CH 3 CH3CH2O CH3CH2O CH3 CH3 H H CH3O CH3O CF3 CF 3 CH3O CH3O Br Br CH-,0 CH-, O

Tabulka IV-BTable IV-B

t. t. °Cmp ° C

ch3 ch 3 C^° C ^ ° CH3 CH3 158 až 162 158 to 162 CH3 CH3 CH3° CH3 ° CH3O CH3O . 144 až 147 . 144 to 147 CH3 CH3 CH3°CH2 CH 3 ° CH 2 3 3 147 až 150 147 to 150 CH3 CH3 (CH3)2CH0(CH 3) 2 CHO CH3O CH3O CH3 CH3 CH3CH2CH2O CH3CH2CH2O CH3O . CH3O.

208101 208101 22 22nd Z. OF. t. t. °c ° C R3 R 3 X X сн3 сн 3 CH3S CH 3 S CH?OCH ? O 191 až 193 191 to 193 Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 185 až 187 185 to 187 Cl Cl ch3och 3 o CH3 CH 3 174 až 178 174 to 178 Cl Cl CHgO CHgO CH.O CH.O 188 až 189 188 to 189 Cl Cl CH3OCH2 CH 3 OCH 2 CH3 CH 3 142 až 145 142 to 145 Cl Cl CHgCHgO CHgCHgO GH3 GH 3 117 až 121 117 to 121 Cl Cl CH^CH20CH 2 CH 2 O CH.O CH.O 132 až 133 132 to 133 I AND CH3 CH 3 % % F F CHgO CHgO CH3 CH 3 168 až 172 168 to 172 F F CH3OCH 3 O CH^O CH 2 O 169 až 175 169 to 175 CFg CFg CH3 CH 3 CH3 CH 3 172 až 174 172 to 174 GF3 GF 3 CIL· TARGET· CHgO CHgO 165 až 167 165 to 167 no2 no 2 CH3 CH 3 CHgO CHgO 178 až 181 (rozkl.) 178 to 181 (dec) no2 no 2 CH CH 3 ° сн?осн ? о 175 až 178 175 to 178 CH3 CH 3 CHgS CHgS сн3 сн 3 CH3 CH 3 H J H J CH3 CH 3

Cl Cl H H CH3 CH 3 Cl Cl CH.S CH.S CH3 CH 3 Cl Cl Cl Cl CH. CH. Br Br CIL· TARGET· CH3 CH3 Br Br ch3 ch 3 CH^O CH 2 O Br Br CHgO CHgO CH CH 3 ° no2 no 2 CH3 CH 3 ČH3 ČH3 F F H H CH3 CH 3 F F CH3S CH 3 S CH3 CH 3 F F CH3CH2OCH 3 CH 2 O CHg CHg F F (CH?)2CH0 (CH?) 2 CH0 CIL· TARGET· CH3S CH 3 S CH3OCH 3 O CH3 CH 3 F F CH.CHpO CH.CHpO CH7OCH 7 O ch3och 3 o CH3 CH 3 CH3 CH 3 C2H5S°2 C 2 H 5 S ° 2 H H CH3 CH 3 CH3OCH 3 O GH3S GH 3 S CH3 CH 3 CH3°CH 3 ° CH3CH2OCH 3 CH 2 O CH3 CH3 n-C4H90nC 4 H 9 0 Cl Cl CH3 CH 3 CH CH 3 ° CH30 CH3 0 CH3 CH 3 CH CH 3 ° CHgO CHgO GH-0 GH-0 C2H5 C 2 H 5 CH3 CH 3 C2H5 C 2 H 5 CHgO CHgO OH, OH, C2H5 C 2 H 5 CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O n-C 4H9 nC 4 H 9 CH3 CH 3 CH3 CH 3 (ch3)2ch(ch 3 ) 2 ch CH3 CH 3 GH GH 3 ° (CH3)2CH(CH 3 ) 2 CH CHgO CHgO CH CH 3 ° n-C^ n-C1-4 GH GH 3 ° CH3O CH3O CN CN CH3OCH 3 O CHgO CHgO

Tabulka IV-CTable IV-C

R6 R 6 X X z of t. i. °C ° C Cl Cl CH3 CH 3 GH3 GH 3 190 až 191 190 to 191 Cl Cl CH3 CH 3 CH3O CH3O Cl Cl CH3OCH 3 O GH GH 3 ° nad 250 over 250 CF3 CF 3 GH3 GH 3 CH3 CH 3 15Q až 162 15Q to 162 С1Ц С1Ц CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3OCH 3 O CH3 CH 3 CH30CH 3 0 CH3OCH 3 O CH7 CH 7 H H CH3 CH 3 CH3 CH 3 CHaCH?0CH and CH ? 0 CH3 CH 3 CH7 CH 7 CH3CH2OCH 3 CH 2 O GH GH 3 ° Cl Cl CH3S CH 3 S CH3OCH 3 O Br Br GH3 GH 3 GH3 GH 3 Br Br CH3OCH 3 O GH3 GH 3 Br Br CH^O CH 2 O CH3OCH 3 O no2 no 2 CH3 CH3 CH. CH. no2 no 2 CH?OCH ? O CH3 CH 3 no2 no 2 CH3OCH 3 O СИ3ОСИ 3 О CF3 CF 3 CH CH 3 ° CH3OCH 3 O CF3 CF 3 CH CH 3 ° CHCH ch3so2 ch 3 Sat 2 CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O CH3CH2SO2 CH 3 CH 2 SO 2 CH3OCH 3 O Gii30Gii 3 0 I AND CH3 CH 3 CHj CHj P P CH CH 3 ° CH3 CH 3 P P w w CK3 CK 3 F F C2H C 2 H 5 ° CH3OCH 3 O F F CH3SCH 3 S CH3OCH 3 O F F (CH3)2CHO (CH3) 2 CHO CH-jO CH-10 Cl Cl H H CH3 CH 3 - - Br Br H H CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O CH3 CH 3 CH3 CH 3

сн3о ch3o ch3 сн 3 о ch 3 o ch 3

CHjO CHjO C2H C 2 H 5 ° CH3 CH 3 CHjO CHjO c2h5oc 2 h 5 o CH30 CH3 0 CHjO CHjO (CH3)2CHO (CH3) 2 CHO GH GH 3 ° n-c4H9onc 4 H 9 o к к GH GH 3 ° CH3OCH 3 O H H CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 снз сн з c2H5 c 2 H 5 CH CH 3 ° CH3 CH 3 CN CN H H CH3 CH 3 CH,S CH, S GH GH 3 ° CH30CH 3 0 л H л H CH3SCH 3 S CH30 CH3 0 b-c4h9 BC 4 h 9 CH3 CH 3 GH3 GH 3 (CH3)2CH(CH 3 ) 2 CH CH3 CH 3 CH3OCH 3 O (CH3)2CH(CH 3 ) 2 CH GH GH 3 ° CH3OCH 3 O CH3 CH 3 CH3 CH3

Tabulka IV-DTable IV-D

OO

II so2nhcnhII with 2 nhcnh

«3 «3 R4 R 4 X X z of t. t. °c ° C Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 130 až 140 130 to 140 Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 182 až 184 182 to 184 Cl Cl Cl Cl CH.O CH.O CH.O CH.O 192 až 193 192 to 193 F F Cl Cl CH3 CH 3 c«3 c «3 171 až 175 171 to 175 F F Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 190 až 191 190 to 191 F F Cl Cl CH.O CH.O CH3OCH 3 O 275 275 Cl Cl CH3 CH 3 GH3 GH 3 CH3 CH 3 188 až 189 188 to 189 Cl Cl CIL· TARGET· CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 187 187 Cl Cl CH3 CH 3 GH GH 3 ° CH3OCH 3 O 148 až 151 148 to 151 ch3och 3 o Cl Cl CH3° ' CH 3 ° ' CH3OCH 3 O 178 178 CH3OCH 3 O Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH CH 3 ° Cl Cl CH3S CH 3 S CH 0 CH 0 CH3 CH 3 Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 Cl Cl GH GH 3 ° CH3 CH 3 CH3 CH 3 Cl Cl CH.O CH.O CH,0 CH, O CH3 CH 3 F F CH3 CH 3 CH3 CH 3 F F SH3 SH 3 GH GH 3 ° CH3 CH 3 F F CH3OCH 3 O CH70CH 7 0 F F ch3 ch 3 GH3 GH 3 CH3 CH 3 F F CIL· TARGET· CH3 CH 3 GH GH 3 ° F F ch3 ch 3 GH GH 3 ° CH3OCH 3 O F F F F CH.S CH.S CH3°CH 3 ° CH. CH. СИ СИ GH3 GH 3 CH3OCH 3 O =»3 = »3 % % GH3 GH 3 CH3 CH 3 F F Cl Cl CH3OCH 3 O CH3 CH 3 F F H H CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O F F F F CH3OCH 3 O CH.O CH.O F F F F GH GH 3 ° CH3 CH 3 F F F F GH3 GH 3 GH3 GH 3 CH3 CH 3 CH. CH. CH.O CH.O CH.O CH.O ch3och 3 o “3 “3 chJ chJ c«3 c «3 ch3och 3 o F . F. CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH CH 3 ° P P GH GH 3 ° CH3OCH 3 O CH. CH. Br Br CH3OCH 3 O GH GH 3 ° Cl Cl Br Br CH3OCH 3 O GH GH 3 ° C2H5 C 2 H 5 Cl Cl GH3 GH 3 CH3OCH 3 O

Tabulka IV-E /з о /X ,/--< || N=ZTable IV-E / з о / X, / - <|| N = Z

R5—< O/~SO2NHCNH-^ NR 5 - <O / SO ~ 2 ^ N NHCNH-

R3 R 3 R5 R 5 X X z of Cl Cl Cl Cl CH3OCH 3 O CH CH 3 ° Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 F F F F CH3OCH 3 O CH30CH 3 0 F F F, F, CH3 CH 3 CH3OCH 3 O Cl Cl F F CH3 CH 3 CH3OCH 3 O cr cr F F CH3 CH 3 CH CH 3 ° CH3 CH 3 F F CH3 CH 3 CH CH 3 ° CHCH F F CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O F F Cl Cl CH CH 3 ° CH3OCH 3 O F F Br Br CH3 CH 3 CH30CH 3 0 CH. CH. CH^O CH 2 O CH3 CH 3 CH3OCH 3 O '»3 '»3 CH CH CH CH 3 ° CH 0 CH 0 CH3 CH 3 •r Cl • r Cl снт снт CH CH 3 ° CH3OCH 3 O Cl Cl CH3 CH 3 CH30CH 3 0 CF3 CF 3 F F CH3 CH 3 CH3OCH 3 O CF3 CF 3 F F CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O T ab u 1 к a T ab u 1 к a IV-F IV-F

t. t. °c° C

182 až 190182 to 190

0 /X so2nhcnh-/ v. 0 / X with 2 nhcnh- / v.

*3 * 3 *6 * 6 X X z of t. t. °C mp ° C Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 190 až 192 190 to 192 Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 186 až 188 186 to 188 Cl Cl Cl Cl CH3OCH 3 O CHjO CHjO 185 až 188 185 to 188 Cl Cl Cl Cl CH3CH2OCH 3 CH 2 O CH3 CH 3 155 až 159 155 to 159 Cl Cl Cl Cl CH.CH.0 CH.CH.0 СН..0 СН..0 147 až 149 147 to 149 CH3 CH 3 CH. CH. CH. CH. CH3 3 CH 3 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 160 až 163 160 to 163 CH. CH. CH^ CH 2 CH.O CH.O CH.O CH.O 169 až 173 169 to 173 CH CH 3 ° Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3°CH 3 ° Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 174 až 179 174 to 179 CH30CH 3 0 Cl Cl CH3OCH 3 O CH,0 CH, O 165 165 CH3OCH 3 O Cl Cl CH3CH20CH 3 CH 2 O CH3 CH 3 183 až 183, 183 to 183, CH7OCH 7 O F F CH3OCH 3 O CHjO CHjO 201 až 203 201 to 203 F F Cl Cl CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O F F Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O F F F F CH3 CH 3 CH3 CH 3 164 až 165 164 to 165 F F F F CH3 CH 3 CH3OCH 3 O F F F F CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O 206 až 208 206 to 208 Cl Cl F F CH3OCH 3 O CHjO CHjO Cl Cl F F CH3 CH 3 CH3 CH 3

кз к з R6 R 6 X X z of t. t. °c ° C Cl Cl CH3OCH 3 O CHj CHj CH3OCH 3 O 176 176 Cl Cl CH CH 3 ° CH,0 CH, O CH?OCH ? O 201 201 Cl Cl CH3OCH 3 O CH3 CH 3 си3 си 3 Cl Cl CF3 CF 3 CH3 CH 3 CH CH 3 ° 177 až 178 177 to 178 Cl Cl GF3 GF3 CH,0 CH, O ch7och 7 o 165 až 167 165 to 167 Cl Cl no2 no 2 C«3 C «3 CH3 CH 3 142 až 144 142 to 144 Cl Cl no2 no 2 CH3 CH 3 CH3OCH 3 O Cl Cl no2 no 2 CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O 168 až 174 168 to 174 CH3 CH 3 CH3OCH 3 O CH3 CH 3 CH CH CH3 CH 3 GH GH 3 ° GH GH 3 ° GH GH 3 °

GH3O CH3 GH3O CH3 GH 3 CH 3 GH 3 CH 3

CH3OCH 3 O GH3 GH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 Cl Cl GH3 GH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 Cl Cl CH3 CH3 ch3 ch 3 CH,0 CH, O Cl Cl CH3 CH 3 CH,0 CH, O CH,0 CH, O F F GH3 GH 3 <*’ <* ’ CH, CH, 180 až 182 180 to 182 F F CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH,0 CH, O 185 až 186 185 to 186 F F CIL· TARGET· CH3OCH 3 O CH,0 CH, O 191 až 192 191 to 192 GH3 GH 3 F F CH3 CH 3 CH3 . CH 3. 201 až 205 201 to 205 CH3 CH 3 F F CH, CH, CH,0 CH, O CH. CH. F F GH GH 3 ° CH,0 CH, O 183 až 184 183 to 184 F F GH3 GH 3 (CiL)2CH0(CiL) 2 CHO ch.o ch.o F F GH GH 3 ° СН/ СН / CH3 CH 3 F F GH GH 3 ° GH3 GH 3 CH,0 CH, O F F CH30 CH3 0 CH.O CH.O CH.O CH.O GH3 GH 3 CF3 CF3 chJ · chJ · CH3 CH 3 CH3 CH3 CF3 CF 3 GH GH 3 ° CH,0 CH, O CH. CH. (CH.)2CH(CH.) 2 CH GH3° ' GH 3 ° ' CH.O CH.O F F CF3 CF 3 CH3 CH3 CH,0 CH, O F F CF. CF. CH30 CH3 0 CH^O CH 2 O CIL· TARGET· Br Br CH-0 CH-0 CH CH Cl Cl Br Br CH3 CH 3 CH3 CH3 ch3 ch 3 ch3so2 ch 3 Sat 2 GH GH 3 ° CH3OCH 3 O CH.O CH.O NO NO CH7SCH 7 S CH^O CH 2 O Br Br F F Cl Cl CH3 CH3 CH3OCH 3 O (ch3)2ch(ch 3 ) 2 ch Br Br CH,0 CH, O (CH3)2CH(CH 3 ) 2 CH ch3och 3 o GH3S GH 3 S CH70CH 7 0 F F сн3 сн 3 H H CH3 CH 3 GH3 GH 3 NO2 NO 2 CH3 CH 3 CH,0 CH, O 190 až 191 190 to 191 CH3 CH 3 NO2 NO 2 СН,0 СН, 0 С1ЦО С1ЦО 142 až 145 142 to 145 GH3 GH 3 no2 no 2 CH, CH, “3 “3 CH3 CH 3 (CH3)2CH(CH 3 ) 2 CH CIL· TARGET· GH3 GH 3 167 167 GH3 GH 3 (CH3)2CH(CH 3 ) 2 CH GH3 GH 3 CH,0 CH, O 115 115 CH3 CH 3 (CH3)2CH(CH 3 ) 2 CH CH,0 CH, O CH,0 CH, O 135 135 CH3CH2OCH 3 CH 2 O Cl Cl CH, CH, снлосн л о 179 až 181 179 to 181 CH3CH2OCH 3 CH 2 O CH3CH2OCH 3 CH 2 O CH3 CH 3 снз сн з 134 až 136 134 to 136 ch~ch2och ~ ch 2 o CH3CH2O ( CH 3 CH 2 O ( CH30CH 3 0 CH,0 CH, O 187 až 188 187 to 188 GH3 GH 3 Cl Cl CH3 CH 3 CH, CH, 189 až 191 189 to 191 CIL· TARGET· Cl Cl CH, CH, CH3OCH 3 O CIL· . CIL ·. Cl Cl CH,0 CH, O CH^O CH 2 O Cl Cl GH3 GH 3 CH, CH, C»3 C »3 Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH,0 CH, O Cl Cl GH3 GH 3 CH3OCH 3 O CH,0 CH, O

R3 R 3 »6 »6 X X z of t. t. °c ° C Br Br Br Br CH3 CH 3 CH3 CH 3 204 až 205 204 to 205 Br Br Br Br CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 178 až 180 178 to 180 Br Br Br Br CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O nad 275 nad 275 ch3och 3 o ch3och 3 o CH3 CH 3 CH3 CH 3 144 až 150 144 to 150 CH3OCH 3 O ch3och 3 o CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 187 až 205 (rozkl. 187 to 205 (dec. CH CH 3 ° CH CH 3 ° CH3OCH 3 O CH 0 CH 0 187 až 188 187 to 188 CH CH 3 ° ch3och 3 o CH3CH2OCH 3 CH 2 O «’ «’ 96 až 100 96 to 100 CH CH 3 ° CH3OCH 3 O CH3CH2OCH 3 CH 2 O CH3OCH 3 O 138 až 144 138 to 144 Tabulka Table IV-G IV-G

R3 R 3 Λ o 7 у0 y-SO2MHCMH-^ N «3 N\Λ o 7 у0 γ-SO 2 MHCMH- ^ N «3 N \ t. ( t. ( ЭС Э С «7 «7 X X z of t. * t. * Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 GH3 GH 3 142 142 to 158 158 Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH CH 3 ° 203 203 to 206 206 Cl Cl Cl Cl CH CH 3 ° GH GH 3 ° 205 205 to 208 208 Cl Cl Br Br CH3OCH2 CH 3 OCH 2 CH3 CH 3 Cl Cl C2H5 C 2 H 5 CH3 CH 3 CH3 CH 3 Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3°CH 3 ° 171 171 to 172 172 Cl Cl CH3 CH 3 CH CH 3 ° СН-.0 СН-.0 173 173 to 176 176 F F P P CH3 CH 3 GH3 GH 3 192 192 to 193 193 F F F F CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 213 213 to 215 215 F F F F CH CH 3 ° CH3OCH 3 O 275 275 Cl Cl CH CH 3 ° CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O Cl Cl C2H C 2 H 5 ° CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O

T a b u 1 к й IV-H rf-T a b u 1 k й IV-H rf-

R6\ 0 /--Λ II / 0/-SO2NHCNl· r4 R 6 \ 0 / - Λ II / 0 / -SO 2 NHCN 1 · 4 X ч' í X ч 'í R4 R 4 fl6 fl 6 X X z of t, t. °C mp, ° C Cl Cl Cl. Cl. CH3 CH 3 CH3 CH 3 210 až 213 210 to 213 Cl Cl Cl Cl CH3OCH 3 O CH-0 CH-0 207 207 CH3 CH 3 GH3 GH 3 CH CH 3 ° CH3 CH 3 CH3 CH 3 GH3 GH 3 CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O CH3 CH 3 CH? CH ? CH- CH- GH3 GH 3 GH3 GH 3 Cl Cl CH3 CH 3 ch7 ch 7 CH3 CH 3 Cl Cl CH3OCH 3 O '»3 '»3 CH3 CH 3 Cl Cl CH3°CH 3 ° CH-0 J CH-0 J CH- CH- F F CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O CH3 CH 3 F F CH3 CH 3 CH3OCH 3 O CH3 CH 3 F F ch' ch ' CH3 CH 3

Tabulka IV-1Table IV-1

Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 194 194 to 195 195 Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 188 188 to 190 190 Cl Cl Cl Cl CH,0 CH, O CH.O CH.O 280 280

Tabulka IV-JTable IV-J

RR

O /*O / *

II /N==\II / N == \

SO2NHCNH—N ©SO 2 NHCNH — N ©

r4 R3 r 4 R3

R3 R 3 R4 R 4 R5 R 5 X X z of t. t. °c ° C Cl Cl Cl Cl Cl Cl GH3 GH 3 CH3 CH 3 178 až 184 178 to 184 Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CHjO CHjO 169 až 171 169 to 171 Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3OCH 3 O CHjO CHjO 175 až 178 175 to 178

Tabulka IV-KTable IV-K

*3 * 3 *4 * 4 R6 R 6 X X z of Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3°CH 3 ° Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3OCH 3 O CH,0 CH, O Cl Cl CH, CH, Cl Cl CH3OCH 3 O CH3 CH 3 CH3 CH 3 Cl Cl CH, CH, CH3OCH 3 O CH3 CH 3 CH3OCH 3 O Cl Cl «ь «Ь CH3OCH 3 O CH3 CH 3

Tabulka IV-LTable IV-L

v in *4 * 4 X X z of CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3OCH 3 O CH3 CH 3 Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3OCH 3 O CHjO CHjO r r F F F F CH3OCH 3 O CH,0 CH, O CH3 CH 3 Cl Cl Cl Cl CH3OCH 3 O CH3 CH 3 CH3 CH 3 Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O CH3 CH 3 CH3 CH 3 F F CH3 CH 3 CH3OCH 3 O % %

a IV-M 0 /Х and IV-M 0 / Х

II N==\ so2nhcnh-^ nII N == \ sat 2 nhcnh- ^ n

N—N—

R3 R 3 R5 R 5 R6 R 6 X X z of t. t. °c ° C Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 184 až 186 184 to 186 Cl Cl Cl Cl Cl Cl GH3 GH 3 CH3OCH 3 O 169 až 171 169 to 171 Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3OCH 3 O CH CH 3 ° 169 až 168 169 to 168 Cl Cl CH3 CH 3 Cl Cl CH CH 3 ° CH3 CH 3 Cl Cl CH3 CH 3 NOp NOp CH3OCH 3 O CH3 CH 3 F F CH3 CH 3 Cl Cl CH3OCH 3 O CH3 CH 3

a IV-Nand IV-N

t. t.t. t.

CH3 CH 3 CH. CH. CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 205 205 to 207 207 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 177 177 to 185 185 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH CH 3 ° GH GH 3 ° 160 160 to 167 167 F F F F F F GH3 GH 3 CH3 CH 3 163 163 to 169 169 F F F F F F CH3 CH 3 CH3 CH 3 152 152 to 155 155 F F F F F F CH3OCH 3 O CH.O CH.O 194 194 to 196 196 Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 188 188 to 190 190 Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 159 159 to 161 161 Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O 166 166 to 168 168 Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3OCH 3 O F F F F ch3 ch 3 CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O Cl Cl ch3 ch 3 CH. CH. CH3 CH 3 CH3OCH 3 O ch3 ch 3 F F СН3 СН 3 CH3 CH3 CH3OCH 3 O F F Cl Cl Cl Cl CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O F F F F Cl Cl CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O

Та b u 1 к a IV-0Та b u 1 к and IV-0

R3 R 3 R4 R 4 R6 R 6 X X z of t, ta 0Ct, t 0 C GH3 GH 3 CH. CH. CH. CH. CH. CH. CH3 CH 3 CH3 CH 3 200 až 205 200 to 205 CH3 CH 3 CK CK CH; CH ; CH3 CH 3 CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 195 až 197 195 to 197 CH. CH. =«3 = «3 CH. CH. CH. CH. CH3©CH 3 © CH3OCH 3 O 185 až 189 185 to 189 Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3 CH 3 Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 187 187 Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl CH.O CH.O CH.O CH.O nad 250 over 250

Příklad 12 'Example 12 '

N [(A-Metho^x-ó-methyl-l ,3,5-triazin-2-yl)-mninokarbonly]-2-thiofen-sulfonimldN [(A-Methoxx-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl) -aminocarbonly] -2-thiophenesulfonamide

K suspenzi 14,0 g 2--mino~4-metho2Xi6-methyl-1,3,5-triazinu vt 300 ml -cetonitrilu st přik-pt 19 g hhiifen-2-sulffniliioki-náhu. Směs st míchá 6 hodin, vyloučený produkt st oddOH-hruj.. T. t. 182 až 184 °C.To a suspension of 14.0 g of 2-mino-4-methoxy-1,6-methyl-1,3,5-triazine in 300 ml of acetonitrile were added to a solution of 19 g of hhiifen-2-sulfonylthiophene. The mixture was stirred for 6 hours, the precipitated product was decomposed, m.p. 182-184 ° C.

Postupem podlt příkladu 12 jt možno při použití ekyivalentních mnoství vhodných aminn-l,3,5-hraazónových derivátů a přísluérých sulOinll·isoklaoáhů připravit sloučtnini z tabulky V.Following the procedure of Example 12, the compounds of Table V can be prepared using ecologically equivalent amounts of the appropriate amine-1,3,5-Hraazone derivatives and the corresponding sulfolin-isolalahs.

TabulkaTable

V-AV-A

K9 K9 R10 R 10 X X Z OF t. t. ’ t.t. ' °C Noc: 2 ° C Cl Cl Cl Cl CH3 CH 3 CHjCHj 127 127 ai ai 133 133 Cl Cl Cl Cl CHj CHj CHj CHj 165 165 ai ai 171 171 Cl Cl Cl Cl CHjO CHjO CH3O CH3O 181 181 ai ai 184 184 CHj CHj CHj CHj CHj CHj CHjO CHjO CH.- CH.- CH? CH ? CHjO CHjO CHjO CHjO Br Br Br Br CHjO CHjO CHjO CHjO H H H H CHj CHj CHjO CHjO

Tabulka V-BTable V-B

R8 R 8 X X Z OF Q Q t. 1 t .. C .. C >c > c H H CH- CH- CHj CHj S WITH 174 174 ai ai 176 176 H H CHjCHj CHjO CHjO s with 182 182 ai ai 184 184 H H CHjO CHjO CHjO CHjO s with 191 191 ai ai 192 192 CHj CHj CHj CHj CHjO CHjO s with CH, CH, CHjO CHjO CHjO CHjO s with CH- CH- CHjCHpO CHjCHpO CH2OCH 2 O s with CI WHOSE CHj CHj CHj CHj s with 192 192 ai ai 195 195 Br Br CHj CHj CHjO CHjO s with Cl Cl CHjO CHjO CHjO CHjO s with 193 193 ai ai 195 195 H H CHj CHj CHjO CHjO 0 0 H H CHjQ CHjQ CHj0 CHj0 0 0

N- [(4,6-DimethO3qr-1,3,5-tri-zio-2-yl)aminokkrbofnl.]-1-o-OtatinsuOfonlmidN - [(4,6-DimethO3qr-1,3,5-triazio-2-yl) aminocarbonyl] -1-o-Otatinsuphonamide

K susptnzi 16 g 2-aleinoo4,6-dimeelho—y-ljU^-tritzinu v 400 ml -cetorniriLu st za míchání přidá 23,3 g po kapkách 1-naOhalensul.ic>nlli—k-anátu. Směs st míchá dalčích 14 hodin a v-louč^á ptvná látka st odflltruja. Produkt po promm-í thhtrem tajt při 171 ai 172 °C.23.3 g of 1-naphthalenesulfonic acid are added dropwise with stirring to a suspension of 16 g of 2-butino-4,6-dimethyl-4H-tritzine in 400 ml of acetonitrile. The mixture was stirred for an additional 14 hours and the eluent was filtered off. The product was thawed at 171-172 ° C.

Postupem podle příkladu 13 a použití ekvivalentních množství příslušných derivátů amino-1,3,5-triazinu a sulfonylisokyanátu se připraví následující sloučeniny z tabulky VI.Following the procedure of Example 13 and using equivalent amounts of the appropriate amino-1,3,5-triazine derivatives and the sulfonyl isocyanate, the following compounds of Table VI were prepared.

Tabulka VITable VI

b. t. °cb. t

CH3 CH 3 CH3 CH 3 179 179 to 183 183 CH3 CH 3 CH3OCH 3 O 186 186 to 188 188 CH3OCH 3 O CH3OCH 3 O 171 171 to 172 172 CH3OCH2 CH 3 OCH 2 CH3 CH 3

Příklad 14Example 14

N- [(4,6-Dimethoxy-l,3,5-triazin-2-yl)aminothioxomethyl]-benzensulfonamidN - [(4,6-Dimethoxy-1,3,5-triazin-2-yl) aminothioxomethyl] -benzenesulfonamide

Směs obsahující 20 g benzensulfonylisothiokyanátu, i 5,6 g 2-amino-4,6-dimethoxy-1,3,5-triazinu, 250 ml acetonitrilu a katalytické množství dilaurátu dibutylcíničitého se míchá 24 hodin a pak se nezreagovaný triazin odfiltruje. Zahuštění filtrátu к suchu poskytne gumovitý odparek, který po trituraci etherem dá sraženinu žádané látky. Bod tání po filtraci Je 148 až 150 °C.A mixture containing 20 g of benzenesulfonyl isothiocyanate, 5.6 g of 2-amino-4,6-dimethoxy-1,3,5-triazine, 250 ml of acetonitrile and a catalytic amount of dibutyltin dilaurate is stirred for 24 hours and then the unreacted triazine is filtered off. Concentration of the filtrate to dryness gives a gummy residue which, upon trituration with ether, gives a precipitate of the desired compound. The melting point after filtration is 148-150 ° C.

Postupem podle příkladu 6 s použitím ekvivalentních množství příslušných derivátů sulfonylisothiokyanátu a aminotriazinu se připraví látky z tabulky VIIUsing the procedure of Example 6 using equivalent amounts of the respective sulfonyl isothiocyanate and aminotriazine derivatives, the compounds of Table VII were prepared.

Tabulka VIITable VII

SWITH

R^OgNHCNHRzR ^OgNHCNHRz

CH3 CH 3

RR

осн3 осн 3

осн3 осн 3

осн3 осн 3

Přípravky:Preparations:

Použitelné - přípravky látky obecného vzorce I mohou být připraveny běžnými způsoby. Mezi tyto přípravky patří poprašky, granule, - tabletky, roztoky, suspenze, emulze, smočitelné prášky, emulgoovaelné koncentráty a podobné. Mnohé z nich mohou být aplikovány přímo. Přípravky k postřiku mohou být připraveny ve vhodných prostředí a používány v mrnoitví od několika litrů do několika stovek litrů tekutiny' na · hektar. Silně koncentrované smí^:t Jsou používány hlavně jako mmziprodukty pro další formilaci. Přípravky obecně obsahují asi 0,1 % ai 99 % aktivní látky nebo aktivních látek (jde o hmoonnotí procenta) a alespoň jednu z dalších přísad, jimiž jsou a) povrchová aktivní látka (y), (0 1 % ai 20 %, b) pevné nebo kapalné ředidlo (1 % ai 99 %. Tyto přísady jsou například použity v následujících přibližných pornmrech:Useful formulations of a compound of Formula I may be prepared by conventional methods. These preparations include dusts, granules, tablets, solutions, suspensions, emulsions, wettable powders, emulsifiable concentrates and the like. Many of them can be applied directly. Spray formulations can be prepared in suitable environments and used in manure from a few liters to several hundred liters of fluid per hectare. Highly concentrated mixtures may be used mainly as mm-products for further formilation. The formulations generally contain about 0.1% and even 99% of the active substance (s) (in terms of the molar mass) and at least one of the other ingredients being (a) surfactant (s) (0% and 20%, b) solid or liquid diluent (1% and even 99%. These additives are used, for example, in the following approximate porn:

Aktivní látkaActive substance

Ředddlo(a)Diluent (s)

Povrchově aktivníSurface active

SmmOiielný prášek20SmmOil powder20

Olejové suspenze, mnuu-ze, roztoky, (včetně emmlovateltých konceenrátů) 3 Vodné suspenze10Oil suspensions, mucus, solutions, (including emmouldable concentrates) 3 Aqueous suspensions10

Poprašky1Poprašky1

Grarniky a pilulky0,'Prills and pills0, '

Silné koncennráty90 látka(y)Strong concentrates90 fabric (s)

% % % % % % ai 90 ai 90 0 ai 74 0 and 74 1 ai 10 1 and 10 ai 50 ai 50 40 ai 95 40 and 95 0 ai 15 0 ai 15 ai 50 ai 50 40 ai 84 40 and 84 1 ai 20 1 and 20 ai 25 ai 25 70 ai 99 70 and 99 0 ai 5 0 ai 5 ai 95 ai 95 5 ai 99,9 5 and 99.9 0 ai 15 0 ai 15 ar 99 ar 99 0 ai 10 0 ai 10 0 ai 2 0 ai 2

V přípravcích je možno použít nízké nebo vysoké hladiny aktivních látek, což závisí na zamýšleném pouuití a na fyzikálních vlastnostech látky. Vr^^š^:í poměr povrchově aktivních látek k vlastní účinné látce je někdy iádoucí a dosahuje se ho - - inkorporací do jiného přípravku nebo míšením v tanku.Low or high levels of active substances can be used in the formulations, depending on the intended use and the physical properties of the substance. In ^^ S ^: the ratio of the surfactants to the actual active substance is sometimes desirable but reaching him - - incorporation into the formulation or another mixing tank.

Typická pevná ředidla jsou popsána v Handbook of ^sectici-de - Dist Diluents and Carri.ers (Waakins a spolupracovvnci, 2. vydíání, Dorland B^c^l^ís, Caldweei, New Jersey). -Ředidla s vyšší absorpční aktivitou bývají pouHta pro smooitelné prášky, hustší ředidla pro poprašky. Typická kapalná ředidla a rozpouštědla jsou posána v Solvents G^ide (Mrí^c^i^^, 2. vydání, Intera^cnce, New York 1950). Pro přípravu koncentrovaných suspenzí je výhodné použít rozpouštědel, v nichi rozpustnost aktivní látky je niiší nei 0,1 %. Konccntrované roztoky maaí výhodu v tom, ie jsou stálé vůči oddělení fází při 0 °C. Seznam povrchově aktivních látek a jejich doporučené pouHtí lze nalézt v McCulchenott Deeergents and Emulslifiers Ainiual (MC friblishing ^o^osa^^ Ridgeecod, New Je^ey) nebo v Encyclopedia of Surface Accive Agents (Sisely a Wood, CheniC8a.Pullishttg Co., Inc. New York 1964). VSechny přípravky mohou obsahovat mmnSÍ mno^v! přísad pro- sníiení pěnnvoosti, proti hrudkování, korozi, mikrobiálnímu růstu a podobně.Typical solid diluents are described in the Handbook of Secticide-Dist Diluents and Carriers (Waakins et al., 2nd ed., Dorland B &apos; s, Caldwee, New Jersey). Diluents with higher absorption activity are used only for wettable powders, denser solvents for dusts. Typical liquid diluents and solvents are described in Solvents G. ide (Mri, 2nd edition, Interc., New York 1950). For the preparation of concentrated suspensions, it is preferable to use solvents in which the solubility of the active substance is less than 0.1%. Concentrated solutions have the advantage of being stable to phase separation at 0 ° C. A list of surfactants and their recommended uses can be found in McCulchenott Deeergents and Emulsifiers Ainiual (MC friblishing the Axis Ridgeecod, New York) or the Encyclopedia of Surface Accive Agents (Sisely and Wood, CheniC8a.Pullishttg Co., Inc. New York 1964). All formulations may contain a greater amount. antifoaming agents, anti-clumping, corrosion, microbial growth and the like.

Metody výroby takových směsí jsou -dobře známy· Roztoky se připravují prostě míšením jednotlivých sl^oiek. Jemné práškovité smmsi se vyrábějí smísením a obvykle ještě přemístím v různých typech mlýnů. Suspenze se připravují mletím za moon»a (viz napříkladMethods for making such mixtures are well known. Solutions are prepared simply by mixing individual ingredients. Fine powdered smmsi are produced by mixing and usually still displaced in different types of mills. Suspensions are prepared by moon grinding (see, e.g.

Littler, US Patent 3 060 084). Granulky a pilulky mohou být vyrobeny postřkkem hotových granulovaných nosičů nebo technikou aglomerační (viz J. E. Browning, AAggoomraaion. Chemiial Engeneerite, 4. XII. 1967, str. 147 ff nebo Perry's Chemiial E]ngnten*t Handbook, 4r vydaní, McGraw-Hill, New York 1963, str. 8 ai 59ff).Littler, US Patent 3,060,084). Granules and pills can be made by spraying ready-to-use granular carriers or by agglomeration techniques (see JE Browning, AAggoomraaion. Chemiial Engeneerite, Dec. 4, 1967, p. 147 ff or the Perry's Chemical Handbook, 4th edition, McGraw-Hill, New York 1963, pp. 8 and 59ff).

DaaSÍ - informace týkající se techniky výroby přípravků je možno nalézt například v:DaaSÍ - information concerning the preparation technique can be found, for example, in:

Η. - M. Ho их, U. S. Patent 3 235 361 z 15. února 1966, sloupec 6. řádka 16 ai po sloupec 7, řádka 19 a - v příkladech 10 ai 41.Η. U.S. Patent 3,235,361, issued February 15, 1966, column 6, line 16, ai to column 7, line 19, and in Examples 10 and 41.

É..W. Luckenbaugh, U. S. Patent 3 309 192 ze 14. března 1967, sloupec 5, řádka 43 až slupec 7, řádka 62 a příklady 8, 12, 15, 39, 41, 52, 53, 58, 132, 138 až 140, 162 až 164, 166, 167, 169 až 182.É..W. Luckenbaugh, U.S. Patent 3,309,192 of March 14, 1967, Col. 5, line 43 through column 7, line 62 and Examples 8, 12, 15, 39, 41, 52, 53, 58, 132, 138-140, 162-167. 164, 166, 167, 169-182.

H. Gysin a E. tonuli, U. S. Patent 2 891 855 z 23. června 1-959, sloupec 3, řádka 66 až sloupec 5, řádka 17 a . příklady 1 až 4.H. Gysin and E. tonuli, U.S. Patent 2,891,855, issued June 23, 1-959, column 3, line 66 through column 5, line 17a. Examples 1 to 4.

G. C. Kl.ingman, Weed Cootrol as a Science (John Wiley Sons, lne., New York 1961, str. 81 až 96.G. C. Klingman, Weed Cootrol Inc. and Science (John Wiley Sons, Inc., New York 1961, pp. 81-96).

J. D. Fryer a S. A. Evanst Weed Ccnnrol Handbook, 5. vydání, Blackweei Scieenific Oxford, 1968, 101 až 103.J. D. Fryer and S.A. Evanst Weed Cnnrol Handbook, 5th Edition, Blackwee Scieenific Oxford, 1968, 101-103.

V dalších příkladech jsou všechny díly chápány jako hmoonnosní díly, pokud není uvedeno jinak.In the following examples, all parts are understood to be mono-bearing parts unless otherwise indicated.

Příklad 15Example 15

SmOčitelný prášek %SmOCtable powder%

N-[(4,6-dioethhyipyimiddn-2-yll-aoinokarboony]benzensulfonaoid80 alkylnafhalenlulfnnčt sodný2 ligninsulfonát sodný2 lynthetiiký amoofní kysličník křemičitý3 kaaoinnh13Sodium ligninsulphonate2 Sodium lignin sulphonate2 Sodium ligninsulphonate2 Ammonium silicon dioxide N - [(4,6-dioethhyipyimidin-2-yl-amino-carbonyl) benzenesulfonaoid80

Složky se po smísení melou v kladioovéo mlýně, dokud všechny částice nejsou v podstatě oenní než 50 nanomoerů (^kronÍ^), a nakonec se opět promísí.After mixing, the ingredients are ground in a cladium mill until all the particles are substantially less than 50 nanomolar (λ) and finally mixed again.

P .říkl a d 16.P. Said a d 16.

Smmčitelný prášek%Smmatelný powder%

N-[(4-methooy-66mothylpyyimiddn-2-yl)-aminokarbooyl]-2-ihlor-5-metnoxybenzenlulfonamid50 alkylnaftaltnlulfonáh sodný2 ^z^v^^zní meethyceluioza2 infazoriová zemina46Sodium N - [(4-methooy-66-methylpyrimidin-2-yl) aminocarbooyl] -2-chloro-5-methoxybenzene-sulfonamide 50 Sodium naphthalene sulfonate2

Složky se smísí, nahrubo rozemelou v kladkovém mlýně, potom ve vzduchovém mlýně, čímž se získají částice, jež všechny maaí v podstatě průměr pod 10 nanomoerlů. Produkt se před zabalením znovu promísí.The ingredients are mixed, coarsely grinded in a pulley mill, then in an air mill to give particles all substantially below 10 nanomolar in diameter. The product is mixed again before packaging.

Pík lad ůPeak ice

Granule % lmOčitelný prášek podle příkladu 16 5 athapulgitové granule (U.S.S. 20 až 40 0,84 ažGranules% wearable powder of Example 16 5 Athapulgite granules (U.S.S. 20 to 40 0.84 to

0,42 mm) 950.42 mm) 95

Suspenze lmOččtelnéhn prášku, která obsahuje asi 25 % pevných čás^c, se rozpraěuje na povrch athapulginovýih granul.í v dvoukuželovém mísícím stroji. Granule. se potom· vysuší a zab^í.A slurry of readable powder, which contains about 25% solids, is sprayed onto the surface of the Athapulgin granules in a two-cone mixer. Granule. is then dried and killed.

Příklad 18Example 18

Lisované tablety %Compressed tablets%

N- [(4-methooy-66methylpyrimidin-22yl) aminoksrboinfl] -2-chlorbenzenBUlOonamid25 btzvodý síran sodný10 surový ligninsulfonát vápenatý5 alkylmaftalensulfonát sodný1 bentonit váyenatý/hořečnatý59N- [(4-methooy-66-methylpyrimidin-22-yl) aminocrossin-1-yl] -2-chlorobenzeneBUlOonamide25 Sodium sulphate10 Crude calcium ligninsulphonate5 Sodium alkylmaphthalenesulphonate1 Calcium / magnesium bentonite59

Složky se smísí, rozemelou se na kladivovém mlýně a potom se ovlhčí asi 12 % vody. Směs se vylisuje do formy válečku o asi 3 mm v průměru. Rozřezáním válečku se získají tablety asi 3 mm dlouhé. Tyto se mohou přímo yo vysušení aplikovat anebo se vysušené tablety mohou rozddtit natolik, aby prošly sítem US.S. č. 20 (otvory 0,84 mm). - Griaiule, yo rozdrcení natolik, aby prošly sítem U.S.S. No., 40 (otvory 0,42 mm) se mohou balit přímo pro poožiií, jemné částice se znovu uvedou do cyklu.The ingredients are mixed, ground in a hammer mill and then moistened with about 12% water. The mixture is pressed into a roller about 3 mm in diameter. Cutting the roller yields tablets about 3 mm long. These can be applied directly for drying, or the dried tablets can be divided enough to pass through the US.S. No. 20 (0.84 mm holes). - Griaiule, yo crushed enough to pass through a U.S.S. No. 40 (0.42 mm holes) can be packaged directly for ingestion, the fine particles are recycled.

Příklad 19Example 19

Olejová suspenze %Oil suspension%

N- [(4,6-diiethOJylyliminin-2-yl)εeitokarboryl] 62,5-·dich0obbenzen8ulOonaini25 hexaoleát polyoxyltthrlensoobbtolu5 olej vyšších alifatiklých uhlovodíků70N- [(4,6-diiethOJylyliminin-2-yl) εeitokarboryl] 62,5- · dich0obbenzen8ulOonaini25 hexaoleate polyoxyltth r lensoobbtolu5 higher oil alifatiklých uhlovodíků70

Složky se společně melou v pískovém mlýně tak dlouho, dokud velikost pevných částic není - mmnší než 5 nanometrů. Výsledná suspenze - se může použit přímo, anebo s výhodou tak, že se k ní přidá olej, anebo se emuluje ve vodě.The components are ground together in a sand mill until the particle size is less than 5 nanometers. The resulting suspension can be used directly, or preferably by adding an oil to it, or by emulsifying it in water.

P ř í k 1 a d 20 7 >,Example 1 a d 20 7 >,

Srnmáčtelný prášek%Powdery powder%

N- [(4,6-iniit^цУ.pУlíiiinin~-2yl)aIninokkrboryl]-2,66 -dichlorbenzensuioonamid '20 alkylnaftalensulfonát sodný '4 ligninsulfonát sodný4 nízkoviskózní meeihy-celulóza3 attapulgit69Sodium N - [(4,6-initin-2-ylpentylin-2-yl) aminocarbboryl] -2,66-dichlorobenzenesulfonate '20 Sodium alkylnaphthalenesulfonate '4 Sodium lignin sulfonate4 Low viscose melamine-cellulose3 Attapulgit69

Složky se navzájem promííí. Po rozemletí v kladivovém mlýně, čímž se získají částice, jejichž velikost je u všech v poddtatě pod 100 nanomeery, se maatriál - - znovu promlíí, proseje sítem - U.S.S. NO. 50 (s velikostí otvorů 0,3 mm) a zabalí.The components are mixed together. After grinding in a hammer mill to obtain particles whose size is all below 100 nanomere in size, the material is - re-milled, sieved - U.S.S. NO. 50 (with a hole size of 0.3 mm) and packed.

Příklad - 21 - .Example - 21 -.

Granule o nízké účinnosti (s nízkou konccntrací aktivní složky) %Granules of low efficiency (with low concentration of active ingredient)%

N- [(4-me thoxyl6-meehhlpyτiι^inin-2-yl) aminokarbory].]626methylbenzensulfonamid1N - [(4-Methoxy-6-methylpyridin-2-yl) aminocarbor]] 626-methylbenzenesulfonamide1

NjN-dimethylfommamid9 attapulgitové granule (U.S.S. 20 až 40 meh)90N, N-dimethylformamide 9 attapulgite granules (U.S.S. 20-40 meh) 90

Aktivní složka se rozpustí v rozpouštědle a roztokem se postřikují granule, očištěné od prachu, umístěné v dvoukuželovém mísícím stroji. Když se všechen roztok spotřebuje, ne- , chá se krátkou dobu běžet mísič a potom se granule zabalí.The active ingredient is dissolved in the solvent and the dust-cleaned granules placed in a two-cone mixer are sprayed with the solution. When all of the solution is consumed, the mixer is allowed to run for a short period of time and then the granules are packaged.

Příklad 22Example 22

Vodná suspenzeAqueous suspension

N- [(4,6-dimethylpyriroidin-2-yl)aminokarbonyl]-benzen“ sulfonamid40 tužidlo s kyselinou polyakrylovou0,3 polyethylenglykolether dodecylfenolu0,5 hydrogenfosforečnan sodný1 dihydrogenfosforečnan sodný0,5 polyvinylalkohol1 voda56,7N - [(4,6-dimethylpyriroidin-2-yl) aminocarbonyl] -benzenesulfonamide40 polyacrylic acid hardener0,3 polyethylene glycol ether dodecylphenol0,5 sodium hydrogen phosphate1 sodium dihydrogen phosphate0,5 polyvinyl alcohol1 water56,7

Složky se smísí a rozemelou v pískovém mlýně tak, aby se získaly částice, které všechny mají velikost v podstatě pod 5 nanometrů.The components are mixed and ground in a sand mill to obtain particles all of which are substantially below 5 nanometers in size.

Příklad 23Example 23

Roztok % sodná sůl N-[(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl] -2-chlorbenzensulfonamidu 5 voda 95Solution% N - [(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2-chlorobenzenesulfonamide sodium salt 5 water 95

Sůl se za míchání přidává přímo do vody, čímž se získá roztok, který se může zabalit přímo pro použití.The salt is added directly to the water with stirring to give a solution which can be packaged directly for use.

Příklad 24Example 24

Granule o nízké účinnostiGranules of low efficiency

N- [(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2,6-dichlorbenzensulfonamid 0,1 attapulgitové granule (U.S.S. 20 až 40 mesh) 99,9N - [(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2,6-dichlorobenzenesulfonamide 0.1 attapulgite granules (U.S.S. 20 to 40 mesh) 99.9

Aktivní složka se rozpustí v rozpouštědle a roztokem se postřikují granule, které byly předem zbaveny prachu, v dvoukuželovém mísiči. Po tom, kdy se všechen roztok spotřebuje, se materiál zahřeje, aby se odpařilo rozpuštédlo. Materiál se nechá ochladit a pak se zabalí.The active ingredient is dissolved in the solvent and the dust-free granules are sprayed in a two-cone mixer. After all the solution has been consumed, the material is heated to evaporate the solvent. The material is allowed to cool and then packaged.

Příklad 25Example 25

Granule %Granule%

N- [(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2,5-dichlorbenzensulfonamid80 smáčecí činidlo1 sůl surového ligninsulfonátu (obsahující asi 5 až 20 % přírodních cukrů)10 attapulgitový jíl9N- [(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2,5-dichlorobenzenesulfonamide80 wetting agent1 salt of crude lignin sulphonate (containing about 5 to 20% natural sugars) 10 attapulgite clay9

Složky se smíchají a rozemelou tak, aby prošly sítem s velikostí ok 100 mesh. Tento materiál se pak přenese do fluidního plošinového generátoru, proud vzduchu se seřídí tak, aby se materiál mírně fluidizoval, a na něj se rozprašuje jemný proud vody. Fluidizace a rozprašování pokračuje, dokud se nevytvoří granule žádoucí velikosti. Rozprašování se zastaví, ale fluidizace pokračuje, popřípadě se zahříváním,, dokud se obsah vody nesníží na Žádoucí množství, obvykle na méně než 1 %. Materiál se potom vyndá, roztřídí se na žádoucí velikost, obvykle na 14 až 100 mesh (i 4Ю až 149 nanometrů) a zabalí se pro použití.The ingredients are mixed and ground to pass through a 100 mesh sieve. This material is then transferred to a fluidized bed generator, the air flow is adjusted so that the material is slightly fluidized, and a fine stream of water is sprayed onto it. Fluidization and spraying are continued until granules of the desired size are formed. Spraying is stopped, but fluidization is continued, optionally with heating, until the water content is reduced to the desired amount, usually less than 1%. The material is then removed, sized to the desired size, usually 14 to 100 mesh (even 4Ю to 149 nanometers), and packaged for use.

Příklad 26Example 26

Koncentrát o vysoké účinnosti %High Efficiency Concentrate%

N- [(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2-thiofensulfonamid99 aerogel kysličníku křemičitého0,5 syntetický amorfní kysličník křemičitý0,5N- [(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2-thiophenesulfonamide99 silica airgel0,5 synthetic amorphous silica0,5

Složky se smíchají a melou se v kladivovém mlýně tak dlouho, dokud v podstatě všechen materiál nemá takovou velikost, aby prošel sítem U.S.S. No. 50 (otvory 0,3 mm). Koncentrát může být upraven dále, je-li to nutné.The ingredients are mixed and ground in a hammer mill until substantially all of the material is sized to pass through a U.S.S. No. 50 (0.3 mm holes). The concentrate may be further treated if necessary.

Příklad 27Example 27

SmáČitelný prášek %Wettable powder%

N- [(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2-chlorbenzensulfonamid95 dioktylsulfosukcinát sodný0,1 syntetický jemný kysličník křemičitý4,9Sodium N - [(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2-chlorobenzenesulfonamide95 Sodium dioctyl sulfosuccinate 0.1 Synthetic fine silica4,9

Složky se smíchají a melou v kladivovém mlýně tak dlouho, dokud v podstatě všechny částice nemají velikost menší než 100 nanometrů. Materiál se proseje sítem U.S.S. No.50 a potom se zabalí.The ingredients are mixed and ground in a hammer mill until substantially all particles have a size of less than 100 nanometers. The material is sieved through a U.S.S. No.50 and then packed.

Příklad 28Example 28

Smáčitelný prášek %Wettable powder%

N-[(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2,5-dichlorbenzensulfonamid40 ligninsulfonát sodný20 montmorillonitový jíl (vodnatý křemičitan hlinitý a hořeČnatovápenatý)40N - [(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2,5-dichlorobenzenesulfonamide40 Sodium ligninsulfonate20 Montmorillonite clay (hydrous aluminum silicate and calcium calcium magnesium silicate) 40

Složky se spolu promíchají, nahrubo se rozemelou na kladivovém mlýně, dále pak ve vzduchovém mlýně, Čímž se získají částice, jejichž velikost je v podstatě u všech pod 10 nanometrů.· Materiál se znovu promísí a pak se zabalí.The components are mixed together, coarsely ground in a hammer mill, and then in an air mill to obtain particles whose size is substantially all below 10 nanometers. · The material is mixed again and then packaged.

Příklad 29Example 29

Olejová suspenze %Oil suspension%

N-[(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl)aminokarbonyl]-2-methylbenzensulfonamid 35 směs esterů polyalkoholů s karboxylovými kyselinami a v oleji rozpustných ropných sulfonátů 6 xylen 59N - [(4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yl) aminocarbonyl] -2-methylbenzenesulfonamide 35 mixture of polyalcohol esters with carboxylic acids and oil-soluble petroleum sulfonates 6 xylene 59

Složky se sppoí a společně se rozemelou v pískovém mlýně tak, aby v podstatě všechny částice měly velikost, menší než 5 nanometrů. Produkt se může po^ži přímo, zředěný oleji nebo tmelgnvaný ve vodě.The components are ashed and ground together in a sand mill so that substantially all particles have a size of less than 5 nanometers. The product may be ingested directly, diluted with oil or sealed in water.

Příklad 30Example 30

S^italný prášek % ► .S ^ Italian powder% ►.

N- [(4>6-di^m^1tho:x^-1,3 5-triazio-2-yl)aminontrbbnnl]benzensulfonamid80 alkylo0ftaleosžlfloát ssOnó2 ligninsulfcnát sodný2 syntetický amoofní kysličník třemiiitý3 ^оПп^13Sodium 2-lignin sulphonate N 2 - [(4 > 6-dimethyl-1-oxo-1,3,5-triazio-2-yl) amino] -benzenesulfonamide 80-alkylo-phthalosulfonate with synthetic ammonium trioxide3

Složky se smísí, melou v kladkovém mlýně, dokud v podstatě všechny částice nemma! velikost menší než 50 nanomeerů, opět se promísí a baaí.The ingredients are mixed, milled in a pulley mill until substantially all of the particles are free! size less than 50 nanomere, mixed and blended again.

Příklad 31Example 31

SmeáčtelOý prášek %Soap powder%

N- [(4,6-d:i.m^e)^jrl-1,3 5--tr0azin22-ylaaminltоrbonol]benzensulfonamid50 оltlloоftоleosžlfloát sodný2 oíztoviskózní eeehhlcelulózо2 iofžzlriová hlinka46Sodium N - [(4,6-dimethoxy) -1,3,5-triazin-22-ylaminol-tert-butanol] benzenesulfonamide50 Sodium octylphthololosilphloate2

Složky se .smísí, nahrubo se rozemelou v kladkovém mlýně, potom ve vzduchovém mlýně dokud v podstatě všechny částice ^γοιΟΙ průměr menší než 10 nanomíerύ. Produkt se před zabalením opět promísí.The ingredients are mixed, coarsely ground in a pulley mill, then in an air mill until substantially all particles have a diameter less than 10 nanometers. The product is mixed again before packing.

Příklad 32Example 32

Granule % si^áč^^ý prášek podle příkladu 315 оttоpžliiloié granule (U.S.S. 20 až 40 mesh 0,84 ažThe granular powder of Example 315 is a granular powder (U.S.S. 20 to 40 mesh 0.84 to 20 mesh).

0,42 mm)95 λ Kaše smeδčtelnéUo prášku, která obsahuje asi 25 % pevných čássic, se rozprašuje na povrch оttоpžlii0oiých gramu.! ve dvnutuSelovée mísícím strooi. Granule se suší a baaí.A powdered slurry containing about 25% solid particles is sprayed onto the surface of the grams. in dvnutuSelovée mixing machine. The granules are dried and blended.

► PPíklad 33.► Example 33.

Lisované tablety%Compressed tablets%

N- [(4-eothonyl--mothhll 1,35-triоzii-2-yl)aminokarbonnl]-2-chlobbeozeosul:lonоeid25 bezvodý síran sodný10 surový ligoinsžlfooát vápenatý5 alkylnaftalensulfonát sodný 1 bentonit vápenntý/hořečnatý L 59N - [(4-eothonyl-mothhll 1,35-triazol-2-yl) aminocarbonyl] -2-chlorobenzosulphonone 25 anhydrous sodium sulphate10 crude calcium lignosulphonate5 sodium alkylnaphthalenesulphonate 1 calcium / magnesium bentonite L 59

Složky se smísí, rozemelou se v kladivovém mlýně a navlhčí asi 12 % vody. Směs se lSsuje ve formě válce o průměru asi 3 mm, válec rozřezáním poskytne.tablety dlouhé asi 3 mm. Tyto mohou být po vysušení pouUity přímo nebo se vysušené tablety mohou rozemlít tak, aby prošly sítem U.S.S,.No. 20 (otvory velikosti 0,84 mm). Granule, po rozdrcení natolik, aby prošly sítem U.S.S, No. 40 (otvory 0,42 mm), se mohou zabaait pro poouití·a jemnjší částice se vrátí do cyklu.The ingredients are mixed, ground in a hammer mill and moistened with about 12% water. The mixture is sieved in the form of a cylinder having a diameter of about 3 mm, and the cylinder is cut by cutting to give tablets about 3 mm in length. These can be used directly after drying, or the dried tablets can be milled to pass through a U.S. Ser. 20 (0.84 mm holes). Granules, after crushing enough to pass through a sieve U.S.S. 40 (0.42 mm holes) can be packaged for use and finer particles are returned to the cycle.

Příklad 34Example 34

Olejová suspenze %Oil suspension%

N- [(4,6-dimethoxy-1,3,5-triazin-2-yl)aninokarbonyl]-2-choor-5-metoo:ybbenzensulf onamid25 hexaoleát pollocofУt^tУ-θniuorit<olu5 olej vyšších aRaBiic^ch uhlovodíků70N- [(4,6-dimethoxy-1,3,5-triazin-2-yl) aninokarbonyl] -2-choor-5-methoxybenzoyl ybbenzensulf onamid25 hexaoleate pollocofУt θ ^ n-tУ iuorit <olu5 higher oil aRaBiic ^ ch hydrocarbons70

Složky se společně melou v pískovém mlýně tak dlouho, dokud velikost pevných částic se nezmenší pod asi 5 nanomeerů. Výsledná suspenze může být pouuita přímo, s výhodou se ale používá po zředění oleji nebo emulgovaná ve vodě.The components are milled together in a sand mill until the particle size is reduced to below about 5 nanometers. The resulting suspension may be used directly, but is preferably used after dilution with oil or emulsified in water.

Příklad 35Example 35

Snmáitelný prášek %Snminkable powder%

N-[(4,6^-^čHet^hoo;^-1,3> 5?traaziy2-lya )íminokarbnnyl] y2ychlobbenzensulfonamLd20 alkllnaftalensulfniát sodný4 ligninsuafcnát sodný4 ^z^vis^z^ lethtlcelulóza3 attapuugit69Sodium N - [(4,6-dimethoxyphenoxy) -1,3,5-triazol-2-yl] aminocarbonyl] -2-chlorobenzenesulfonamide Sodium alkali naphthalenesulfonate4 Sodium ligninsuccinate4 Viscous cellulose3 Attapuugit69

Složky se spolu proinísí. Po rozejmetí v kladkovém mlýně se zís^i^jí č^ss-ice, které v podstatě všechny naí velikost menší než 100' nbnomlerů. Maaeeiál se opět proinísí, proseje sítem US.S. No. 50 (s otvory 0,3 mm) a zabaaí.The ingredients are mixed together. After disassembling in a pulley mill, sinters are obtained which substantially all of our size is less than 100 nbm. The material is again sieved, sieved through a US.S. No. 50 (with 0.3 mm holes) and pack.

P Píkl a d 36P Pikl a d 36

Olejová suspenze %Oil suspension%

N- [(4,6-diiethonOli >3,5--riaiin-2-y)aeiinnkarboInrl]benzensulfonblid35 směs esterů polltlkntnlů s karboxylovými kyselinami' a v oleei rozpustných ropných suufonnát6 xylen59 „ Složky se smísí a společně rozemelou v pískovém mlýně tak, aby v podstatě všechny částice· měly velikost než 3 Produkt se může pouužt přímo, zředěný ole, nebo emulgovaný ve vodě.N- [(4,6-diiethonOli> 3.5 - riaiin-2-yl) aeiinnkarboInrl] benzensulfonblid35 polltlkntnlů mixture of esters with carboxylic acids' and oleum oil soluble suufonnát6 xylen59 "The ingredients are mixed together and ground in a sand mill. the product can be used directly, diluted ole, or emulsified in water.

Příklad 37 o vysoké ú^íooc^£^sí %EXAMPLE 37 High Efficiency

N [(4)6-di^m^lLh^3^x^-1,3,5-triazin-2-yУ)aminontaronnУ]~N [(4 ) 6-di-methyl-1H-3-oxo-1,3,5-triazin-2-yl) amino] -carbonyl] -

Ornzens'ulfonamiU99 aerogel kysličníku křemičitého0,5 tynOrtický nDoofní kysSičník křnniičtý0^Ornzens'ulfonamiU99 silicon dioxide aerogel0,5 tynOrtic nDoofic quartz oxide0 ^

Složky se smíchaaí a melou v kladkovém mlýně tak dlouho, dokud se nezíská .eaaerbálil který v podstatě všechen prochází sítem U.S.S. No. 50 (otvory 0,3 mm). Konoer0rát může být dále upraven, je-li to nutné.The ingredients are smíchaaí and ground in the roller mill until obtaining .eaaerbál il that substantially all pass through a USS No. 50 (0.3 mm holes). The container may be further modified if necessary.

PPíklad 38EXAMPLE 38

Granule o nízké' %Granules of low '%

I-[(4-eeehonyy6-mitetyl-1,3,5-traazOn-2yyl)eιiLnckabOonoУ]-2-chlor-5-eethoxybenzen sulfonamid11 - [(4-Esteronyl-6-methyl-1,3,5-triazol-2-yl) -ethyl] -benzoic acid] -2-chloro-5-ethoxybenzene sulfonamide

I,I-UieethylnoeereiU· attapulgitové granule (U.S.S. 20 až 40 mmeh)90Attapulgite granules (U.S.S. 20-40 mmh) 90

Aktivní složka se rozpusSí v . .rozpouštědle. Roztok se rozprašuje na granule (zbavené prachu) v rotačním mísSči. Když je rozprašování roztoku ukončeno, Djísič se nechá běžet po krátkou dobu a potom se granule zrborí.The active ingredient is dissolved in. .solvent. The solution is sprayed onto granules (dust-free) in a rotary mixer. When the spraying of the solution is complete, the Djisic is allowed to run for a short time and then the granules collapse.

PPíklad 3·Example 3 ·

Vodná suspenze %Aqueous suspension%

N[(0,6-UieerhyУ-1,3,5-tbiazio-2-yl)rminontrronnУ]bmzensulf onamid40 zahuštovadlo s kyselinou pol-akrylovou0,3N [(0,6-Ethyl-1,3,5-tbiazio-2-yl) pyrrolidinone] benzenesulfonamide 40 Thickener with Polycrylic acid0,3

UoduryУfrnolrther polyrthylrnllykclu0,5 hydrcgern’osforrčnan sodný1UoduryУfrnolrther polyrthylrnllykclu0,5 sodium hydrophosphate1

UihyUrogrnfcsfcrrčnrn sodný0,5 polyvinylalkohol1,0 voda56,7Sodium hydride sodium 0.5 polyvinyl alcohol 1.0 water56.7

Složky se síísí a společně se rozemelou v pískovém mlýně, čímž se získaaí čásSice, jejichž velikost je u všech v podstatě než 5 nanomeerй.The components are mixed and ground together in a sand mill to obtain particles whose size is substantially more than 5 nanometers each.

Příklad 40Example 40

Roztok %Solution%

N- [(0-eethoxy-б-mírthУ-1,3,5-triazio-2-yl)rminokarbonyl] ^-chlorbenzensulf onamid ve formě sodné s^oi 5 voda 95N - [(O-ethoxy-β-methoxy-1,3,5-triazio-2-yl) aminocarbonyl] -4-chlorobenzenesulfonamide as sodium salt

Přidáváním soCi za míchání přímo do vody se získá roztok, který se může zabbait pro pouužií.Adding the brine directly to the water while stirring gives a solution that can be used for use.

20Θ10120Θ101

Příklad 41Example 41

GranuleGranule

N-[(4,6-dimethoxy-1,3,5-triazin-2-yl)aminokarbonyl]-2,5-dimethoxybenzensulfonamid smáčecí činidlo surová sůl ligninsulfonátu (obsahující 5 až 20 % přírodních cukrů) attapulgitový jílN - [(4,6-dimethoxy-1,3,5-triazin-2-yl) aminocarbonyl] -2,5-dimethoxybenzenesulfonamide wetting agent crude lignin sulphonate salt (containing 5 to 20% natural sugars) attapulgite clay

Složky se míchají a rozemelou se tak, aby prošly sítem s velikostí ok 100 mesh. Tento materiál se potom přenese do fluidního plošinového granulátoru, proud vzduchu se seřídí tak, aby materiál mírně fluidizoval a na tento materiál se rozpraěuje jemný proud vody. Fluidizace a rozprašování pokračuje, dokud se nevytvoří granule žádoucí velikosti. Rozprašování se zastaví, ale fluidizace pokračuje, popřípadě se zahříváním, dokud se obsah vody nesníží na žádoucí hodnotu, obvykle na méně než 1 %. Materiál se pak vyndá, roztřídí se na žádoucí velikost, obvykle na 14 až 100 mesh (l 410 až 149 nanometrů), a zabalí se pro použití.The ingredients are mixed and ground to pass through a 100 mesh sieve. This material is then transferred to a fluidized bed granulator, the air flow is adjusted to fluidize the material slightly, and a fine water stream is sprayed onto the material. Fluidization and spraying are continued until granules of the desired size are formed. Spraying is stopped, but fluidization is continued, optionally with heating, until the water content is reduced to the desired value, usually less than 1%. The material is then removed, screened to the desired size, typically 14-100 mesh (1410-149 nanometers), and packaged for use.

Příklad 42Example 42

Granule o nízké účinnosti %Granules of low efficiency%

N-[(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl)aminokarbonyl]-2-chlorbenzensulfonamid 0,1 attapulgitové granule (U.S. S. 20 až 40 mesh) 99,9N - [(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl) aminocarbonyl] -2-chlorobenzenesulfonamide 0.1 attapulgite granules (U.S. S. 20-40 mesh) 99.9

Aktivní složka se rozpustí v rozpouštědle a roztok se rozprašuje na granule, zbavené prachu, v dvoukuželovém mísícím stroji. Po rozprášení všeho roztoku se materiál zahřeje, aby se rozpouštědlo odpařilo. Materiál se nechá ochladit a potom se balí.The active ingredient is dissolved in the solvent and the solution is sprayed onto the dust-free granules in a two-cone mixer. After all the solution has been sprayed, the material is heated to evaporate the solvent. The material is allowed to cool and then packaged.

Příklad 43Example 43

Smáčitelný prášek %Wettable powder%

Složky se smísí a rozemelou v kladivovém mlýně tak, aby velikost v podstatě všech částic byla menší než 100 nanometrů. Materiál se prošije sítem U.S.S. No. 50 a pak se zabalí.The components are mixed and ground in a hammer mill to a size of substantially all particles less than 100 nanometers. The material is sieved through a U.S.S. No. 50 and then pack.

Příklad 44Example 44

Smáčitelný prášekWettable powder

N- [(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl)aminokarbonyl]-N - [(4-Methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl) aminocarbonyl] -

Složky se spolu promísí, hrubě se rozemelou v kladivovém mlýně, pak ve vzduchovém mlýně. Získají se částice, jejíchž velikost je v podstatě u všech pod 10 nanometry. Materiál se znovu promísí a potom se zabalí.The ingredients are mixed together, ground coarsely in a hammer mill, then in an air mill. Particles are obtained whose size is substantially all below 10 nanometers. The material is mixed again and then wrapped.

Sloučeniny obecného vzorce I mohou být upraveny podle postupů příkladů 15 až 44.Compounds of formula I may be treated according to the procedures of Examples 15 to 44.

VyužitíUse

Sloučeniny obecného vzorce I jsou užitečné jako herbicidy. Mohou být použity bučí pro pře-, nebo pro postemergentní regulaci nežádoucí vegetace na neplodinových plochách a pro selektivní regulaci plevele v jistých plodinách, např. v pšenici. Některé z těchto sloučenin jsou užitečné pro pře- a/nebo postemergentní regulaci ěáchoru v plodinách, jakými jsou například bavlna, kukuřice a rýže. Patřičným vybráním poměru a času aplikace mohou být sloučeniny podle tohoto vynálezu úspěšně použity к ovlivnění růstu rostlin.The compounds of formula I are useful as herbicides. They can be used either for pre- or post-emergence control of undesirable vegetation on non-crop areas and for selective weed control in certain crops, e.g. wheat. Some of these compounds are useful for the pre- and / or post-emergence control of seizure in crops such as cotton, corn and rice. By appropriately selecting the ratio and time of application, the compounds of this invention can be successfully used to affect plant growth.

Přesné množství sloučeniny obecného vzorce I, které má být za dané situace použito, se bude lišit podle žádaného konečného výsledku, podle způsobu použití, podle plevelů, které mají být regulovány, podle typu půdy, podle receptury a způsobu aplikace, podle povětrnostních podmínek a podobných faktorů. Jelikož zde hraje roli tak mnoho různých vlivů, není možné stanovit poměr aplikace vhodný pro všechny situace. Zhruba řečeno - sloučeniný podle tohoto vynálezu se používají v poměrech asi od 0,005 do 20 kg/ha, s výhodou v rozmezí od 0,01 do 10 kg/ha. Nižší poměry z uvedeného rozmezí se používají na lehčí půdy, pro selektivní regulaci plevele v plodinách, nebo v situacích, kdy maximální stálost není nutná. Některé ze sloučenin obecného vzorce I mohou být ve velmi nízkých poměrech použity pro modifikaci růstu rostlin, ale mohou se použít i ve vyšších poměrech, což závisí na faktorech, jakými jsou například druh plodiny, na kterou se působí, doba působení atd.The exact amount of the compound of formula I to be used in a given situation will vary according to the desired end result, the method of use, the weeds to be controlled, the soil type, the recipe and the application method, the weather conditions and the like factors. Since so many different influences play a role, it is not possible to determine the application ratio appropriate for all situations. Roughly speaking, the compounds of the invention are used in ratios of about 0.005 to 20 kg / ha, preferably in the range of 0.01 to 10 kg / ha. Lower ratios from this range are used for lighter soils, for selective weed control in crops, or in situations where maximum stability is not necessary. Some of the compounds of formula (I) may be used at very low ratios to modify plant growth, but may also be used at higher ratios, depending on factors such as the type of crop being treated, the duration of action, etc.

Sloučeniny obecného vzorce I mohou být kombinovány s jinými herbicidy, zvláště užitečné jsou v kombinaci s 3-(3,4-dichlorfenyl)-1,1-dimethylmočovinou, s triaziny, jako například s 2-chlor-4-(ethylamino)-6-(isopropylamino)-sym-triazinem, s uráčily, jako například s 5-brom-3-sek.butyl-6-methyluracilem, N-(fosfonomethyl)glycinem, 3-cyklohexyl-l-methyl-6-dimethylamino-sym-triazin-2,4(1H,3H)-dionem, N,N-dimethyl-2,2-difenylacetamidem, 2,4-dichlorfenoxyoctovou kyselinou (a blízce podobnými sloučeninami), 4-chlor-2-butinyl-3-chlorfenylkarbamátem (Carbyne®), diisopropylthiolkarbamovou kyselinou, esterem 2,3-dichloralylalakoholu (Avadex®), S-( 2,3, J-trichloralyl)esterem kyseliny diisoprop.ylthiolkarbamové (Avadex^BW), ethyl-N-benzoyl-N-(3,4-dichlorfenyl)-2-aminopropionátem (Suffix^), 1,2-dimethyl-3,5-difenylpyrazoliummethylsulfátem (Avenge®), methylesterem 2~[4-(2,4-dichlorfenoxy)-fenoxy]propanové kyseliny (Hoelon®), 4-amino-6-terc.butyl-3-(methylthio)-1,2,4-triazin-5(4H)-onem (Lexone 3~(3,4-dichlorfenyl)-1-methoxy-1-methylmočovinou (Lorox®), 3-isopropyl-lH-2,1 , 3-benzothiodiazin-(4)-3H-on-2,2-dioxidem, alfa, alfa alfa-trifluor-2 6-dinitro-N,N-dipropyl-p-toluidinem, 1,1'-dimethyl-4,4-bipyridiniovým iontem, hydrogenmethanarsonátem sodným, 2-chlor-2',6'-diethyl-(methoxymethyl)acetanilidem a1,1-dimethyl-3-(alfa,alfa, alfa-trifluor-m-tolyl)močovinou (CotoranCompounds of formula I may be combined with other herbicides, particularly useful in combination with 3- (3,4-dichlorophenyl) -1,1-dimethylurea, with triazines such as 2-chloro-4- (ethylamino) -6 - (isopropylamino) -symmetriazine, with uracils such as 5-bromo-3-sec-butyl-6-methyluracil, N- (phosphonomethyl) glycine, 3-cyclohexyl-1-methyl-6-dimethylamino-sym- triazine-2,4 (1H, 3H) -dione, N, N-dimethyl-2,2-diphenylacetamide, 2,4-dichlorophenoxyacetic acid (and closely related compounds), 4-chloro-2-butynyl-3-chlorophenylcarbamate ( Carbyne®), diisopropylthiolcarbamic acid, 2,3-dichloralyl alcohol ester (Avadex®), diisopropyl-thiolcarbamic acid S- (2,3,6-trichloralyl) ester (Avadex® BW), ethyl-N-benzoyl-N- (3 4-dichlorophenyl) -2-aminopropionate (Suffix®), 1,2-dimethyl-3,5-diphenylpyrazolium methylsulfate (Avenge®), 2- [4- (2,4-dichlorophenoxy) phenoxy] propanoic acid methyl ester (Hoelon) ®), 4-amino-6-tert-butyl-3- (methylthio) -1,2,4-triaz in-5 (4H) -one (Lexone 3- (3,4-dichlorophenyl) -1-methoxy-1-methylurea (Lorox®), 3-isopropyl-1H-2,1,3-benzothiodiazine- (4) - 3H-on-2,2-dioxide, alpha, alpha alpha-trifluoro-2,6-dinitro-N, N-dipropyl-p-toluidine, 1,1'-dimethyl-4,4-bipyridinium ion, sodium hydrogen methanarsonate, 2 -chloro-2 ', 6'-diethyl- (methoxymethyl) acetanilide and 1,1-dimethyl-3- (alpha, alpha, alpha-trifluoro-m-tolyl) urea (Cotoran

Účinnosti těchto sloučenin byly objeveny ve skleníkových testech. Testy a získaná data jsou pospány a uvedeny dále.The efficacy of these compounds was discovered in greenhouse assays. Tests and data are described below.

Postup testuTest procedure

Semena rosičky (Digitaria sp.), kuří nohy (ježatky, Echinochloa crusgalli), ovsa hluchého (Avena fatua), kasii (Cassie tóra), povijnice (Ipomoea sp.), řepeně (Xanthium sp.)·, čiroku (Sorghum), kukuřice, sójového bobu, rýže, pšenice a hlízy šáchoru byly pěstovány v živném prostředí a zpracovány preemergentně s chemikáliemi, které byly rozpuštěny v nefytotoxickém rozpouštědle. V době, kdy bavlna měla pět listů (včetně děložních), fazol obecný třetí rozvinující se trojlist, rosička dva listy, kuří noha dva listy, oves hluchý jeden list, kasia tři listy (včetně děložních), povijnice čtyři listy (včetně děložních), řepaň čtyři listy (včetně děložních), čirok tři listy, kukuřice tři listy, sójový bob dva děložní listy, rýže dva listy, pšenice jeden list a šáchor 3 až 5 listů, byly postříkány.Seeds of the cudweed (Digitaria sp.), Corn feet (hedgehogs, Echinochloa crusgalli), deaf oats (Avena fatua), cassia (Cassie torah), broom (Ipomoea sp.), Beet (Xanthium sp.) ·, Sorghum (Sorghum), corn, soybean, rice, wheat and tuber tubers were grown in nutrient media and treated preemergently with chemicals that were dissolved in a non-phytotoxic solvent. At a time when cotton had five leaves (including uterine), broad bean third unfolding, three-leafed dew, two leaf corn, two-leg corn, oats deaf one leaf, cassia three leaves (including uterine), four-leafed (including uterine) beet four leaves (including uterine), sorghum three leaves, maize three leaves, soybean two uterine leaves, two rice leaves, one wheat leaf and 3 to 5 leaf leaves were sprayed.

Zpracované i kontrolní rostliny byly nechány I6 dnů ve skleníku, potom byly všechny druhy srovnány ke kontrole a vizuálně hodnoceny, aby se zjistila odpověď na zpracování.Both treated and control plants were kept for 16 days in a greenhouse, after which all species were compared for control and visually evaluated to determine the response to processing.

Hodnocení sloučenin, které byly testovány tímto postupem, jsou uvedena v tabulce IX.Evaluations of compounds tested by this procedure are shown in Table IX.

= žádný účinek alfa nebo 10 = maximální účinek= no alpha effect or 10 = maximum effect

В = spálenoВ = burned

C = chloróza nebo nekrózaC = chlorose or necrosis

D = defoliace (odpedávání listů)D = defoliation

E = inhibice klíčeníE = germination inhibition

G = zabránění růstuG = growth prevention

H = formativní účinkyH = formative effects

I = zesílení želeného zabarveníI = reinforcement of green color

-L = poléhání-L = lying

P = poslední pupen zničenP = last bud destroyed

S = albinismusS = albinism

U = neobvyklá pigmentaceU = unusual pigmentation

6Y = odpadnutí pupenů nebo květů %Z = fasciace6Y = dropping buds or flowers% Z = fascination

X = axilární stimulace (stimulace sekundárních pupenů).X = axillary stimulation (stimulation of secondary buds).

áand

COWHAT

XX

H £3 co ечH £ 3 еч

£ xo XQ £ xo XQ o O o O O UN O UN CO •H ® X CO • H ® X o O o O O O X >β Φ CX Φ X > β Φ CX Φ 0 0 O O OJ 0 OJ 0 fa fa >ÍP > ÍP on he c- C- ko ko I •r> •η ω > ϋ O *H I • r> η ω > ϋ O * H 0 0 O O 0) 0) 0 0 CxG CxG ON HE < < 0X 0X 00 X Ю H CO o & 00 X Ю H CO o & O O O O o O Ή CO Да S Ή CO Да S 0 0 o O o O да c да c

O h· O h · o O O O O O o O 0 0 o- O- UTN UTN O O O O Φ Φ cn cn OJ OJ cn cn 0 0 o O - CO WHAT o O o O O O o O o O 0 0

o O 0 0 O O O O Φ Φ ca ca O O Г- Г- ON HE 55 55 0 0 0 0 0 0 O O on he CO WHAT KO KO ON HE 0 0 0 0 0 0 0 0 ON HE ON HE £5 £ 5 On He 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 OJ OJ r- r- OO OO UTN UTN ON HE ON HE 0 0 0 0 O O OJ OJ O O O> O> -5J- -5J- 0 0 o O 0 0 OJ OJ um um on he on he

фф

O O 0O O 0

OJOJ

M o σ>M o σ>

o 0 OJ u O o 0 ra »- LO UN ON yo 0 O u o o 0 ra »- LO UN ON y

o O o O o O O O o O 0 0 OJ OJ

0 0 O O O O 0 0 O O 0 0 OJ OJ OJ OJ

O 0 uí\O 0 ui \

OO

-sp-sp

K 0 o OJ OOK 0 o OJ OO

O 0O 0

OJOJ

CO i—t δ coCO i — t δ co

0 0 *— UTN <00 0 * - UTN <0

0 c0 » O 0 » OJ OJ UN ON ON0 c0 O O 0 OJ OJ OJ ON ON

U0U0

M 0 0M 0 0

ON «- OJON '- OJ

N ΦN Φ

CO0 0 0 <μ o — OJCO0 0 0 <µ o - OJ

Й COЙ CO

XD XlXD Xl

CXX vp H- H sp -0* sJ- 4CXX vp H-H sp -0 * sJ-4

0 0 0 0 0 0 0 0 ON HE UTN UTN δ- δ-

® Jh 0 0 ÍH® Jh 0 0 IH

OJ UN UO ON 0- NOOJ UN UO ON 0- NO

Ή Η- HΉ H- H H Hrt . o 0 co — ONRt Η- HΉ H- H H Hrt. o 0 co - ON

UNUN

0» ON ON0 »ON ON

00

N0 ONN0 ON

ON •*4· Π sp л O ION • * 4 · Π sp л O I

CO ·Η Φ CO · Η Φ P P P P -P -P p p P P P P P P -P -P P P -P -P P P <3H 0 <3H 0 ω ω Φ Φ ω ω w w w w ω ω Φ Φ w w w w O) O) Φ Φ ω ω w w co what φ φ φ φ co what ω ω φ φ Φ Φ cxcx co cxcx co o O и no o O O O o O $4 $ 4 h h o O o O O O Й Й 0 0 0 0 o O b b o O O O Jh Jh N CO X N CO X cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx CX CX cx cx CX CX cx cx cx cx cx cx cx cx a and CX CX cx cx a and TX TX CX CX CX CX cx cx

pT pT w w w w Д Д M M rH 0 rH 0 N0 N0 r-H r-H « « M M ΰί ΰί O O Ca Ca M M UTN UTN H H O O W W a: and: -cp -cp r4 r4 r-d r-d ca ca X X 0 0 0 0 Ш Ш ON HE tT tT fa fa rc 0 rc 0 Щ Щ Ca Ca rH 0 rH 0

Си Си 1 0 1 0 ЧВ X3 ЧВ X3 О 0 О 0 0 0 0 0 0 0 W W xn 0 xn 0 40 40 — OX - OX σχ σχ a and

0 0 0 0 00 00 00 00 o o o o Μ Μ O O μ} μ} «- σχ «- σχ — OX - OX a and <\j σχ <\ j σχ a and

co л -h o 0co л -h 0

Λ4 to их o 0 ox αχTo4 to х o 0 ox αχ

O OJ t”O OJ t ”

o o 0 o o 0 o O o O 0 0 o O co what 0 0 >- ďx > - lx — m- - m- □X □ X UO UO οχ οχ αχ αχ

φ Φ 0 0φ Φ 0 0

Ka CL OJ 00Ka CL OJ 00

o 0 o 0 rt rt O O ti ti CO WHAT a and oo oo CO WHAT

o 0 o 0 o O 0 0 o O ti ti αχ αχ α\ α \ αχ αχ αχ αχ a and

I •Γ3 •η ω > o uI • Γ3 • η ω> o

O *4 O 0 OO * 4 O 0 O

CL fa oj αχ αχ o 0 u 0 0 αχ αχ w их αχCL fa oj αχ αχ o 0 u 0 0 αχ αχ w их αχ

o 0 o 0 o 0 o 0 0 0 o O 0 0 — αχ - αχ w- αχ w- αχ αχ αχ a and αχ αχ

J Ko •HJ Ko • H

O CD 'fa Λ их co o 0 0 0 r- UX CO COO CD 'fa Λ их what about 0 0 0 r- UX CO CO

Ή CDΉ CD

Λ! β oΛ! β o

OJOJ

G> O 0 o G> O 0 o o O a — αχ and - αχ

I 'Ks Φ fa >N coI 'Ks Φ fa> N co

COWHAT

CO ICO I

Φ HX> >Hxf o a -oΦ HX> Hx f oa -o

OO

OJOJ

OJOJ

I Φ Φ O X0 ·Η CL faI Φ Φ O X0 · Η CL fa

OJOJ

I oI o

*Γ» JD O'hO ωJD O'hO ω

oc xoc x

tt

O ΦO Φ

I ΛΙ O fa •H >3I ΛΙ O fa • H> 3

-r|-r |

Λ >faFa> fa

I rHI rH

CD fa rH OCD fa rH O

N 03 £>'>> ¢4 O ДN 03 £> >> >> ¢ 4 O Д

0 kO 0 kO 0 oo 0 oo o O O O O O o O ti ti 0 0 ti ti irx irx OJ OJ k£> k £> ’Μ’ ’Μ’ tm tm

COWHAT

OJ ojOJ oj

ti ti 0 0 0 0 0 0 αχ αχ αχ αχ OJ OJ •d· • d ·

0 0 κ κ O O 0 0 n · αχ αχ их их

π-π-

Q Q O 0 O 0 αχ αχ их OO их OO

o αχ ω 0 >4 co t— kOo αχ ω 0> 4 co t - kO

o O o O O OJ O OJ 0 0 o oj o oj 0 c— 0 c— O οι O οι 0 αχ 0 αχ o O o O u at ti ti o O O O o O ti ti OJ OJ αχ αχ *“ * " kO kO UX UX αχ αχ αχ αχ o O o O 0 0 ti ti U AT 0 0 W W UX UX αχ αχ trx trx oo oo ο ο o O o O o O 0 0 O O 0 0 ω ω Ο Ο OJ OJ co what OJ OJ t- t- o O o O 0 0 0 0 u at 0 0 ti ti vj- vj- UX UX αχ αχ αχ αχ o O o O o O 0 0 ti ti o O 0 0 ti ti kD kD t- t- OJ OJ αχ αχ oo oo o O o O ti ti 0 0 U AT 0 0 O O 0 0 0 0 *“ * " kO kO r- r- co what αχ αχ αχ αχ o O o O ti ti 0 0 ti ti 0 0 O O 0 0 ti ti OJ OJ αχ αχ OJ OJ CO WHAT OJ OJ αχ αχ αχ αχ o O o O o O ti ti 0 0 o O 0 0 OJ OJ CO WHAT kO kO αχ αχ o O o O 0 0 Q Q O O 0 0 *- * - co what αχ αχ αχ αχ kO kO αχ αχ

a\ and\ o O o O O O o O -ct· -ct · ·< · < d* d * -h· -h · M · tj· i.e· xt xt M— M— H · Ή· Ή · «e "E ď ï -d- -d- -d- -d- 0 ад 0 ад CLJM CLJM cu cu CM CM CM CM CM CM O O O O O O O O O O O O o O o O O O O O O O O O o O o O o O O O O O O O o O O O дз О 1 ω >н φ дз О 1 ω> н φ P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P <зн о <зн о ω ω ω ω φ φ Φ Φ co what Φ Φ Φ Φ CO WHAT <0 <0 O O Φ Φ Φ Φ C3 C3 Φ Φ Φ Φ CO WHAT co what co what φ φ Φ Φ CO WHAT CO WHAT Φ Φ Φ Φ CL CL СО CL CL СО o O o O fa fa fa fa o O fa fa fa fa O O O O O O fa fa fa fa O O fa fa fa fa o O o O o O fa fa fa fa 0 0 O O fa fa fa fa N СО ΛΙ N СО ΛΙ Cl Cl Cl Cl Cl Cl CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL Cl Cl Cl Cl Cl Cl CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CU CU CL CL CL CL CL CL fX fX

X X ti ti ti ti ti ti dT dT Μ Μ ti ti rt rt

ti ti ti tithe ones you

OJ ti 8OJ ti 8

CO ti o ti k a IX-B £>CO ti ti ti ti and IX-B £>

CDCD

É4É4

rt rt rH O rH O ti ti ti ti irx irx ti ti ti ti M M H · rH rH rt rt rt rt K TO O O

CO WHAT rH rH rt rt O O u at ti ti

rH ti tirH you

M ti rH ϋ rt ti rt coM ti rH ϋ rt ti rt co

Ph I o ΧΟ Λ xa v Ph I o A Λ xa v 0 σχ 0 σχ Μ ΰ Μ ΰ 0 co 0 co Μ ΰ Μ ΰ 1 co 1 co CD -rd CD -rd o O 0 0 0 0 ο ο 0 0 44 ω 44 ω IXX IXX σχ σχ 0O 0O ΟΧ ΟΧ σχ σχ 1»д φ φ 1 »д φ φ O O 0 0 Ο Ο 0 0 0 0 *4 CX * 4 CX σχ σχ σχ σχ <XJ <XJ 0 0 σχ σχ •гэ • гэ •-4 Φ X Ο Ο Ή • -4 Φ X Ο Ο Ή 0 0 0 0 ο ο Φ Φ 0 0 0 0 0 0 a and σχ σχ t.cx t.cx σχ σχ σχ σχ 1 χυ 1 χυ •Η ω ο Φ • Η ω ο Φ Ο Ο Φ Φ ο ο 0 0 0 0 0 0 Й44 Й44 OJ OJ 00 00 ΟΙ ΟΙ σχ σχ IÍX IÍX co what Ή Φ *< Λ Ή Φ * <Λ 0 0 0 0 3 Ο 3 Ο ο ο 0 0 m m φ φ 44 α 44 α ιίΧ ιίΧ σχ σχ σχ σχ CJ CJ ř* ř * σχ σχ I ·χ» φ I · χ »φ ο ο 0 0 Μ Μ 0 0 0 0 É >Ν É> Ν ΙΓΧ ΙΓΧ 00 00 а а οχ οχ 0O 0O σχ σχ

0 0 M M 0 0 W W t t ΰ ΰ CO WHAT S WITH 0 0 0 0 0 0 ο ο 0 0 Μ Μ OU OU 00 00 σχ σχ ιη ιη а а Ο Ο 0 0 o O 0 0 Φ Φ 1 1 OJ OJ 0O 0O σχ σχ OJ OJ I AND o O 0 0 0 0 0 0 Φ Φ Μ Μ i-x i-x σχ σχ (XI (XI 00 00 а а ο ο 0 0 ο ο Φ Φ Φ Φ 0 0 OJ OJ co what ου ου σχ σχ ιτχ ιτχ OJ OJ φ φ 0 0 0 0 0 0 0 0 OJ OJ σχ σχ σχ σχ 00 00 C- C- Ο Ο Φ Φ Μ Μ 0 0 Μ Μ -4- -4- 00 00 а а 00 00 а а

Φ Φ 0 0 o O 0 0 M M ko ko LTX LTX *“ * " 00 00 а а φ φ Φ Φ o O 0 0 UX UX 0O 0O OJ OJ oo oo ο ο O O o O 0 0 σχ σχ σχ σχ σχ σχ φ φ 0 0 0 0 0 0 0 0 ιτχ ιτχ 00 00 σχ σχ σχ σχ Φ Φ o O Φ Φ 0 0 o O 0 0 0J 0J 0-- 0-- -- - 0 0 0 0 O O 0 0 o O 0 0 OJ OJ ιτχ ιτχ σχ σχ σχ σχ 0 0 Φ Φ 0 0 Μ Μ OJ OJ t- t- ΙΛ ΙΛ а а

W 1 ф 3'h O Λ O W 1 ф 3'h O Λ O ο ΟΧ ο ΟΧ I φ I φ φ o κο ·η φ o κο · η Φ Φ o. а o 0O 0O Ol Ol X X | | ж ж o •ro Λ •O ·>> O O • ro · O · >> O O O w >Λ w> Λ Uf Uf Y Y X 0=5 X 0 = 5 1 d φ 44 O 3 -H 1 d φ 44 O 3 -H o O I AND 44 44 σχ σχ z 04 O οι of 04 / O οι I 44 I 44 со ас \/ со ас \ / •Η O • Η O o O XO f4 XO f4 xo xo *Υογ* * Υογ * I rH I rH лл лл X Φ ro X Φ ro o O СО IÍ1 СО IÍ1 Λ Cl Λ Cl t— t— ОС ОС ОС ОС rd I O O N Φ Φ £)'X rd I O O N Φ X £) X ω ω O f O f uo uo

φ φ > > 0 0 o O o O 1— 1— си си (O (O L0X L0X 0 0 O O Φ Φ (X (X cu cu rx rx O O u at o O 0 0 OX OX σΧ σΧ m m σχ σχ OJ OJ o O Λ Λ O O 0 0 σχ σχ 0O 0O OJ OJ 0 0 0 0 M M o O 0 0 o O 0 0 σχ σχ σχ σχ ΟΊ ΟΊ σχ σχ OJ OJ 0O 0O Φ Φ o O 0 0 σχ σχ trx trx co what o O o O 0 0 σχ σχ *4- * 4- 0O 0O kO kO

O O O O O O O O φ φ oo oo w w co what O O 0 0 0 0 0 0 σχ σχ ιτχ ιτχ -- - o O 0 0 0 0 O O 0 0 Φ Φ oo oo σχ σχ -x -x σχ σχ M M σχ σχ 0 0 0 0 0 0 Λ Λ 0 0 0 0 M · σχ σχ σχ σχ *“ * " 0O 0O σχ σχ o O o O 0 0 0 0 Φ Φ *4· * 4 · σχ σχ σχ σχ Ο- Ο- σχ σχ o O 0 0 0 0 0 0 r- r- σχ σχ OJ OJ 00 00 O O O O 0 0 0 0 Sh Sh UX UX σχ σχ OJ OJ 0— 0— kO kO

O O O O o O o O L\ L \ ο ο Ο Ο Ο Ο φ φ Φ Φ ιτχ ιτχ σχ σχ Φ Φ Ο Ο Ο Ο 0 0 Ο Ο 0 0 OJ OJ ιτχ ιτχ 00 00 kO kO Ο Ο Ο Ο φ φ φ φ φ φ ω ω 0 0 *“ * " IÍX IÍX *“ * " Μ- Μ- *” * ” 00 00 0 0 0 0 ο ο 0 0 0 0 0 0 μ- μ- οχ οχ cv cv ΟΧ ΟΧ 00 00 SWITH Φ Φ 0 0 0 0 <4· <4 · 0— 0— οχ οχ 00 00 Μ Μ Φ Φ Η Η ο ο 0 0 ím ím οχ οχ 0 0 0 0 0J 0J 00 00 k£X k £ X

o ωo ω

ΛΛ

О ИЗ d44О ИЗ d44

Λ O I ω ·η φΛ O I ω · η φ

Ο ααω ν ω 4444 ααω ν ω 44

^4 ^ 4 •ď • Ď M · υ· υ · -44 -44 *4- * 4- M M ^4 ^ 4 4- 4- -44 -44 •4· • 4 · ^F ^ F O O O O O O O O O O o O O O o O o O M- M- ^4 ^ 4 м- м- o O o O o O o O Ο Ο O O O O o O o O O O O O O O O O OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ JJ JJ OJ OJ o O o O o O о о o O Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ ρ ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ φ φ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ф Ф ω ω W W Φ Φ φ φ ω ω ω ω V) IN) φ φ Φ Φ ω ω OT OT φ φ φ φ ω ω W W W W φ φ φ φ ω ω W W ω ω « « W W ω ω φ φ ο ο ο ο S-4 S-4 É4 É4 ο ο ο ο ο ο Jh Jh C. C. Ο Ο Ο Ο řd Řd ο ο c C ο ο C( C( (4 (4 ο ο ο ο ο ο ÍH ÍH 0 0 ο ο ο ο ь ь Í4 Í4 α α Ο. Ο. 0X 0X Ο- Ο- α α C-. C-. ο ο Λ Λ (X (X d d d d d d d d d d d d 0X 0X d d d d CX CX d d d d 0 · CX CX CX CX ο· ο · d d d d

ΜΜ

GG

ΧΒ > Ο >Ο ΦΧΒ> Ο> Ο Φ

ΟΟ

0X0X

OJ 0 OJ 0 OJ 0 OJ 0 8 8 ο φ ο φ οχ οχ ΟΧ ΟΧ 0 0 0 0 X X 00 Ο Ο

αΤ 0αΤ 0

OJ 0 8 οχ 0 ωOJ 0 0 οχ 0 ω

LO 0LO 0

OJ φ οOJ φ ο

0) I0) I

X ωX ω

»Η»Η

Λ ωΛ ω

ΗΗ

kO kO 0 Ο 0 Ο 0 0 0 0 ΚΧ ΚΧ α α 0 0 0 0 vf- vf- « « 0 0 0 0

ΟΧ ΟΧ 0 0 0 0 0 0 Ο Ο 0 0

οχοχ

IAND

Ο οχΟ οχ

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

fe tfe t

ř. 1 o ’Л XI >cn o Ř. 1 o ´ Л XI> cn o O Ό O Ό o 0- o 0- & O\ & O \ o r~~ o r ~~ i Cl i Cl 0.' -H 0. ' -H O O o O O O o O υϊ υϊ •v •in co what cn cn i >d ф Ф i> d ф Ф ω ω 0 0 o O >м 0. > м 0. оч оч 04 04 / 1 •1-Э 1 • 1-Э H <D > O O -H H <D > O O -H o O :0 : 0 0 0 o O O- $1 O- $ 1 OJ OJ 04 04 / 04 04 / 00 00 1 >O 1> O •H ω o cc • H ω o cc 0 0 O O o O Jd Jd OJ OJ ГО ГО OJ OJ Ή CO >c< xl Ή CO> c <xl 3 o 3 o ж ж o O ta the O O £ tí £ three oo oo 40 40 1 '>» Φ 1 '> »Φ o O e> e> M M o O b >N b> N *“ * " oo oo a and co what ω | ω | Φ d‘>> > H Y Φ d ‘>> > H Y ад ад 0 0 0 0 o χ: υ o χ: υ m m t> t> lf\ lf \ 1 Φ 1 Φ Φ o xn ·Η Φ o xn · Η o O O O 0 0 cx 0 cx 0 40 40 1Г4 1Г4 1 o 1 o I AND •ГЭ £> • ГЭ £> <J _ X <J _ X 'O>»O 'O' »O o O 0 0 o O 0 0 O O ω »>χ) ω »> χ) *- * - 04 04 / »— »- t- t- ·— · - To; It; 2rz 2 r z 1 d φ 2d o 1 d φ 2d o I AND d-н d-н O O o O 0 0 O O z of 40 40 »— »- co what 40 40 0—o 0 — o X X 1 .M 1 .M z of •H o •Him ад ад 0 0 o O o O o O Ol Ol >o й > o й OJ OJ OO OO c- C- O m V) X O m V) X < rH <rH Oý’ Oý ’ > DO CO > DO CO W W o O o O o O x> Й x> Й OJ OJ OJ OJ O> O> OJ OJ t£> in t £> in iH 1 iH 1 cc cc cc cc O O O O N Ф N Ф CO O'>> CO O '>> o O o O o O «рое «Рое 04 04 / 40 40

rt> rt> PI <5 <5 o O 0 0 ω ω 0 0 04 04 / a and 104 104 * * 40 40 04 04 / 0 0 O O Q Q 0 0 0 0 о о 0 0 LT4 LT4 Ο- Ο- OJ OJ (Γ4 (Γ4 OJ OJ ιοχ ιοχ O O u at 0 0 M M o O о о 0 0 104 104 OJ OJ 104 104 a and 40 40 Ν Ν 0 0 0 0 o O 0 0 104 104 00 00 04 04 / O O O O O O o O o O 0 0 o O 04 04 / 104 104 0 0 a and 0 0 0 0 0 0 o O О О co what OJ OJ 04 04 / ·“ · " OJ OJ w w 0 0 ад ад 0 0 0 0 CJ CJ lí\ if\ 04 04 / 104 104 04 04 / 0 0 O O 0 0 O O 0 0 r- r- m m OJ OJ 0 0 0 0 0 0 O O 0 0 04 04 / OJ OJ 104 104 OJ OJ 0 0 ад ад 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 40 40 'tf· 'tf · OO OO Lf\ Lf \ 40 40 •41- • 41- ►q ►q 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 104 104 04 04 / OJ OJ 104 104 0 0 u at 0 0 Φ Φ ад ад 0 0 0 0 40 40 CO WHAT OJ OJ no no OJ OJ OJ OJ o O O O 0 0 G> G> ад ад 0 0 OJ OJ oo oo C4J C4J 104 104 OJ OJ r- r- O O Q Q 0 0 ад ад 0 0 И No. 00 00 40 40 OJ OJ CO WHAT 40 40 OJ OJ C- C- 40 40

i-· ωi- · ω

o (X) cl,Mo (X) cl, M

O O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O OJ OJ OJ OJ OJ OJ O) O) OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ Ol Ol OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ OJ Ol Ol

f £> 0 О Д4 И ·Η °d h CL řX Ф N CO Of £> 0 О Д4 И · Η ° d h CL X X Ф N CO O

P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P w w ω ω w w φ Φ φ Φ ω ω 0 0 Φ Φ Φ Φ и no ω ω И Φ И Φ ω ω ω ω ω ω Φ Φ Φ Φ o O o O o O o O o O o O 0 0 Й Й o O 0 0 o 0 o 0 o O o O o O 0< 0 < CL CL 0. 0. CL CX CL CX CL CL CL CL a and 0! 0! CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL 0. 0. Cl Cl 0< 0 < Cl cl Cl cl

k a IX-B pokračováník and IX-B continued

tathe

X) coX) what

Е-»Е- »

aT aT m m W W w w ад ад Ό Ό rH rH a$ and $ td td m m M M O O UO UO « « ад ад M M ад ад M M •41- • 41- ад ад M M ад ад M M ад ад rj rj cn cn W W <n <n X X Q Q « « ад ад u at 31 31 O O

HN3HN30SHN3HN 3 0S

д 1 0 чих: ко о д 1 0 чих: ко о о IÍ4 о I4 м 0 м 0 1 60 00 и 1 60 00 Nr и no 0 0 О О л< « л <« 40 40 1 >Д 1> Д 0 0 φ ф φ ф о о >й а > й а LA LA 1 тэ Н Ф 1 тэ Н Ф > о О Ή > о О Ή О О 0 0 0 0 ад 1 ю •н и о Ф ад 1 ю • н и о Ф 1Г4 1Г4 IÍ4 I4 о о 0 0 ДЛ4 ДЛ4 СП СП ď\ ď \ Ή «0 0 «0 >ДХ2 > ДХ2 д д Р ° Р ° О О и no Л Д Л Д Г· Г · СМ СМ i >>Ф i >> 0 0 0 0 м м д « д « 40 40 е е СО 1 СО 1 ф t> Hxf ф t> Hxf 0 0 0 0 •в хз о • в хз о ·“ · " 1Г4 1Г4 1 ф 1 ф Ф о хп -н Ф о хп -н о о 0 0 ад ад СП СП 1 •Ř XI 1 • Ř XI о о о о ω >Х> ω> Х> см см 1 β ф 1 β ф •М О • М О Р *** Р *** о о 0 0 Л>й Л> й *“ * " 1 34 1 34 0 0 •н о • н о 0 0 Ю Д Ю Д 40 40 t- t-

<0 <0 со со о о Xi Xi д д *- * -

ω о н г- LT4 ко о о и oo 04 a и и 0 σ\ oj 0\ω о н г- LT4 ко о о и oo 04 and и 0 σ \ oj 0 \

ДО ωДО ω

0404 /

О 0 Μ см 04 аО 0 Μ см 04 а

0 0 СП со 0 0 СП со о о 0 1Г4 0 1Г4 0 0 0 0 о о 0 0 40 ti 40 ti см см 04 04 / 0 0 и no в в ti ti 0 0 0 0 о о 0 0 - ® - ® СП СП 00 00 0 0 0 0 04 04 / 04 04 / О 0 О 0 м м СП 04 СП 04 a and 0 0 0 0 Р Р 0 0 Ш 04 Ш 04 04 04 / 0 0 0 0 ti ti 04 04 / 0 Д 0 0 Д 0 СМ СП 04 СМ СП 04

о д m спо д m сп

ОО

о о о о оо о о о о

СМ СМ СМ СМ СМСМ СМ СМ СМ СМ

О О О О О см см см см смО О О О О См см см см см

X)X)

со ·ρ φ со · ρ φ Р Р •р • р Р Р ♦> ♦> р р Р Р •ДгЧ о • ДгЧ о ω ω ω ω 03 03 / ® ® ф ф со со а а ω ω ф ф ф ф а а сп а а сп о о о о о о д д д д о о о о о о д д д д N СО М N СО М а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а

йГ дйГ д

40 40 « « д д д д 0 1 X н 0 1 X н 1Г4 Я 1Г4 И No. д д «0 «0 Я Я Д Д д д •ч д х> со еч • ч д х> со еч СП « СП « Д Д гЧ 0 гЧ 0

I AND тэ Х> тэ Х> z of *о>»о * о> »о 0=0 0 = 0 ω ► Х> ω ► Х> X X 2 2 ) ) ГЧ ГЧ 3 Ф 3 Ф О О η η Я ° Я ° сл сл ас ас з«н з «н

оо

0 0 О О о о со со СМ СМ см см 0 0 0 0 И No. СП СП Р- Р- 04 04 / О О Д Д 04 04 / 04 04 / Я Я 0 0 М М 1Г4 1Г4 04 04 / ti ti 0 0 м м V4 V4 04 04 / ti ti 0 0 0 0 1Г4 1Г4 04 04 /

о ч-о ч-

оо

рге сп сГ 3рге сп сГ 3

СП «СП «

α-χια-χι

J4 r4J4 r4

X>X>

ПИФ dd ϋ ο,α <ο Ы β Α4ПИФ dd ϋ ο, α <ο Ы β Α 4

1 Q Ml Ad 1 Q Ml Ad ο ο 0 0 ο ο Ο Ο 0 0 0 Φ 0 Φ Μ 0 Μ 0 Μ Μ и no XD U XD U η η ΙΛ ΙΛ CM CM σ\ σ \ in in - 04 - 04 а а Φ Φ а а 1 0 1 0 0*4 Д4 « 0 * 4 Д4 « ο см ο см 0 U\ 0 U \ Я см Я см s with R R S £ S £ R R и ЧО и ЧО R R о 04 о 04 ι>α φ φ ι> α φ φ и ο и ο Ο 0 Ο 0 и no 0 0 0 0 0 Φ 0 Φ Μ Μ о о 0 0 Φ Φ о о *· α * · Α - ь- - ь- — σ\ - σ \ m m 04 04 / 04 04 / см 04 см 04 а а CM CM ч> ч> 00 00 оо оо

é- E- О О 0 0 O O я я ω ω Я Я Я Я ω ω Я Я я я φ φ я я t* t * CM CM OO OO 04 04 / 04 04 / rd rd b- b- 04 04 / 04 04 / 04 04 / * * R ·? R ·? 0 04 0 04 / s with s with Я Я 8 8 я о я о О 1Г4 О 1Г4 8 8 я а я а s with 8 8 O O о о R R 8 8 О см О см s with H g H g 0 t* 0 t * 8 8 0 0 0 0 O O 0 0 0 0 Φ Φ О О O O я я 0 0 я я ь- ь- 00 00 CM CM tf\ tf \ X X b- b- 04 04 / ь- ь- а а я я 0 O 0 O <2 <2 Я Я о о 0 0 0 0 я я ω ω 0 0 Я Я 0 0 Я Я см см lí> — li> - Ф Ф 40 40 b- b- t* t * 04 04 / ПП ПП О О Я R S Я R S R R Я u\ \ U \ 0 40 0 40 0 04 0 04 ο Φ CM 04 ο Φ CM 04 ϋ ϋ 0 04 0 04 8 8 я я 8 8 0 Я 1Гч ϋ 0 Я 1Гч ϋ

М- М- m · M · M · í· and· M · M · xt xt m · M · Xf Xf O O O O O O O O O O O O o O O O O O O O o O O O o O O O O O o O O O O O o O O O O O O O O O O O CM CM CM CM CM CM 04 04 / CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM OJ OJ P P P P P P 4 » P P P P P P P P P P 4 » P P P P P P P P 4 » 0 0 0 0 0 0 o O 0 0 0 0 0 0 0 0 o O w w W W 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 O O O O O O fc fc fa fa O O O O O O fa fa o O O O O O fa fa fa fa O O O O O O fa fa fa fa O O O O O O fa fa fa fa CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL Cl Cl CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL Cl Cl CL CL CL CL CL CL CL CL

я* Яя * Я

Я Я я я я я я я rn rn CM CM n n « Q «Q g G я я W W « « я я M M rH rH O O 33 33 я я я я

<n «<n «

гп гп « « m m 8 8 rH rH s with 88 O O « « 0 0

к a IX-D pokračováníк and IX-D sequel

й й 4 л 4 л а а о о м м О О 0 0 ϋ ϋ ад о ад о см см оо оо ΰ ΰ ιί\ ιί \ OJ OJ i Я ® *н i Я ® * н о о 0 0 0 0 О О О О ϋ ϋ М от М от СМ СМ t- t- 00 00 OJ OJ 1 >й 1> й Ф Ф Ф Ф и no S WITH о о О О а а «4 О. «4 О. ОЧ ОЧ ю ю ·“ · "

о о о о о о о о о о 'З· 'З · ·< · < •м- • м- 'М· 'М · хЗ- хЗ- -м- -м- чГ чГ о о о о о о OJ OJ OJ OJ CM CM СМ СМ см см о о о о О О о о о о о о о о О О о о о о о о о о о о см см см см см см ♦> ♦> <P <P Р Р р р Р Р Р Р р р Р Р ♦* ♦ * «р «Р •р • р ω ω от от ω ω ф ф ф ф от от ф ф Ф Ф от от от от от от ф ф а а от от ф ф ω ω от от S WITH от от от от от от о о о о о о É4 É4 Ц Ц о о и no й й о о о о о о й й о о о о k to о о о о О О о о о о α α (X (X сх сх сх сх а а сх сх а а сх сх а а а а а а сх сх а а сх сх а а а а сх сх сх сх сх сх СХ СХ ох ох

й й 'iá 'iá о о М М №1 №1 О О о о 8 8 МВ о МВ о 04 04 / 1Г4 1Г4 ϋ ϋ 1 0 1 0 ««н М 0) «« Н М 0) 8 8 S 8 S 8 1 о 1 о 8 8 l>tí Ф Ф >й А l> th Ф Ф> й А о OJ о OJ 8 8 8 8 о о о о 1 тэ •Н Ф 1 тэ • Н Ф ► О О«Н ► О О «Н О О О О О О о о W W о о ай ай 04 04 / 04 04 / 04 04 / m m а а 04 04 /

м м О О О О О О о о О О О О ti ti *“ * " и\ и \ Оч Оч 04 04 / — 1ГЧ - 1ГЧ 8 8 о о 0 (0 0 (0 о п о п о ř- о ř- ж ж О О О О м м О О О О 0 0 Оч Оч m m Оч Оч ti ti С4 С4 40 40 40 40 Ch Ch 8 8 О О о о О О О О О О 1ГЧ 1ГЧ СО СО 04 04 /

i ю •Η т 25 и о о 00 — 40 104 04 40i ю • Η т 25 и о 00 - 40 104 04 40

0 О0 О

04 0404 04

М <0 §1 М <0 §1 х х о 0 о 0 1 о 1 о X X о о О О О О о о о о о о О О о о J5 й J5 й со со 04 ас 04 ас 1 <М 1 <М t* t * 04 04 / 04 04 / ti ti 04 - 04 -

о о Ъ S Ъ S 3 *3 3 * 3 £ £ ж ОЧ ж ОЧ (0 1 (0 1 о о 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 ОДО ОДО 04 04 / ОЧ ОЧ ·“ · " 04 04 / 40 40 1 Ф 1 Ф Ф о Ф о МО-Н МО-Н 0 0 0 0 о о 0 0 о о 0 0 СХЙ СХЙ СО СО - Оч Оч ř- ř-

0 0 Μ Μ 0 0 Μ Μ 0 0 X X 04 04 / ti ti 00 00 ti ti 04 04 / 0 0 0 0 0 0 О О 0 0 0 0 0 0 04 04 / 04 04 / 40 40 <4) <4) OJ OJ X X 0 0 0 0 О О 0 0 0 0 0 0 OJ OJ - 04 04 / t* t * m m

0X000X00

OJ <4J 40 ШOJ <4J 40

X о О — 04 Оч 04X о О - 04 Оч 04

О X О О <4J <4J 04 04О X О О 4J <4J 04 04

0X0 — OJ 04 хон0X0 - OJ 04 хон

ОО ч©ОО ч ©

o O O O 0 0 X X O O 0 0 X X 0 0 0 0 0 0 04 04 / 04 04 / xfr xfr C4J C4J OJ OJ 0 0 X X 0 0 X X 0 0 W W X X 0 0 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 0 0 <4J <4J 04 04 / 04 04 / 04 04 / ti ti 40 40 Оч Оч Xf Xf m m 0 0 O O 2 2 0 0 X X 0 0 X X 0 0 0 0 0 0 0 0 1ГЧ 1ГЧ <4J <4J co what 04 04 / 04 04 / 40 40 C4J C4J c- C- 04 04 / C0 C0 0 0 O O 0 0 0 0 X X 0 0 o O 04 04 / Lf4 Lf4 04 04 / <\J <\ J <4J <4J t- t- 0 0 H H 0 0 (/) (/) 0 0 H H 0 0 0 0 m m 40 40 04 04 / 4 © 40 40 <n <n

X) О IX) О I

О О О О О <41 <4J 04 04 04 м· м· < χ± -м- м·О О О О О <41 <4J 04 04 04 м · м · ± -м- м ·

О О О О ОООО О О О ООО

Μ· Μ1 Μ· М· * м X » ~Μ · Μ 1 Μ · М · * м X »~

О О О О О xf xtО О О О О xf xt

О О О ОО О О О

ω ·η φ ω · η φ Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р <ЗгЧ о <ЗгЧ о V) IN) ω ω 0) 0) ф ф ф ф и no оз ф оз ф ф ф 03 03 / ф ф ф ф 03 03 / 03 03 / 03 03 / Ф Ф Ф Ф и no 03 03 / Q. О. СО Q. О. СО О О о о о о й й й й о о О й О й й й О О й й й й о о о о о о й й й й о о о о о о N СО М N СО М а а О. О. а а а а а а а а а о. а о. о. о. о. о. о. о. а а а а а а О. О. О. О. О. О. о. о. о. о. о. о.

ф й (Xф й (X

и с no с О σχ О σχ ο ο 8 8 0 со 0 со О <ХС О <ХС R R 0 □X 0 □ X ω ω 0 0 0 0 ΰ ΰ 0 0 0 0 0 0 г*· г * · сЛ сЛ σχ σχ В В σχ σχ о о 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 0 0 - - XD XD ХО ХО ΙΛ ΙΛ ХО ХО СЛ СЛ о о 55 55 0 0 0 0 Μ Μ 0 0 0 0 « « ГО ГО σχ σχ οχ οχ ь- ь- σχ σχ ох ох ω ω pq pq ο ο 0 0 м м о о м м СП СП а а ΙΛ ΙΛ σχ σχ а а σχ σχ в в 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ГО ГО OJ OJ Г- Г- σχ σχ со со αχ αχ OJ OJ о о 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ’Ф ’Ф σχ σχ σχ σχ СО СО 00 00 σχ σχ ОХ ОХ 0 0 $ $ 0 0 « « X X 0 0 0 0 0 0 О О 55 55 σχ σχ со со CXÍ CXÍ СЛ СЛ СЛ СЛ 00 00 СП СП 0 0 0 0 0 0 К К 0 0 £ £ 0 0 0 0 М М Ох Ох СП СП σχ σχ σχ σχ *“ * " σχ σχ ОХ ОХ а а 0 0 0 0 ϋ ϋ 0 0 0 0 и no 0 0 О О 0 0 55 55 сп сп σχ σχ σχ σχ СП СП CXJ CXJ ОХ ОХ σχ σχ σχ σχ О О 0 0 ta the 0 0 0 0 0 0 0 0 СЛ СЛ σχ σχ OJ OJ ОХ ОХ хО хО σχ σχ ω ω 0 0 X X ω ω 0 0 55 55 0 0 Р Р ΙΛ ΙΛ со со хо хо -«t- - «t- СО СО (XJ (XJ СЛ СЛ σχ σχ <- <- м- м- м- м- XÍ- XÍ- м- м- о о о о о о о о ο ο о о о о о о о о о о о о о о о о Р Р «Р «Р «Р «Р Р Р •Р • Р ♦> ♦> со со со со «0 «0 φ φ φ φ со со СО СО 00 00 ф ф ф ф СО СО со со ф ф о о о о о о h h й й о о о о о о ь ь h h О О о о с. с. о. о. а а CL CL α α CL CL CL CL о. о. CL CL CL CL Ol Ol л л о. о.

к a IX-D pokračování рГ 55к and IX-D continued рГ 55

55 5555 55

206101206101

I со *НI со * Н

I »СI »С

о о Ф Ф 0 0 о о 0 0 χί- χί- ΙΑ ΙΑ 04 04 / о о 0 0 О О χί- χί- О О Φ Φ 0 0 о о О О LA LA Ф Ф Φ Φ ď4 d4 04 04 /

о о 0 04 0 04 ы a ы and 0 40 0 40 8 8 0 0 О О и no 0 0 0 0 xt xt О О 04 04 / см см Í— AND- 8 8 0 a 0 and 8 8 о 04 о 04 /

М М 0 0 м м a and 04 04 / a and 0 0 0 0 О О 0 0 и no 0 0 σ\ σ \ ΙΑ ΙΑ ОО ОО η η С- С- & & a and 0 00 0 00

Ό •Н ф > 0 О -г4 atí Ό • Н ф > 0 О -г4 atí 0 0 1 ю т4 ОТ 2Я 1 ю т4 ОТ 2Я О О V4 60 V4 60 0 0 S> Ф й ХЯ S> Ф й ХЯ 0 χί- 0 χί- ОТ 1 Ф t> Н Л о 2 о ОТ 1 Н t> Н Л о 2 о о о 1 Ф Ф о Х0 Ή а й 1 Ф Ф о Х0 Ή а й о о 1 ·« Р w 1 «Р w о а — СМ о а - СМ Í ď φ Д о Д*4 Í ï φ Д о Д * 4 о о 1 Λ4 •Н О XJ β 1 Λ4 • Н О XJ β R R

о о — tAо о-tA

о о О О о о О О a and 0 0 04 04 / с- с- 0 0 о о П П 0 0 0 0 ΙΑ ΙΑ <п <п

о о а и оо о а и о

о чо соо чо со

О 0 ια 04 04О 0 and 04 04

съсъ

О 0 0О 0 0

CM 04 04CM 04 04

О 0 О 0 0О 0 О 0 0

04—04 0404—04 04

О О 0 a 0 and я 04 я 04 / 0 40 0 40 04 04 / a and о о м м О О 0 0 04 04 / 04 04 / a and см см Ф Ф О О 0 0 « « О О 0 0 04 04 / 04 04 / Ф Ф О Г- О Г- 3 3 Μ a Μ and О xť О xť 0 04 0 04 /

2 2 0 0 0 0 О О 0 0 см см ř- ř- CM CM 40 40 a and 0 0 a and Μ Μ 04 04 / χί- χί- 04 04 / 04 04 / м м Ο Ο 0 0 Μ Μ a and m m Φ Φ в в 0 0 0 0 04 04 / Φ Φ Φ Φ 0 0 ΰ ΰ a and 04 04 / φ φ 04 04 /

a 0 and 0 o a o a a o and o a and 0 O 0 O a and CM 40 CM 40 tn 04 tn 04 ГО 04 ГО 04 04 04 / П 04 П 04 X ±

o e o e 1 0 1 0 W W o O o O 0 0 0 0 s with a and - oc - oc 1 04 1 04 a and IA IA 04 04 / 04 04 / (M (M 04 04 / a 55 and 55 1 a 1 a a and í=> í => o O a and 0 0 0 0 a and CM oc CM oc 1 IA 1 IA 04 04 / IA IA 04 04 / 04 04 / lA lA 04 04 / 04 04 /

гЧгЧ

t> t> а а со со о о Я Я 0 0 а а см см

0 0 t— ΙΑ co ω0 0 t - ΙΑ co ω

а 0 на 0 н

П 40 40 ϋ 0 0 Η η 04 40 смП 40 40 0 0 0 04 04 см

χί- xt -e χίο о о о о о о’ О О О хГ ·Μ· Χίο о о xt-xt-^-xf·^ о о о о о xť xfr Xt Χίο о о о оχί- xt -e χίο о о о о о о о О О О хГ · Μ · Χίο о о xt-xt - ^ - xf · ^ о о о о о о о о x о xfr Xt Χίο о о о о о

*> *> P P P P P P P P ♦> ♦> P P ♦* ♦ * •ρ • ρ 4* 4 * р р Р Р от от (0 (0 от от φ φ φ φ от от от от от от φ φ φ φ от от φ φ φ φ от от от от от от ф ф ф ф от от от от а а ф ф ф ф o O o O o O »4 »4 Й Й o O o O o O Й Й й й o O Й Й й й о о о о О О й й й й о о о о о о й й й й a and a and a and a and a and a and a and a and a and a and a and a and а а a and a and a and a and a and a and a and a and a and a and

£4 1 о чвл ко о £ 4 1 о чвл ко о 0 tH 0 tH t л t л СО Ή СО Ή O O .М W .М W CM CM 1>С 1> С ф ф ф ф 0 0 *4 а * 4 а <H <H 1 тз 1 тз •Η Ф • Η Ф ► о ► о О ·Η О · Η ω ω ай ай OJ OJ ю ю «я «Я ω ω О 00 О 00 о о h.M h.M CM CM Ή OJ Ή OJ p ° p ° ο ο Л а Л а OJ OJ 1 >»φ 1> »φ 0 0 ΙΑ ΙΑ co 1 co 1 © ЙЪ ► ΗΛ © ЙЪ ► ΗΛ 0 0 ΟΛΟ ΟΛΟ οι οι 1 Φ 1 Φ Φ ο Φ ο κο ·η κο · η ο ο ÍXC ÍXC 1 ο 1 ο τ> Λ τ> Λ ‘Ο>»Ο Ο Ο> »Ο Ο 0 Ο 0 ω >Λ ω> Λ ΙΑ xt ΙΑ xt ι Ρ φ ι Ρ φ jď ο go ο ρ Ή ρ Ή 0 0 Λ *4 4 * 4 Ι «Μ Ι «Μ •Η ο • Η ο 0 0 Ю £-< Ю £ - < ΧΟ ΧΟ I r-i I r-i Φ Φ Φ Φ ω 0 ω 0 Λ Д Λ Д ΙΑ ηη ΙΑ ηη

o O o O M M 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 w w H H a and C C xt xt xf xf ř- ř- OO OO OO OO a and 0 0 o O 0 0 0 0 O O K TO 0 0 0 0 0 0 o O 0 0 OJ OJ CM CM QO QO OJ OJ οχ οχ LA LA o O οχ οχ t* t * 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 « « 0 0 0 0 CM CM a and σχ σχ ia ia οχ οχ 00 00 Ol οχ Ol οχ σχ σχ OJ OJ © © σχ σχ

0 0 o O 0 0 0 0 0 0 O 0 O 0 0 0 O 0 O 0 0 0 a and σχ σχ xt xt © © - © - © © © — σχ - σχ σχ σχ

0 0 0 IA 0 IA 0 0 0 ΙΑ 0 ΙΑ ο ο 0 OJ 0 OJ 0 OJ 0 OJ 0 OJ 0 OJ a and 0 см 0 см 0 0 0 0 0 0 « « ω ω a and 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 a and 0 0 OJ OJ M M <H <H σχ σχ OJ OJ σχ σχ OJ OJ X0 X0 xt xt КО КО σχ σχ b- b- 0 0 O O 0 0 Η Η 0 0 a and CH CH 0 0 a and 0 0 0 0 M M © © VO VO σχ σχ a and σχ σχ σχ σχ a and σχ σχ © © σχ σχ a and 0 0 O O O O 0 0 o O o O o O o O 0 0 0 0 © © m m tH tH © © OJ OJ © © © © 0 0 0 0 0 0 « « o O 0 0 o O o O 0 0 0 0 Η Η tn tn © © σχ σχ IA IA xF xF 0 0 0 0 0 0 a and a and <4 <4 o O 0 0 a and 0 0 W W 0 0 0 0 LA LA σχ σχ 0X 0X OJ OJ CM CM UA UA m m σχ σχ \o \O © © CM CM O O 0 0 0 0 0 0 a and 0 0 0 0 O O 0 0 0 0 a and 0 0 0 0 OJ OJ LA LA σχ σχ σχ σχ t* t * Φ Φ *“ * " ΧΟ ΧΟ © © σχ σχ CM CM σχ σχ 0 0 0 0 & & 0 0 Μ Μ a and a and a and 0 0 a and 0 0 0 0 0 0 a and 0 0 UA UA ř- ř- <-· <- · σχ σχ a and © © t- t- OJ OJ σχ σχ CM CM σχ σχ σχ σχ CM CM b- b-

о σχо σχ

и и ои и о

CM 0J а 0 РчCM 0J а 0 Рч

СМ КО ©СМ КО ©

rH I о оrH I о о

N ФN Ф

ФДЪ 0 0 ₽Ч о с η ΐΛ úЪДЪ 0 0 ₽Ч о с η ΐΛ

h Φ >ΦΛ CL .Μ h Φ> ΦΛ CL .Μ xt O xt O xt o xt o xF o xF O xF o xF O xt O xt O xF O xF O xt o xt O xt O xt O xF O xF O xt O xt O Λ О 1 СО Ή 0) 1 О 1 СО Ή 0) P P P P P P P P P P P P <J f-i О <J f-i О CO WHAT CO WHAT (0 (0 Φ Φ Φ Φ 00 00 co what w w Φ Φ Φ Φ Cl сх со Cl сх со O O O O o O £< £ < Й Й n n o O o O £ч £ ч £4 £ 4 Μ φ м Μ φ м Cl Cl Cl Cl а а a and CU CU CL CL Cl Cl Cl Cl a and Cl Cl

o O O O O O o O o O xt xt xt xt xF xF xt xt xt xt xF xF xt xt xt xt xt xt xt xt OJ OJ CXJ CXJ OJ OJ CM CM CXJ CXJ O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O P P P P P P P P P P P P P P P P P P « « vn vn 60 60 φ φ Φ Φ co what И No. (0 (0 Φ Φ Φ Φ V) IN) CO WHAT co what Φ Φ Φ Φ o O O O o O £4 £ 4 £4 £ 4 0 0 0 0 0 0 14 14 $4 $ 4 O O O O 0 0 £4 £ 4 £4 £ 4 cl cl CL CL Cl Cl CL CL CL CL Cl Cl CL CL CL CL CL CL CL CL Cl Cl CL CL CL CL CL CL CL CL

. § . § ХОД КО о ХОД КО о 88 ·§ 88 · § О ооо см О ооо см

О 0 М О о М н (ь a c\j г- аО 0 М О о М н (ь a c \ j г- а

СПСП

о о>о о>

σχ о Охσχ о Ох

1>Я ф ф *4 а 1> Я ф ф * 4 а о О о О о ОХ о ОХ 0 см 0 см о ох о ох 8 8 « S «S о a о and UX UX ОХ ОХ т> т> •и Ф • и Ф ► о о-и ► о о-и о о о о о о о о о о о о о о ай ай СП СП ох ох г- г- xt ао xt ао ох ох

мио а ш ох и охмио а ш ох и ох

ОТ О Ф ОТ О Ф о о е е О О о о о о о о о о о о йл< йл < хо хо о о о о я я я я о о о о о о о о Л й Л й Х0 Х0 ох ох ОХ ОХ см см W5 W5 о см о см 8 8 м a м and о о о о о о о г- о г-

оо

О ОООО ООО

О О σχ см ř* о ох о хо я а о ХОО О σχ см * о ох о хо я а о ХО

я см я см 0 хГ 0 хГ о 0 1А 00 о 0 1А 00 8 ° 8 ° О О о о Я Я о о 8 8 О О о о a and ОХ ОХ ОХ ОХ м- м- ХО ХО о о е е я я 0 о 0 о я я 8 8 5? 5? 1ГХ 1ГХ Ох Ох a and 1А 00 1А 00 a and Ох Ох

о гохо гох

1ГХ ох1ГХ ох

СМ ОХСМ ОХ

О о ооо я о о яО о ооо я о о я

ОХ xt ох ОХ о хо смОХ xt ох ОХ о хо см

N Ф «0% ЯДО ЙОД СП ох охN Ф «0% ЯДО ЙОД СП ох ох

Я ох Я ох о о о о е m е m О см О см О хо О хо О ох О ох Я Я 0 0 о о Я Я 0 О 0 О о о ОХ ОХ Χί- Χί- v in - Х0 - Х0 σχ σχ я о я о ο ο о о о о О О ÍD ÍD О О СМ ох СМ ох ох ох ох ох и 0 и 0 Я Я о о Р О Р О <П с- <П с- г? г? V оо V оо 0 0 Я Я о о 0 Н 0 Н см см н н ах ах ох хо ох хо

я я 0 0 8 8 Я Я я я 0 0 я я ох ох см см ХО ХО см см 00 00 см см я я 0 0 О О Я Я Q Q я я я я ох ох ОХ ОХ a and *— * - ХО ХО ОХ ОХ Я Я 0 0 0 0 δ δ Я Я я я ох ох ifx ifx ах ах οχ οχ со со г- г-

о я о <и irx σχо я о <и irx σχ

0 С! 0 С! ) я ) я со со 0 0 <п с <п с X КО X КО xt xt 00 00 хо хо

á·and·

ф χί-ф χί-

οο

оо

χί-χί-

о оо о

см см осм см о

о оо о

о оо о

о см см оо см см о

о оо о

см см осм см о

о оо о

о оо о

д О 1 от -н ф д О 1 от -н ф Р Р р р +> +> Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р «Р «Р Р Р Р Р Р Р Р Р •ано • ано ОТ ОТ от от От Ф ф От Ф ф от от ОТ ОТ ф ф от от от от ф ф от от от от от ф от ф от от от от от от ф ф ф ф от от от от ОТ Ф ОТ Ф о. а ω о. а ω О О о о О Я Й О Я Й О О О О й й 0 0 о о й й О О о о О й О й о о о о о о й й й й о о о о О й О й N СО Д4 N СО Д4 а а а а сх а сх сх а сх СХ СХ а а а а о. о. а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а сх а сх

рГ~ я я к a IX-D pokračováníрГ ~ я я к and IX-D sequel

tfX tfX н 0 н 0 W W Я Я Xt Xt н н « « Я Я 0 0

X)X)

я я я я я я й я й я н 0 н 0 я я я я хя > о •н Й О a н Я хя > о • н Й О and н Я н 0 н 0 я я я я Ž Р ф я я Р Р ф я я я я m Я 0 m Я 0 я я Р н н >> О Й Д От Д Р н н >> О Й Д От Д н О н О м 0 м 0 Я О Я О ф й о н о 1 (М я ф й о н о 1 (М я

д хв > о ю со й Л4 о ад хв> о ю со й Л4 о а

АА

I *I *

со о со нсо о со н

о о О О и no О О 0 0 и no 0 0 о о 0 0 о о 0 0 40 40 ах ах UX UX ах ах а\ а \ ао ао t- t- UX UX ач ач ř* ř * о о 0 0 X X 0 0 0 0 о о 0 0 о о 0 0 и no X X 2 2 их их ОО ОО ΓΊ ΓΊ αχ αχ ач ач a and ач ач СМ СМ 40 40 со со

о о X X X X X X и X и X X X о о 0 0 О X О X Q Q 0 0 О О о о ач ач ач ач ач ач ач ач их СО их СО ач ач СО СО m ач m ач см см <0 <0 о о м м а а 0 0 W W ϋ 0 ϋ 0 X X о о Ф Ф 0 0 И No. о о о о η η a and их их ач ач a and — \£> - \ £> ач ач Č- C- г» г » a and см см

2 ф 2 ф Μ Μ Q Q X X X X X X 0 0 о о ω 2 ω 2 ! « ! « X X о о о о о о л* л * ач ач ϋ ϋ их их ач ач ΰ ΰ ач ач ач ач ос ос 1 ач 1 ач ач ач ř- ř- 1 <М •н о 1 <М • н о ϋ ϋ Μ Μ 0 0 О О X X Ϊ3 Ϊ3 X X X X о о 0 0 X X О О Ж Ж о о о о *> Ь *> Ь ΰ ΰ a and их их ач ач ач ач см см ач ач ач ач их их см см оо оо

М Ф М Ф 2 2 вд% О С вд% О С и no о о 0 0 >4 > 4 ω ω X X 0 0 И No. о о А А 0 0 н н сл сл ÍH ÍH ОХ ОХ ач ач 40 40 СП СП с- с- см см их их см см 40 40 40 40 <* <* оо оо 40 40 Й Ф Й Ф >Ф д > Ф д θ\ θ \ XÍ· XÍ · м· м · ’Ф ’Ф м· м · о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о тГ тГ о ώ о ώ ам ам о о о о о о о о о о о о О О CXI CXI см см см см см см см см см см см см см см см см см см см см см см см см см см о о о о О О д о 1 ω ·η ф д о 1 ω · η ф Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р <3 ι4 U <3 ι 4 U т т ф ф 4) 4) 0) 0) со со ф ф <0 <0 (0 (0 СО СО ф ф ф ф (0 (0 со со ф ф ф ф 00 00 оо оо оо оо ф ф ф ф со со 0I ω ω л а со л а со о о Й Й Й Й о о о о О О Й Й о о о о о о tl th ¢4 ¢ 4 о о о о Й Й Й Й о о о о о о Й Й й й О О о о о о N СО Л4 N СО Л4 О. О. а а О. О. о. о. а а CL CL о. о. а а а. а. о. о. а а о. о. сх сх а а о. о. а а Си Си о. о. а а а а а а О. О. а а а а «Г «Г X X X X н Q н Q X X X X X X

О О м м О О 0 0 ο ο ο ο 0 0 ο ο ο ο 0 0 0 0 г- г- σχ σχ σχ σχ С- С- Xt Xt О О 8 8 О О 0 0 ο ο ο ο 0 0 0 0 ο ο ο ο 0 0 0 0 σχ σχ m m σχ σχ m m C4I C4I LTX LTX XD XD xJ- xJ- m m и no 0 0 Ж Ж 0 0 ο ο 0 0 0 0 ο ο ο ο Μ 0 Μ 0 0 0 О О σχ σχ σχ σχ σχ σχ CM CM со со σχ σχ t- t- m t- m t-

0 0 0 0 о о 0 0 0 0 ο ο 0 0 0 0 ο ο ο ο ω ω 0 0 0 0 σχ σχ σχ σχ их их σχ σχ σχ σχ их их m m UX UX σχ σχ ιτχ ιτχ

о тэ Х>о тэ Х>

ϋ (\Ι ϋ (\ Ι 0 00 0 00 0 0 0 σχ 0 σχ 0 40 0 40 0 xf 0 xf O O o OJ o OJ o O o O o O 0 CM 0 CM ο ο η η 0 0 Ж Ж Ο 0 Ο 0 0 0 « « 0 0 o O O O o O o O o O я я <*Ί <* Ί σχ σχ * * σχ σχ си σχ си σχ OJ OJ co what irx irx OJ OJ ř- ř- Ο Ο Η Η 0 0 0 0 ad ad 0 0 0 0 o O 0 0 ad ad 0 0 o O σχ σχ d d m r- m r- σχ σχ 40 40 ifx ifx t— t— CM CM и no 0 0 0 0 0 0 0 0 Ο Ο o O 0 0 o O O O o O o O OJ OJ Г* Г * С*“ С * " 40 40 ť- ť- OJ OJ 2 2 0 0 8 8 О 0 О 0 o O 0 0 o O 0 0 o O o O o O o O αο αο — νο - νο č* C* ϋ ϋ ad ad Я 8 Я 8 ж ж ad ad 0 0 » » Φ Φ ad ad o O 0 0 o O σχ σχ σχ σχ χί- χί- UX UX c- C- UX UX OJ OJ OJ OJ Ρ Ρ 0 0 0 0 ad ad Ο Ο 0 0 ao ao ag ag 0 0 0 0 o O 0 0 σχ σχ σχ σχ σχ σχ 60 60 σχ σχ OO OO CM CM 40 40 40 40 0 0 0 0 0 0 0 0 Ж 0 Ж 0 ad ad ad ad 0 0 ж ж 0 0 0 0 O O 0 0 o O O O 40 40 σχ σχ σχ σχ oj αο oj αο σχ σχ OJ OJ σχ σχ OJ OJ UX UX CO WHAT UX UX

® a JO Й ® and JO Й 0 0 CM CM 0 σχ 0 σχ 8 8 H 1 o o rt © и Otí H 1 o o rt © и Otí Q Q 0 0 H H A 0 H A 0 H CM CM ř* ř * 40 40 ux σχ Ό ux σχ Ό

o O 0 0 О О о о ad ad о о UX UX σχ σχ сП сП СП СП 40 40 0 0 0 0 Η Η ж ж О О ad ad CM CM σχ σχ 40 40 СМ СМ СП СП

да о tда о t

м- м- xj- xj- Xfr Xfr xt· xt · X*· X * · xt xt XÍ- XÍ- xt xt XÍ- XÍ- Xt Xt м· м · xb xt- xb xt- xf xf xf xf xt xt о о о о О О О О о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о О О О О О О ♦Í ♦ Í р р Р Р * » Р Р Р Р •Р • Р «Р -Р «Р -Р •Р • Р м м со со СО СО Ф Ф Ф Ф <0 <0 со со <0 <0 ф ф ф ф со со СО СО СО СО ф ф ф ф 0) 0) ф ф ф ф о о О О о о й й й й 0 0 о о о о й й й й о о О о О о й й й й о о й й й й сх сх а а сх сх а а а а сх сх 0. 0. а а а а а а а а о. а о. а а а сх сх СХ СХ сх сх а а

post 0,4 post 0,4 post 0,4 pre 0,4 к a IX-D pokračovánípost 0.4 post 0.4 post 0.4 for 0.4 к and IX-D sequel

СО нСО н

Ж Ж ad^ CM 8 ad ^ CM 8 £ £ их а их а ad ad ad ad ж ж xť Ж xť Ж аа аа ж ж . ж . ж

ж ж ж ж m ЕЙ m ЕЙ Η Η О О о о ж ж ж ж

ОчОч

Μ ίΜ ί

XX

Η соΗ со

-Μ rH α-Μ rH α

&&

cowhat

Η oΗ o

ЧЙ ЧЙ ο ο О О W W о о О О Μ Μ ο ο Μ Μ ο ο ХО ХО CU CU C— C- ο ο a and σχ σχ ο ο σχ σχ η η Ή Ή Φ Φ СО СО О О О О О О О О О О О О О О X X © © σχ σχ ιτχ ιτχ ιτχ ιτχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ > Й Φ Φ α α φ φ О О О О О О О О О О О О О О υ υ *4 * 4 ΓΊ ΓΊ σχ σχ © © CXJ CXJ χΰ χΰ a and σχ σχ a and 1 ТЭ 1 ТЭ Η Φ Η Φ ► ο Ο Ή ► ο Ο Ή Ο Ο O O —— —— о о o O o O o O o O o O О.Й О.Й а а σχ σχ ό ό co what xo xo σχ σχ σχ σχ о* о *

К) К) Ή CO O Φ Ή WHAT O Φ O O о о О О O O 4 jm 4 jm m m © © c\i whose M OJ M OJ О О О О О О O O A ti And you m m t- t- ** ** φ μ Sb φ μ Sb О О О О Μ Μ О О 35 35 b b ·- σχ · - σχ а а CM CM σχ σχ

O σχO σχ

O σχ o σχO σχ o σχ

О О О О ο ο О О О О О О U AT О О t- t- cm cm σχ σχ m- m- r*X r * X σχ σχ U AT M M и no К К o O ac ac σχ σχ σχ σχ см см σχ σχ σχ σχ σχ σχ О О О О Η Η О О О О w w СО СО σχ σχ а а η η σχ σχ а а

V) ι V) ι Ф й» >η4 Η »η4 О О О О ο ο О О OXJ ϋ OXJ ϋ CXJ CXJ ιτχ ιτχ ОХ1 ОХ1 1 Φ 1 Φ φ υ «О ·Η φ υ «О · Η О О О О ο ο ο ο ο ti ο ti m m ιτχ ιτχ ι ο ο ι ο ο Ό'>»Ο »'>» Ο Я Я e E ο ο О О <0 >40 SS 3Η <0> 40 SS 3Η CXJ CXJ σχ σχ σχ σχ (XI (XI ιτχ ιτχ О О О Ο О Ο О О Ο Ο 5*4 5 * 4 c— C- - σχ - σχ 44 44 Ο Ο Η Η О О 55 О 55 О О О ο ο Ю Ю co what OJ © OJ © χ· χ ·

О О 3 3 О О О О О О О О ОО ОО σχ σχ χο χο © © О О О О О О ο ο О О О О φ φ σχ σχ ΙΤΧ ΙΤΧ © © Ο Ο О О Μ Μ О О О О 55 55 Ю Ю σχ σχ σχ σχ tr\ tr \ σχ σχ σχ σχ О О W W О О ο ο 55 55 О О CXJ CXJ σχ σχ σχ σχ m m σχ σχ σχ σχ Β Β 55 55 И No. О О 55 55 О О σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ

ιι

Η >Η>

СО СО ο О .ой m σχСО СО ο О .ой m σχ

О О О ιτχ © σχО О О ιτχ © σχ

U О t— σχU О t— σχ

Η ί ο οΊ ί ο ο

Ν Φ Vc ο я Ν Φ Vc ο я Ρ σχ Ρ σχ О σχ О σχ Ρμ CD Ρμ CD О Γί О Γί Ρμ χο Ρμ χο й 00 χυ 45 й 00 χυ ο ο ο ο ООО ООО о о ο ο

Ο ( ω ·η φ <3Η ϋ а а СОΟ (ω · η φ <3Η а а а СО

N СО (XJM CXJ CXJ- CXJ CXJ CXJ CXJ CXJN СО (XJM CXJ CXJ - CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ

Α Α О О 55 55 Q Q О О CXJ CXJ αχ αχ σχ σχ Cm Cm σχ σχ σχ σχ ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ООО ООО CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ ί\Ι ί \ Ι CXJ CXJ CXJ CXJ CM CXJ CMX CM

•p • p Р Р р р р р Р Р р р р р Р Р р р р р р р Φ Φ ω ω и ф Ф и ф Ф ω ω ω Ф ω Ф ф ф со со Ф Ф Ф Ф ф ф СО СО ф ф ω ω о о о о О Ь й О Ь й о о о и о и о о о о О *4 О * 4 й й о о о о о о а а а а о. а а о. а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а

φφ

IXIX

ιτχ ιτχ ιλ ιλ ιη ιη 55 55 CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ О О Ο Ο О О X X Ο Ο W W Ο Ο Ο Ο Μ Μ 55 55 ХО « ХО « 55 55 Μ Μ

ιτχ ιτχ 55 55 55 55 Μ« Μ « 5! 5! ί*Χ « ί * Χ « rd Ο rd Ο m 35 Ο m 35 Ο

к a IX-F ti ак and IX-F ti а

ΗΗ

о ου οо ου ο

ουου

Ο ου οΟ ου ο

ου οου ο

(XJ ο(XJ ο

ου οου ο

ου ο (XI οου ο (XI ο

CU οCU ο

ου οου ο

ουου

Ο (XI ο(XI ο

(XI ο(XI ο

CU ο ICU ο I

ω ·η φ ω · η φ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ <3γ) Ο <3γ) Ο и no Μ Μ Λ Λ φ φ φ φ а а Μ Μ ω ω φ φ φ φ 03 03 / ω ω φ φ φ φ CX CX CD CX CX CD ο ο Ο Ο ο ο fa fa μ μ ο ο Ο Ο Ο Ο fa fa ο ο ο ο fa fa Ν GJ Λ4 Ν GJ Λ 4 a and CU CU a and a and a and a and Ο. Ο. a and a and a and a and a and a and α α

сП сП сп Μ 8 сп 8 СП Я 8 СП Я 8 X X 8 8 ογ ογ Μ Μ 51 51 od from α° α ° a and tu here Μ Μ ΚΧ Μ ΚΧ Μ 55 55 5d 5d Μ Μ 4 Κ 4 Κ 5d 5d sd sd Μ Μ r4 r4 СЛ ω СЛ ω α α Ο Ο Ο Ο

pře 0,4over 0.4

чЯ Λ чЯ Λ ο ο 8 8 0 0 0 0 0 0 Я Я Ο Ο Μ Μ Ο Ο Я Я 0 0 0 0 Я Я 0 0 Я Я χη ο χη ο ιλ ιλ σχ σχ ΟΟ ΟΟ σχ σχ а а σχ σχ а а σχ σχ в в ιλ ιλ σχ σχ а а σχ σχ в в t со 00 Ή t о 00 Ή Ο Ο Ο Ο Ο Ο 0 0 Я Я 0 0 Ο Ο 0 0 0 0 δ δ 0 0 0 0 0 0 Ο Ο 0 0 Μ ω Μ ω ΧΟ ΧΟ ΙΛ ΙΛ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ χο χο ΟΟ ΟΟ ΙΛ ΙΛ φ φ σχ σχ ΟΟ ΟΟ η η σχ σχ αο αο 1 >tí 1> ti φ φ φ φ U AT 0 0 0 0 Μ Μ 0 0 0 0 Д Д Я Я 0 0 0 0 8 8 0 0 0 0 0 0 0 0 а а 0 0 а а σχ σχ σχ σχ σχ σχ СМ СМ СО СО в в ř- ř- σχ σχ σχ σχ ιλ ιλ σχ σχ σχ σχ

0 0 0 0 о о 0 0 Д Д 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 в в в в σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ СЛ СЛ σχ σχ σχ σχ ХО ХО σχ σχ σχ σχ σχ σχ 00 00 ΰ ΰ 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 О О 0 0 0 0 0 0 0 0 ιλ ιλ m m 00 00 со со σχ σχ СП СП СМ СМ СП СП см см сл сл см см 0 0 0 0 о о Я Я Д Д 0 0 0 0 0 0 0 0 И No. о о Я Я о о О О 0 0 Д Д 0 0 Д Д Д Д О О σχ σχ σχ σχ а а σχ σχ в в σχ σχ сл сл СМ СМ со со t- t- см см t- t- см см σχ σχ СМ СМ σχ σχ со со σχ σχ см см ο ο c> c> о о я я я я я я 0 0 0 0 аз аз 0 0 я я 0 0 Я Я 0 0 Я Я σχ σχ σχ σχ σχ σχ в в в в в в Г- Г- σχ σχ ОО ОО σχ σχ σχ σχ В В хо хо σχ σχ ο ο 0 0 0 0 д д д д о о 0 0 О О 0 0 д д О О 0 0 О О 0 0 0 0 0 0 0 0 σχ σχ в в σχ σχ σχ σχ ох ох σχ σχ со со оо оо σχ σχ CM CM σχ σχ ХО ХО см см ω ω 0 0 о о я я д д я я 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 со со со со σχ σχ в в σχ σχ в в LTX LTX ОО ОО СМ СМ хо хо σχ σχ CM CM σχ σχ сл сл ο ο о о 0 0 Д Д Д Д Д Д Я Я 0 0 Я Я 0 0 2 2 о о Д Д 0 0 Я Я Μ Μ о о Д Д Я Я 00 00 σχ σχ σχ σχ σχ σχ ох ох ОХ ОХ CXJ CXJ σχ σχ σχ σχ см см со со см см ХО ХО m m 00 00 в в см см ох ох σχ σχ 0 0 о о 0 0 cq cq я я я я Д Д 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 д д 0 0 в в в в в в в в в в в в СМ СМ 00 00 σχ σχ ХО ХО σχ σχ СП СП σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ ο ο о о ω ω Д Д д д 0 0 я я 0 0 о о Я Я 0 0 0 0 я я 0 0 Ο Ο Я Я Я Я о о 3 3 в в в в СП СП в в в в ΙΛ ΙΛ ОХ ОХ CM CM σχ σχ σχ σχ см см со со m m σχ σχ в в σχ σχ см см 0 0 о о 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 д д 0 0 0 0 σχ σχ в в СП СП t- t- σχ σχ ХО ХО σχ σχ σχ σχ см см сл сл σχ σχ 0 0 о о 0 0 0 0 0 0 ω ω 0 0 н н 0 0 0 0 0 0 я я σχ σχ в в ох ох ιτχ ιτχ σχ σχ <гх <гх αο αο ХО ХО σχ σχ СЛ СЛ σχ σχ ХО ХО -<· - <· ’З- ’З- м· м · м· м · м· м · 4$· $ 4 · -м- -м- м· м · м- м- о о о о о о о о о о ο ο ο ο о о о о м* м * ο ο о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о см см см см см см см см см см CM CM см см см см о о о о о о о о Ρ Ρ Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р р р р р Ρ Ρ р р Р Р Р Р W W со со со со ф ф ф ф ф ф φ φ т т со со φ φ ф ф 01 01 со со « « ф ф ф ф « « со со ф ф ф ф 03 03 / 03 03 / 03 03 / « « ο ο о о о о й й й й й й й й о о о о й й й й О О о о ф ф й й й й ο ο ο ο й й й й о о о о о о й й а а а а а а а а а а л л а а tx tx сх сх А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А ЭД ЭД Д Д Д Д Д Д д д

1 о ъд ио о 1 о ъд ио о 8 8 0 04 0 04 Я a Я and 8 8 я в я в 8 8 t я t я Л ч-t Л-t о о 0 0 8 8 0 0 О О 0 0 О О А п А п 40 40 04 04 / 04 04 / - оо оо м\ м \ па па φ ф φ ф о о 0 0 0 0 о о с с 8 8 <4 а <4 а СМ СМ со со 04 04 / 04 04 / оо оо 1 Ф 1 Ф I тэ о ОМИ I тэ о ОМИ О О 0 0 0 0 о о 0 0 8 8 а а 04 04 / 04 04 / см см U4 U4

Я Я 8 8 Я Я О О Я Я о о Я Я a and a and 04 04 / в в 04 04 / ‘ в ‘В & & 8 8 8 8 о в о в 8 8 8 8 8 8 О в О в 8 8 о в о в 8 8 О в О в 0 04 0 04 / 0 04 0 04 / 8 8 О 04 О 04 о a о a 0 04 0 04 о в о в 0 04 0 04 /

о о 0 40 0 40 0 0 0 ΙΛ 0 ΙΛ о о о о 0 xý- 0 xý- 0 СО 0 СО 0 ΙΛ 0 ΙΛ 0 0 0 04 0 04 / 0 m 10 m 0 СМ 0 СМ 0 04 0 04 / 0 0 0 xf 0 xf 0 xf 0 xf о о 0 0 я я о о 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 X X 0 0 X X 0 0 X X 0 0 04 04 / см см 04 04 / см см 00 00 Ь- Ь- 04 04 / см см ь- ь- 04 04 / 04 04 / в в 04 04 / <*4 <* 4 04 04 / rd rd 0 04 0 04 я в я в 0 см 0 см 0 см 0 см 0 Ь- 0 Ь- я в я в 8 8 я в я в 8 8 я в я в 8 8 Я В Я В

0 О Л W см со 04 а а0 О Л W см со 04 а а

Я 0 0 X чо в <*> сл слЯ 0 0 X чо в <*> сл сл

Ř А '8W Ř А '8W 0 см 0 см X X 04 04 X 04 04 04 έ ® έ ® *5 Ή * 5 Ή о <п о <п 8 8 8 8 1 А 1 А δ ГП δ ГП Г*1 Г * 1 Ю Ь Ю Ь О Ж 04 04 О Ж 04 04 1 н 1 н Л Л а а Л Л а а 8 8 8 8 Н 1 о о М Ф о а Н 1 о о М Ф о а 8 8 0 04 0 04 /

0 0 X X 0 0 X Q X Q X X 0 0 X X СМ СМ СП СП t* t * 04 00 04 00 04 04 / 40 40 04 04 /

о о О 0 О 0 0 tí 0 tí 1 О 1 О Я Я см см - 04 - 04 m m 04 О 04 О 4 В 4 В В В

0 0 X X 0 0 0 0 0 0 X X 0 0 X X lf\ lf \ СО СО 04 04 / - Ь- - Ь- ΙΛ ΙΛ 04 04 / 04 04 / 04 04 /

а о о оо см ш оч ь- 04а о о оо см ш оч ь-04

СО 0 Н м- t- 40СО 0 Н м- t- 40

X 0 0 XX 0 0 X

1/4 04 40 04 041/4 04 40 04 04

ОМ о я а а 04 аОМ о я а а 04 а

1Л 041Л 04

О 04О 04

U4 оU4 о

ОО

А о I <Л «и ф •3 гЧ О о. CL (ОА о I <Л «и ф • 3 Ч О о. CL (О

N <0Л<N <0L <

оГ я яоГ я я

к a IX-G pokračováníк and IX-G continued

аГ аГ я я я я я я я я гЧ 0 гЧ 0 я я

X X я я я я н н я я я я 0 0

АА

Л еаЛ еа

и 0 0 0 0 — UN — X О'и 0 0 0 0 - UN-X О '

Μ 0 0« a un σ\ а о © а снΜ 0 0 «a un σ \ а о © а сн

м м ф ф о о ф ф ф ф У У ф ф О О о о 0 Ф СП О' 0 Ф СП О ' 0 0 0 0 чр чр О' О ' Ό Ό О' О ' О' О ' 00 00 О' О ' О' О ' О' О ' О' О' О 'О' М Ф СП О' М Ф СП О ' Ф О' Ф О ' % % ф ON ф ON 8 8 8 8 о О' о О ' 8 8 о м о* а о м о * а О © a on О © and he

Й чи >> Чи>

оо

сосо

X rd £>X rd £>

со н i ω I тэ о О Ή «Н at>ňсо н i ω I тэ о О Ή «Н at> не

оо

о о Ф Ф Ф Ф О О ф ф м м О О Ф Ф Ф Ф о о Ф Ф о о ф ф о о 8 8 UN UN ON HE О' О ' СП СП О' О ' а а UN UN О' О ' О' О ' а а О' О ' О' О ' О' О ' а а

О О 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Я Я 0 0 О О О О О О 0 0 0 0 О О О О 0 0 СМ СМ 40 40 X X sp properties Sp 40 40 sp properties Sp 40 40 UN UN О' О ' 40 40 О' О ' ф ф U AT 0 0 О О М М Я Я О О Л Л о о я я О О о о О О о о UN UN СМ СМ О' О ' О' О ' 0N 0N О' О ' а а а а а а О' О ' а а О' О ' м Ό м Ό М О' М О ' о UN о UN 8 8 м а м а 8 8 8 8 м а м а Q см Q см 8 8 м а м а 8 8 м а м а 8 8 м а м а

а ооо ον »— on cn о Ф и 0а ооо ον »- on cn о Ф и 0

О' ON QN О'О 'ON QN О'

Д Q О Д о М ω - у о\ со а у м со аД Q О Д М М - у о \ со а у м со а

ХП -Н О ад-П -Н О ад

О тэ дэ Ό'>»0 W δ£ О тэ дэ 0 '> »0 W δ £ Я 8 Я 8 1 р О) X о р -н 1 р О) X о р -н м м Х*4 4 * 4 со со 1 X •н о 1 X • н о м м Ю Р Ю Р со со rd δ со а rd δ со а о о 0 0 х> в х> в UN UN Ю Ю гЧ I о и N Ф со £|>> о с гЧ I о и N Ф со £ | >> о с м м Ф Рч Ф Рч СП СП X 40 X 40

Я Я о о О О Я Я 00 00 UN UN О' О ' О' О ' о о М М Ф Ф ф ф СП СП О' О ' ΟΝ ΟΝ О' О ' 0 0 М М О О Ф Ф ф ф СМ СМ X X см см О' О ' О' О '

О 0О 0

О' м © х sp О' Ό и о sp onО 'м © х sp О' Ό и о sp on

и я ΙΛ О'и я ΙΛ О '

О О 0 о м η on О' а аО О 0 о м м on О 'а а

я р о а о о а о\ un О' сн О' а О'я р о а о о а о \ un О 'сн О' а О '

ОФ о ФОФ о Ф

UN О' 40 О'UN О '40 О'

Μ Φ X оО Φ X о

Н 00 ко О'Н 00 ко О '

О О'О О '

g.G.

о ONо ON

оо

о см о смо см о см

о смо см

оо

о оо о

о оо о

о _ао _а

ω ·η ω ω · η ω P P P P P P P P P P P P P P -P -P P P P P P P P P P P •Ord о • Ord о cn cn 00 00 co what φ Ф φ Ф (0 (0 ω ω CO WHAT φ φ φ φ (0 (0 0) 0) co what Ф Ф « « cn cn Ф Ф Ф Ф 02 02 / φ Ф φ Ф » » φ Ф φ Ф CX CX CD CX CX CD o O o O O O и h и h o O o O o O Й ti Й ti o O o O o O h h o O o O ti ti u at O O й tí й tí o O й t й t N CD X N CD X cx cx a and cx cx a cx and cx a and cx cx <x <x a cx and cx cx cx 0. 0. CX CX a and cx cx CX CX CX CX a and cx cx a cx and cx cx cx cx a cx a íT* íT * M M M M M M M M M M M M

СПСП

UNUN

Я Й соЙ Й со

sp н м оsp н м о

гп мм мгп мм м

ΗΗ

μ 0 'O>>O W > Aμ 0 O O >> O W> A

O ΙΑO ΙΑ

O 'φO 'φ

O ΙΑO ΙΑ

® -H ® -H o O O O ο ο W W 0 0 0 0 5 0 5 0 0 0 Ο Ο AI V) AI V) σχ σχ σχ σχ a and a and ΙΑ 0 0Α 0 3 σχ 3 σχ a and a and a and 1>Д 1> Д 0 0 0 0 φ φ φ φ s with 0 0 O O Φ Φ 0 0 ο ο o O * a * a σχ σχ σχ σχ od from σχ σχ σχ σχ 8 8 σχ σχ OJ OJ 1 φ 1 φ l rz o Ο·Η·Η l rz o Ο · Η · Η o O 0 0 υ υ 0 0 0 0 0 0 Ο Ο M M 0 0 cxt> С cxt> С a and σχ σχ a and σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ a and εί εί

Í8 coÍ8 co

ΦΦ

O AO A

Μ Μ 0 0 0 0 a and Φ Φ σχ σχ 52 52 0 0 0 0 φ φ σχ σχ σχ σχ ο ο ο ο 0 0 0 0 οχ οχ Od From σχ σχ σχ σχ Ο Ο 0 0 0 0 0 0 σχ σχ ΙΑ ΙΑ σχ σχ σχ σχ Ο Ο 0 0 0 0 00 00 Φ Φ a and 0 0 a and a and σχ σχ ΑΙ ΑΙ σχ σχ σχ σχ Μ Μ 0 0 Μ Μ a and σχ σχ a and Ο Ο 0 0 0 0 φ φ ΙΑ ΙΑ a and Ο Ο 0 0 σχ σχ σχ σχ a and Ο Ο Ο Ο a and σχ σχ ΙΑ ΙΑ σχ σχ σχ σχ 0 0 a and a and σχ σχ σχ σχ σχ σχ W W a and 0 0 a and a and cn cn σχ σχ σχ σχ

й 0 >ΦΧ3 ам й 0 > ΦΧ3 ам 'Φ O 'Φ O -*Φ o - * Φ O o O χφ o χφ O ”Φ o ”Φ O ХГ o ХГ O Xf o Xf O χφ o χφ O χφ o χφ O 'φ o 'φ O Α Α Ο 1 Ο 1 V «Η Φ In «Η Φ μ μ +> +> μ μ μ μ μ μ dH ο dH ο C0 C0 Φ Φ Φ Φ φ φ ω ω φ φ 03 03 / (0 (0 φ φ φ φ aao aao ο ο β β (4 (4 ο ο ο ο β β ο ο Ο Ο β β u at Ν OA Ν OA Ρ. Ρ. Λ Λ Ο. Ο. ρ. ρ. ο. ο. α α Ρ. Ρ. 0. 0. α α & &

0 0 o O o O o O o O O O O O O O Χφ Χφ χφ χφ χφ χφ OJ OJ AI AI OJ OJ AJ AJ AI AI AI AI AI AI OJ OJ o O o O o O o O o O Ρ Ρ Ρ Ρ μ μ μ μ ρ ρ μ μ μ μ μ μ co what O0 O0 03 03 / φ φ Φ Φ ω ω co what φ φ И' И ' V0 V0 φ φ φ φ Ο Ο ο ο Ο Ο (4 (4 β β ο ο Ο Ο «4 «4 Ο Ο ο ο ο ο β β (4 (4 Λ Λ α α α α CL CL Ο. Ο. Ρ- Ρ- ρ. ρ. Ο. Ο. Ρ. Ρ. Ρ. Ρ. α α α α Ρ. Ρ.

steed a and 9 9 a and a and a and a and a and P o P o Ή Ή o O β β β β •3 ' • 3 ' o O > > d d ο ο d d KJ C0 KJ C0 3 co 3 co o O m m k to 40 40 β β a and a and Λ4 Λ4 a and a and Φ Φ a and a and o O o O a and σ σ s with CL CL rH rH O O Φ Φ +> +> ΙΑ ΙΑ 1 1 X X a and P. P. a and a and rH rH a and a and a and Η Η •3 • 3 3 3 co what o O β β MB MB rH rH φ φ a and a and •H • H a and a and Й Й a and a and O O rH rH Ό Ό Λ Λ Φ Φ O O OO OO 03 03 / Η Η ir ti ti O) O) Α Α rH rH m m Φ Φ •0 • 0 m m m m a and m m H H OO OO a and a and 0 0 Α Α a and 0 0 *-* * - * Рч Рч o O a and o O o O

и no и no и no м м 0 0 м м 0 0 0 0 о о м м о о 2 2 а а а а со со а а 40 40 а а t* t * 04 04 / Оч Оч а а 00 00 О О 0 0 и no 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 А А 0 0 0 0 а а О О © © ф ф ф ф 04 04 / 04 04 / см см г- г- 04 04 / *“ * " 1Г4 1Г4 оо оо 4Г4 4Г4 1Г4 1Г4 04 04 / а а 04 04 / 04 04 / ω ω 0 0 0 0 0 0 о о © © 0 0 X X 0 0 0 0 и no О О 0 0 о о О О 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / см см 04 04 / оо оо см см со со 04 04 / m m 04 04 / 04 04 / 1Г4 1Г4 о о 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 X X 2 2 0 0 о о 0 0 © © о о 2 2 04 04 / 04 04 / со со 04 04 / см см оо оо 00 00 со со со со 1Г4 1Г4 04 04 / 04 04 / 00 00 0 0 О О о о 0 0 о о е е о о о о о о 0 0 Q Q 0 0 © © О О о о η η со со см см см см 1Г4 1Г4 m m 1Г4 1Г4 04 04 / 04 04 / m m US US С) С) X X о о X X X X X X X X 0 0 0 0 0 0 © © X X © © 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / СП СП 40 40 04 04 / 04 04 / αβ αβ см см 0 0 X X 0 0 0 0 м м 0 0 м м 0 0 0 0 о о 0 0 м м 0 0 2 2 Г- Г- 04 04 / 1Г4 1Г4 04 04 / 3 3 00 00 а а 4С4 4С4 ΙΓ4 ΙΓ4 U4 U4 с- с- а а со со 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 о о 2 2 о о 0 0 2 2 о о 2 2 о о © © СМ СМ со со со со 04 04 / 00 00 см см со со см см 00 00 Xt Xt о о 0 0 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 о о 0 0 и no 2 2 © © о о © © 40 40 см см 00 00 04 04 / 04 04 / Xt Xt 1Г4 1Г4 со со 04 04 / xt xt о о 0 0 X X о о X X X X X X 2 2 X X X X 0 0 X X 2 2 X X X X 0 0 см см 04 04 / 04 04 / см см 04 04 / см см оо оо xt xt m m 04 04 / ř- ř- ОЧ ОЧ 04 04 / см см и no 0 0 0 0 X X е е X X Б Б 2 2 о о X X 0 0 X X о о 04 04 / 04 04 / а а 04 04 / 40 40 04 04 / со со со со xt xt 04 04 / 04 04 / СП СП см см X X 0 0 X X 0 0 X X 0 0 X X X X 0 0 0 0 X X и no 0 0 0 0 © © X X 0 0 0 0 см см 04 04 / см см 04 04 / 1Г4 1Г4 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / 1Г4 1Г4 u\ at\ Оч Оч ОЧ ОЧ см см 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 X X 0 0 о о 0 0 0 0 X X © © о о е* е * 04 04 / со со 04 04 / сП сП см см 04 04 / ΙΓ4 ΙΓ4 со со см см н н 04 04 / Р Р 0 0 0 0 0 0 ω ω 2 2 Рч Рч 0 0 о о Рц Рц 0 0 © © н н ω ω О н О н 04 04 / 04 04 / со со 04 04 / см см со со 40 40 η η оо оо 40 40 LT4 LT4 04 04 / 40 40 Xt Xt С- 40 С- 40 xt xt xt xt xt xt xfr xfr xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt XÍ· XÍ · xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt Xt Xt xt xt Xt Xt xt Xt xt Xt о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о «Р «Р •р • р Р Р Р Р Р Р •Р • Р ♦» ♦ » Р Р •Р • Р •Р • Р •Р • Р ♦* +» ♦ * + » п п 03 03 / ф ф ф ф 03 03 / 03 03 / ф ф ф ф 03 03 / СО СО со со ф ф 03 03 / со со «3 «3 ф ф ф ф 03 03 / со со 03 03 / ф ф ф ф 03 03 / 03 СО 03 СО ф ф о о о о й й й й о о о о й й й й о о о о о о й й о о о о о о й й й й о о о о о о й й й й о о о о о о й й а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а

чч

ЧВ Λ ЧВ Λ е е ο ο ρ ρ 0 0 8 8 0 0 0 0 Μ Μ 8 8 Μ Μ κο о κο о σχ σχ σχ σχ X X σχ σχ а а σχ σχ а а а а 1 00 ά-н 1 00 e ο ο 8 8 ο ϋ ο ϋ ι ω ι ω 0 0 ο ο 0 0 РЦ Φ РЦ Φ 0 0 8 8 0 0 44 ад 44 ад XD XD CXI 0С CXI 0С 1 (XJ 1 (XJ σχ σχ СП СП а © а © σχ σχ σχ σχ 1>Я φ φ 1> Я φ φ ο ο Я Я я я ο ο Ο Ο 0 0 8 8 0 0 0 Я 0 Я Μ Μ 0 0 Μ Μ * α * α Μ Μ σχ σχ σχ σχ сп сп σχ σχ σχ σχ ΙΓχ ΙΓχ η S η S ϋ ϋ ιη ιη а а

1 Τ3ϋ 1 Τ3ϋ ом-η ом-η ο ο 0 0 0 0 v in 0 0 0 0 ο ο 0 0 Ο Ο 0 0 ο ο 0 0 0 0 Μ Μ CLN β CLN β σχ σχ σχ σχ ΙΛ ΙΛ σχ σχ σχ σχ ϋ ϋ σχ σχ σχ σχ а а ϋ ϋ а а а а

0 οχ 0 οχ 0 σχ 0 σχ 0 σχ 0 σχ 0 0 0 гл 0 гл σχ σχ 8 8 g g g g 8 8 Я σχ Я σχ 8 8 Μ σχ Μ σχ 0 σχ 0 σχ я σχ я σχ ο ο Φ Φ 0 0 0 0 0 0 ο ο ΰ ΰ 0 0 0 0 0 0 0 0 О О Μ Μ 0 0 0 0 οχ οχ σχ σχ ιτχ ιτχ σχ σχ ЙП ЙП ΙΓΧ ΙΓΧ а а OJ OJ t* t * a and xt xt ο ο сп сп а а Ο Ο 0 0 Ο Ο 0 0 0 0 0 0 0 0 o s o p 0 0 0 0 Я Я 0 0 0 0 οχ οχ ř- ř- ΙΓχ ΙΓχ ίΛ ίΛ ιτχ ιτχ > · CXI CXI xt xt σχ σχ си си xt xt 0 0 Ο Ο 0 0 Ο Ο 0 0 0 0 U AT 0 0 0 0 0 0 Я Я 0 0 Я Я νο νο σχ σχ LfX LfX xt xt со со OJ OJ ďX ĎX σχ σχ си си σχ σχ σχ σχ σχ σχ 0 0 ΰ ΰ 0 0 0 0 0 0 Я Я 0 0 Φ Φ 0 0 o O 0 0 я я 0 0 Я Я 0 0 Я Я Ί- Ί- σχ σχ σχ σχ οχ οχ σχ σχ 60 60 »» »» χώ χώ ΠΠ ΠΠ σχ σχ σχ σχ ΙΓΧ ΙΓΧ σχ σχ σχ σχ σχ σχ Ο Ο 0 0 Ρ Ρ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 σχ σχ OJ OJ σχ σχ σχ σχ σχ σχ οχ οχ ιτχ ιτχ ιτχ ιτχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ а а σχ σχ а а 0 0 0 0 Ρ Ρ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 M M 0 0 S WITH 0 0 о о 0 0 0 0 Я Я OJ OJ со со 0J 0J σχ σχ Ε- Ε- σχ σχ οχ οχ xt xt d d OJ OJ 00 00 а а σχ σχ а а ιτχ ιτχ σχ σχ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 σχ σχ χο χο σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ ο ο 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 H H 0 0 0 0 m m σχ σχ οχ οχ xt xt σχ σχ 00 00 Г* Г * LTX LTX σχ σχ X0 X0 σχ σχ σχ σχ χ4 χ4 xt· xt · xt xt xt xt Μ- Μ- xt xt xt χτ xt χτ xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt Xt Xt ο ο ο ο ο ο ο ο Ο Ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο Ο Ο o O o O O O o O O O о о о о Ο Ο о о О О ο ο о о

рГ* рГ * Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я я я Ή Ή д д си си чй чй <*\ <* \ > > сп сп о о 1ГХ 1ГХ Я Я XJ XJ Я Я 0 0 ω ω CJ CJ по по й й ХО ХО 0 0 Я Я Я Я гЧ гЧ я я 44 О d Ф 44 О d Ф я я О О 0 0 0 0 0 0 я я lí\ if\ ϊ>4 4> 4 Я Я Я Я Я Я Я Я я я я я я я Ы Ы СО СО Xt Я Xt Я я я я я я я я я я я я я 24 24 гЧ гЧ 3 3 Д) Д) U4 U4 tfX tfX Я Я СП СП Я Я сл сл со со OJ OJ СП СП Я Я CJ CJ ГЛ ГЛ Я Я сП сП 8 8 Я Я 0 0 О О 0 0 0 0 н н Я Я о о О О О О 0 0 О О

IX-G pokračováníIX-G continued

o O o O O O 0 0 o O 0 0 o O 0 0 M M o O o O o O M M o O 0 0 0 0 *— * - M- M- OJ OJ t- t- m m 04 04 / a and a and a and ť4J «4J c*~ c * ~ ux ux ϋ ϋ o O o O и no X X и no 0 0 0 0 o O 0 0 Q Q 0 0 o O 0 0 M M Cd CD Cd CD UX UX «о «О 04 04 / 04 04 / 04 04 / 40 40 04 04 / UX UX a and ϋ ϋ o O o O 0 0 о о Ы Ы o O O O 0 0 o O 0 0 0 0 oj oj m m ř- ř- 04 04 / a and a and 04 04 / 04 04 / UX UX 04 04 / 04 04 / ϋ ϋ к к o O o O X X 0 0 Q Q M M o O 0 0 O O Q Q 0 0 0 0 rn rn OJ OJ 04 04 / СО СО a and 04 04 / 04 04 / 3 3 m m OO OO 04 04 / o O o O 0 0 0 0 O O 0 0 Φ Φ o O 0 0 υ υ 0 0 O O 0 0 UX UX 04 04 / OJ OJ 40 40 00 00 cd CD UX UX 04 04 / 0J 0J cu cu o O o O Q Q 0 0 X X ω ω 0 0 X X o O o O o O X X 0 0 0 0 04 04 / Cb Cb Cd CD 04 04 / 04 04 / m m 04 04 / 04 04 / C*J C * J n n o O 0 0 Q Q 0 0 M M O O 2 2 w w 0 0 0 0 G> G> M M 0 0 0 0 e- E- m m 04 04 / a and UX UX oo oo a and cd CD 40 40 UX UX o O m m 40 40 o O o O 0 0 o O 0 0 0 0 0 0 o O o O ϋ ϋ o O o O o O 40 40 CO WHAT 00 00 OO OO C“ C" m m o O o O 0 0 X X 0 0 0 0 o O o O o O X X o O o O 04 04 / M- M- 04 04 / 04 04 / О'» О '» и no o O φ φ X X 0 0 o O X X X X o O Q Q X X O O 2 2 X X OJ OJ 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / oo oo UX UX o O 0 0 X X 0 0 O O 0 0 O O X X и no и no M M X X o O 0 0 04 04 / 04 04 / Cd CD 04 04 / 04 04 / m m OJ OJ 04 04 / a and 04 04 / 40 40 o O 0 0 O O 2 2 M M ÍD ÍD 0 0 M M o O 0 0 o O oq oq 0 0 o O ΓΊ ΓΊ Cd CD 00 00 a and Cd CD 04 04 / a and Cd CD 04 04 / a and XT XT o O X X O O 0 0 O O 0 0 o O X X o O 2 2 Cd CD UX UX 04 04 / UX UX 04 04 / m m m m oo oo Q Q O O X X ω ω 2 2 X X ω ω 2 2 X X ω ω o O ω ω 2 2 X X CM CM ux ux 40 40 00 00 40 40 m m 00 00 40 40 04 04 / co what co what 40 40 *$· * $ · e E e E M- M- s* with* o O o O o O o O o O o O o O O O O O o O o O o O o O o O o O o O O O O O o O O O o O o O ť4J «4J Cd CD OJ OJ OJ OJ OJ OJ P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P (0 (0 co what w w Φ Φ 0) 0) w w co what Ф Ф Ф Ф U) AT) co what CO Φ CO Φ « « Ф Ф co what Ф Ф co what co what co what Φ Φ Φ Φ o O o O o O Й Й o O o O o O Й Й Й Й O O o O О Й О Й o O Й Й o O Й Й ó O o O o O Й Й Й Й cx cx cx cx cx cx CX CX <x <x cx cx cx cx CX CX cx cx CX CX cx cx cx cx cx cx cx cx CX CX cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx X X X X X X X X X X X X

206101206101

й 1 9 чед ип ий 1 9 чед ип и ω СМ ω СМ 0 с*· 0 с * · О их О их 0 со 0 со Μ а Μ а 68 68 ω ω 0 σχ 0 σχ 1 0 1 0 ® *н ® * н о о е е о о 0 0 0 0 ο ο 0 0 м « м « см см σχ σχ ΓΊ ΓΊ ω ω σχ σχ 0 0 σχ σχ 1»Я φ ф Ча а 1 »Я φ ф Ча а О см О см « σχ «Σχ w а w а и СМ no СМ 8 8 0 σχ 0 σχ 8 8 1 Ф 1 Ф 1 ΌΟ очн 1 ΌΟ очн υ υ О О е е 0 0 0 0 ο ο 0 0 at> д at> д irx irx σχ σχ σχ σχ а а σχ σχ σχ σχ Ю Ю σχ σχ

W W Ο Ο 0 0 0 0 Μ Μ ο ο Μ Μ а- а- а а σχ σχ 00 00 а а С- С- 8 8 0 0 ω ω 0 0 ο ο Ο Ο 0 0 ο ο 8 8 σχ σχ σχ σχ σχ σχ ΙΑ ΙΑ Φ Φ σχ σχ 00 00 0 0 ο ο 0 0 ο ο 0 0 0 0 & & 0 0 σχ σχ в в σχ σχ ΙΑ ΙΑ σχ σχ σχ σχ σχ σχ 0 σχ 0 σχ 0 а 0 а Μ 3 Μ 3 а а 0 ь- 0 ь- ο σχ ο σχ ο S2 LTX С0 ο S2 LTX С0 0 σχ 0 σχ

Ю •Η Ю • Η Ο Φ Ο Φ ο ο 0 0 Ο Ο 0 0 Д Д О О О 0 О 0 о о е о о е > 0 > 0 о о 0 0 0 0 О О О О ЙМ ЙМ СМ СМ OJ OJ m m OJ OJ LTX LTX - СО - СО их — δ их - δ ) см ) см см см 1ГХ 1ГХ ř- ř- OJ OJ σχ σχ

vc ¢0 vc ¢ 0 5 5 о д о д о д см σχ о д см σχ Ж σχ Ж σχ 8 8 Я σχ Я σχ см см со со •й • й Й Й К σχ К σχ О О 0 Г- 0 Г- я в я в О 10 О 10 8 8 Μ а Μ а СО i СО i ф д'Ь ► нЯ ф д'Ь ► нЯ О О О О 0 0 £ £ О О 0 0 Д Д ОД и ОД и СМ СМ Ш Ш оо оо СМ СМ σχ σχ σχ σχ 1 Ф 1 Ф Ф о хп-н Ф о хп-н о о 0 0 О О д д о о 8 8 я я Pití Drink ГО ГО xt xt σχ σχ m m σχ σχ

i о •о лi о о о л

о о Д Д 0 0 ο & ο & ι ω ι ω Q Q в в В - В - CM CM OJ 00 OJ 00 ι σχ ι σχ о о Μ Μ 0 0 Μ Μ ο ο 2 2 Μ Μ Οχ Οχ 8 8 φ φ 8 8 ел ел φ φ 8 8 ο ο Д Д ω ω Φ Φ 0 0 о о 0 0 ϋ ϋ Д Д 8 8 σχ σχ 1ГХ 1ГХ Φ Φ 0U 0U С- С- 04 04 / σχ σχ ο ο Μ Μ 0 0 0 0 ο ο 0 0 Μ Μ Οχ Οχ а а xt xt 00 00 ΙΛ ΙΛ b- b- в в

IAND

I М •н о Ю йI М • н о Ю й

Я ΓΊ Я ΓΊ 0 σχ 0 σχ Q 0 CXJ Φ Q 0 CXJ Φ Ж f*S Ж f * S 0 σχ 0 σχ Я σχ Я σχ ω 10 ω 10 ο σχ ο σχ Я σχ Я σχ Я Я 0 0 0 0 я я Д Д ϋ ϋ Я Я «fr «Fr - b- - b- σχ σχ в в σχ σχ в в 0 0 0 0 0 0 0 0 Я Я 0 0 0 0 Μ Μ CXJ CXJ xf xf σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ в в О О 0 0 o O О О ο ο 0 0 Ρ Ρ σχ σχ ř- ř- σχ σχ φ φ σχ σχ t- t- 0 0 0 0 H H Φ Φ 0 Η 0 Η У У 0 0 ?n ? n b · xf xf Φ χο Φ χο 00 00 σχ σχ

о σχ и σχ σχо σχ and σχ σχ

и no 0 0 Я Я m m σχ σχ σχ σχ я я Д Д σχ σχ σχ σχ О О Μ Μ Я Я CM CM σχ σχ σχ σχ

О О σχ σχО О σχ σχ

е> е> е>е> е> е>

ш σχ σχш σχ σχ

Я о 0 о см -φ σχ σχ0 о 0 о см -φ σχ σχ

υ ϋ i 1ГХ σχ 4£>υ ϋ i 1ГХσ 4 £>

додо

Ο IΟ I

СО «И Ф flrlO схсхсв к семСО «И Ф flrlO схсхсв к сем

ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο xt xt xt xt Ο* Ο * xt xt ’Μ· ’Μ · Μ- Μ- Xt Xt X#· X # · Xf Xf XÍ- XÍ- Χ$- Χ $ - xf xf Μ- Μ- 4* 4 * CXI CXI CXI CXI CM CM CM CM CM CM ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο

Ρ Ρ (0 (0 Ρ Ρ (0 (0 Ρ 00 Ρ 00 φ φ φ φ Ρ 0) Ρ 0) Ρ Ρ и ω φ Ρ Ρ и ω φ ρ Ρ Ρ со со со φ φ ρ Ρ Ρ со со со φ φ Ρ 00 Φ Φ Ρ 00 Φ Φ Ρ Ρ Ρ со со ω φ φ Ρ Ρ Ρ со со ω φ φ Ρ Ρ Ρ СО со со Ρ Ρ Ρ СО со со φ φ φ φ ο ο й. α ο ο й. α ο Ρ. ο Ρ. й Й α α й Й α α ο <χ ο <χ О О Й α α ο. О О Й α α ο. О О О й й cl α α ο. α О О О й й cl α α ο. α О Й Й α ο. α О Й Й α ο. α О О О й й CX CL (X CL <Χ CX CL (X CL <Χ ООО ťX ťX сх ООО ťX ťX сх й Й α сх й Й α сх

. ι . ι οΓ οΓ Д Д Я Я я я я я я я я я VC. VC. Д Д OJ OJ > ο > ο *—ч н * —Ч н Ю Ш Ю Ш 10 10 Η Η Η Η <5 (0 <5 (0 Μ ο СХ Ο ο СХ « « ϋ ϋ 0 0 Д Д я я я я я я че ► о •н че ► о • н 0 0 ΙΓΧ ΙΓΧ Η Η tí о tí о *>< *> < ο ο Я Я я я я я я я я я 0 0 Μ Μ ф гЧ ф гЧ Μ Μ Γ”> я Я ”> я н н Ž OF φ φ Μ Μ Д Д я я 0 0 я я 0 0 я я Р Р Μ Μ а Н а Н г—C г — C й Р й Р 3 3 н ь н ь £> £> N tí N tí (0 (0 m m Ф Ф m m Η Η Η Η гЧ гЧ й й я я JO YEAH Η Η « « 0 0 ο ο о о я я я я о о

CO rM sCO rM p

ДЗ (0ДЗ (0

I >Й ω ω *4 cx t XJI> Й ω ω * 4 c x t XJ

i Φ χη -rL адi Φ χη -rL ад

>O2NHCNH> O 2 NHCNH

IAND

JOYEAH

O 1 W «rf φ cfSO ι φ t T9 O O M Ή OL> CO 1 W rf c f SO T T 9 9 T9 O O M Ή OL> C

0 0 0 0 0 0 0 0 w w 0 0 0 0 W W U AT W W 0 0 W W 0 0 0 0 M M -t -t OS OS Os Os IA IA a and lA © lA © a and OS OS a and os pers a and m m OS OS a and 0 0 0 0 0 0 O O 0 0 0 0 o O 0 0 U AT 0 0 O O 0 0 o O o O IA IA os pers Os Os Os Os Os Os os pers CM CM Os Os os pers OS OS Os Os © © os pers a and 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Os Os Os Os a and os pers Os Os Os Os o O os pers IA IA Os Os OS OS Os Os Os Os Os Os 0 0 0 0 0 0 O O o O 0 0 O O M M 0 0 0 0 O O M M OS OS OS OS a and Os Os OS OS os pers a and a and a and os pers OS OS a and

I oI o

T3 J3 'O>O « >X3X3

M M O O 0 0 0 0 O O a and 0 0 0 0 0 0 a and 0 0 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 0 0 IA IA IA IA CM CM Os Os m m C- C- \o \O Os Os <M <M ř- ř- IA IA © © m m Os Os a and M M 0 0 a and 0 0 M M a and 0 0 « « 0 0 0 0 O O « « o O 0 0 a and © © Os Os os pers os pers m m os pers Os Os OS OS Os Os CM CM Os Os Os Os a and CM CM os pers 0 0 M M o O M M 0 0 a and 04 04 / w w 0 0 0 0 W W & & 0 0 trs bunch a and Ф Ф a and IA IA Os Os a and a and un un © © a and a and o O 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 0 0 O O 0 0 a and O O 0 0 0 0 W W 0 0 o O 0 0 ΓΊ ΓΊ © © •ί- • ί- Os Os Cm Cm OS OS OS OS *A *AND rm rm os pers AI AI 00 00 ř- ř- a and m m os pers 0 0 0 0 ο ο W W 0 0 0 0 O O W W 0 0 0 0 M M 0 0 M M CM CM © © « « a and t- t- o> o> OS OS cm cm os pers a and os pers a and « « O O 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 •0 • 0 0 0 0 0 u at 0 0 IA IA OS OS Os Os so Sat os pers m m as as os pers Os Os Os Os © © OS OS Os Os ts ts 0 0 0 0 0 0 M M 0 0 0 0 0 0 M M 0 0 0 0 M M 0 0 0 0 OS OS Os Os os pers a and © © os pers Os Os a and CM CM os pers a and a and a and 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 M M 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 00 © © trs bunch a and OJ OJ Os Os Os Os LA LA a and OS OS Os Os a and a and 0 0 o O 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 © © Os Os Os Os OS OS OS OS XO XO os pers Os Os os pers o O O O 0 0 0 0 0 0 X X 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 φ φ O> O> 40 40 OS OS •Φ • Φ Os Os 40 40 os pers ί- ί- os pers Os Os Os Os Ф Ф m · Ф Ф •Ф • Ф M · φ φ O O O O O O O O O O o O O O O O ο ο O O O O O O Φ Φ Φ Φ •*t • * t M · O O O O O O O O O O o O o O CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM O O O O o O O O

<3H O CLO. CD<3H O CLO. CD

N (0 44N (0 44

P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P 03 03 / CO WHAT co what Φ Φ 03 03 / Φ Φ Φ Φ 03 03 / 03 03 / tn tn Φ Φ Φ Φ 03 03 / φ φ φ φ to it m m Φ Φ Φ Φ to it co what Φ Φ Φ Φ O O O O o O fa fa O O fa fa o O O O o O fa fa fa fa O O *4 * 4 fa fa o O o O (4 (4 fa fa O O O O fa fa fa fa cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx cx a and cx cx CX CX CX CX CX CX cx cx CX CX cx cx cx cx cx cx

rHrH

OO

caca

IA IA w w a and a and a and Φ Φ <—t <—T a and a and 0 0

cn cn «cn cn «

0 0 м м 0 0 м м 0 0 W W 0 0 w w 04 04 / а а 04 04 / с с с- с- d d 04 04 / ti ti 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 О О О О 0 0 0 0 сп сп Р- Р- СО СО 40 40 04 04 / 04 04 / с* с * - - UX UX 0 0 Я Я 0 0 о о 0 0 52 52 о о 0 0 0 0 0 0 0 0 I AND см см 04 04 / ао ао гл гл 04 04 / со со 1Г4 1Г4 04 04 / 04 04 / m m 04 04 / 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 W W о о ж ж 0 0 0 0 О О 0 0 см см со со 04 04 / г- г- 044 044 a and СМ СМ 40 40 04 04 / 1ГХ 1ГХ Р- Р- 04 04 /

ф о ХО чЧ atíф о ХО чЧ atí

i о тэ х>i о тэ х>

IAND

О 0 нО 0 н

СП 04 40СП 04 40

О 0 О 0 0 0 0 0 0 0 0 0 О О 0 0 о о 0 0 СМ 40 СМ 40 Р- Р- 40 40 04 04 / СМ СМ см см о я о я я я 0 0 Я Я Я Я 0 0 0 0 0 0 я я ΙΛ 04 ' ΙΛ 04 ' 04 04 / см см 04 04 / 04 04 / UX UX 40 40 СП СП Н S Н S Я 04 Я 04 о СП о СП 0 04 0 04 и ti no ti О Р- О Р- 5 04 5 04 / О О о о о о О О 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 о о 0 0 ОО ОО Ф Ф Г- Г- 04 04 / гл гл 40 40 0 0 0 0 я я о о Я Я 0 0 0 0 о о 0 0 - СО - СО 04 04 / Р— Р— 04 04 / СП СП LT4 LT4 их их О 0 О 0 Я Я о о 0 0 Я Я Я Я 0 0 0 0 я 0 я 0 ж ж СП 04 СП 04 04 04 / см см 04 04 / 04 04 / см см 40 40 сП сП СМ СО СМ СО СМ СМ 8 8 0 0 0 0 С С Я Я 0 0 0 0 0 0 0 0 04 04 / 04 04 / 04 04 / см см Р- Р- см см 40 40 Д 8 Д 8 м м я я 0 0 W W 0 0 Я Я 0 0 0 0 ΰ ΰ СП СП 04 04 / ti ti 40 40 СО СО СП СП Р* Р *

0 ох0 ох

Я 0 X сп οχ 40X 0 X сп οχ 40

ω 0 х гл 40 40 ω 0 хω 0 х a 40 40 ω 0 х

U\ 04 40U \ 04

V V V V о сГ о сГ ΟV V V V о сГ о сГ Ο

4- 4· 4- хр ο* ο ο ο4- 4 · 4- хр ο * ο ο

4- Μ- 4- 4ο ο* ο ο4- Μ- 4- 4ο ο * ο ο

a О 1 and О 1 CO-гЧ ф CO-гЧ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ •ДгЧ О • ДгЧ О Ю Ю оо от φ оо от φ φ φ η η от от от от φ φ от от ОТ ОТ со φ со φ со со от от ОТ Φ φ ОТ Φ φ аал аал О О о о д о о д д д о о О О о о д д О О О О о Д о Д о о о о ОДД ОДД a and a a a a and a a and a and a and a and a and a and a and a a and a a and a and a a a a and a

йГ ЯйГ Я

к a IX-H pokračováníк and IX-H continued

4· « я д а а Еч сп4 · «я д а а Еч сп

со X ω о со X О О оу HN3HN1 со X ω о со X О О оу HN3HN 1

• о хв л *П о • о хв л * П о о σχ о σχ м 0 м 0 ’| ш СО Ή ’| ш СО Ή о о 0 0 м « м « ц ц со со 1 >с ф ф >й а 1> с ф ф> й а 8 8 0 σχ 0 σχ

I Т9О ο*Ητ< ω ΰ й . « σχI Т9О ο * Ητ <ω ΰ й. «Σχ

Ю •Η соЮ • Η со

0 (М 0 (М 0 σχ 0 σχ w ti w ti 8 8 Μ ti Μ ti о о 0 0 0 0 О О 0 0 (XI (XI σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ о о 0 0 0 0 8 8 0 0 их их σχ σχ σχ σχ σχ σχ

«00 см σχ σχ ο 0 ο σχ«00 σχ σχ ο 0 ο σχ

ο ο Μ Μ Φ Φ w w ti ti ti ti 40 40 с с 3 3 0 со 0 со 0 σχ 0 σχ Ο (Μ Μ (Μ 8 8 % % ο ο ΰ ΰ Ж Ж о о 0 0 σχ σχ σχ σχ СП СП σχ σχ σχ σχ ϋ ϋ 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 Xt Xt ОО ОО σχ σχ CM CM σχ σχ со со

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 О 0 О 0 0 0 0 0 О 0 0 0 0 О г- г- г- г- см см ř“ ř ” СП СП СМ СМ 40 40 *- их * - их 40 40

СПСП

О О Ж Ж ж ж ο ο Ж Ж о о ж ж ж ж Ж Ж о о о о Ж Ж ж ж Ж Ж 40 40 σχ σχ σχ σχ СП СП СО СО см см со со σχ σχ σχ σχ ох ох см см со со СП СП σχ σχ О О Μ Μ ο ο 0 0 Ж Ж 0 0 ж ж о о 0 0 W W 0 0 ж ж их их со со а а СП СП СО СО а а оо оо σχ σχ СП СП σχ σχ е е Г- Г- ti ti о о 0 0 Ж Ж ο ο 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 о о 2 2 СМ СМ оо оо σχ σχ СП СП см см СП СП 40 40 СП СП 0 0 0 0 ο ο 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 о о 0 0 t- t- σχ σχ СМ СМ СП СП t* t * 40 40 0 0 Ж Ж ο ο 0 0 Ж Ж Ж Ж 0 0 Ж Ж о о 0 0 Ж Ж Ж Ж 0 0 Ж Ж σχ σχ σχ σχ их их σχ σχ σχ σχ см см со со ОХ ОХ СП СП σχ σχ ОХ ОХ см см σχ σχ ох ох о о 0 0 Ж Ж о о Ж Ж ж ж ж ж 0 0 о о О О 0 0 σχ σχ σχ σχ σχ σχ ох ох σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ ио ио 0 0 0 0 0 0 0 0 Ж Ж 0 0 о о ж ж ж ж 0 0 Ж Ж Ж Ж 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 см см t* t * σχ σχ см см г- г- г- г- см см ОХ ОХ ох ох см см σχ σχ с* с * см см σχ σχ σχ σχ ж ж 0 0 О О 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 о о Ж Ж 0 0 xt xt σχ σχ 40 40 σχ σχ их их ох ох со со σχ σχ см см см см σχ σχ О О 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 . о . о 0 0 Рч Рч σχ σχ σχ σχ 40 40 σχ σχ со со σχ σχ см см σχ σχ 40 40

оо

СМ оСМ о

СМ оСМ о

c\jc \ j

оо

X#· оX # · о

о оо о

о оо о

о оо о

о оо о

о оо о

о оо о

о оо о

JO О 1 СО ·Η Ф YEAH О 1 СО · Η Ф Р Р Р Р •Р • Р Р Р Р Р Р Р р р •Р • Р Р Р Р Р Р Р •2 н о • 2 н о п п СО СО ф ф ф ф <0 <0 со со ф ф ф ф со со и no ф ф ф ф 0} 0} η η ф ф ф ф с» с » W W со со ф ф ф ф а а ш а а ш о о о о й й й й о о о о й й й й О О о о й й й й О О о о й й й й о о о о о о й й й й М ®Л4 М ®Л4 а а а а а а а а а а a and а а a and a and a and a and a and a and а а a and а а a and а а a and a and a and

жж

ж >!* ы ж >! * ы их их Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж м- м- гЧ гЧ со со « « Ж Ж О О ж ж ж ж гЧ гЧ 0 0 0 0 СП СП со со СП СП Ж Ж СП СП СП СП Ж Ж 8 8 Ж Ж н н Н Н 0 0 О О 0 0

‘Η к a IX-H pokračován;Η Η к and IX-H continued;

Ρ £>Ρ £>

Φ ΗΦ Η

OO

l τ»ο Ο Μ «Η χ ► αl τ »ο Μ« Η χ ► α

Ο Ο 0 0 ο ο 0 0 0 0 0 0 0 0 Μ Μ 0 0 X X Ο Ο ο ο 0 0 αχ αχ CM CM Φ Φ ίγ ίγ Β Β χο χο αχ αχ ιτχ ιτχ χο χο ο ο Ο Ο 0 0 0 0 g G X X Ο Ο X X X X 0 0 X X 0 0 ►1 ►1 ο ο 0 0 η η ΙΛ ΙΛ ch ch αχ αχ αχ αχ αχ αχ αχ αχ αχ αχ ί- ί- ιτχ ιτχ Μ> Μ> 0 0 Φ Φ 0 0 0 0 Μ Μ 0 0 0 0 X X 0 0 Μ Μ ο ο 0 0 Μ Μ OJ OJ C0 C0 ΙΛ ΙΛ CO WHAT Β Β \0 \ 0 αχ αχ t- t- Β Β αχ αχ Β Β

£ <*Ί £ <* Ί 8 8 X СО X СО 8 8 X αχ X αχ Ο -’Φ Ο -’Φ 0 αχ 0 αχ X αχ X αχ 8 8 X αχ X αχ υ ο υ ο 8 8 ο ο 0 0 о о X X Φ Φ Φ Φ Ο Ο X X X X X X Φ Φ X X φ φ ιτχ ιτχ t · αχ αχ αχ αχ αχ αχ αχ αχ CM CM αχ αχ αχ αχ αχ αχ 0 0 οχ οχ Ο Ο Φ Φ Φ Φ 5 5 0 0 X X Φ Φ X X X X Φ Φ CM CM CM CM αχ αχ αχ αχ αχ αχ αχ αχ © © αχ αχ αχ αχ Ό Ό

X*X *

O oO o

N Φ ШЛ'Х о Д N Φ ХЛ'Х о Д 0 χβ 0 χβ 0 αχ 0 αχ Ο ιτχ Ο ιτχ 0 αχ 0 αχ ь со ь со >Φ£ > Φ £ в\ в \ •φ • φ чф m чф m ’Μ- ’Μ- X- X- 0 © 0 © XJM XJM O O O O O O o O o O дэ дэ Ο. 1 Ο. 1 СО ·Η Φ СО · Η Φ 4-> 4-> •Ρ • Ρ •Ρ • Ρ •зн и • зн č <0 <0 ω φ φ ω φ φ (0 (0 tn tn χχο χχο Ο Ο Ο ti ti. Ο you. ο ο ο ο N Λ Λ| N Λ Λ | α α αχ ον αχ ον X X ο. ο. °Γ ° Γ x x X X

OO

o O o O CM CM OJ OJ CXJ CXJ •Ρ • Ρ •Ρ • Ρ <> <> •Ρ • Ρ 0) 0) φ φ « « 0) 0) ω ω ο ο ti ti ο ο ο ο ο ο X X X X χ χ α α αν αν

X X X X 0J ο ο - 0J ο ο - СП СП X 8 X 8 X X X X tx tx Η Η X X Ο Ο X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

ΟΊ ΟΊ Η Η Η Η X X Ο Ο Ο Ο

ΟΟ

ο pre 2,0 pře 2,0ο for 2.0 over 2.0

XX

I о хя д и я хо о σχ в я о о я в χο ох в и 0 я σχ с— σχ о к ε IX-H pokračováníI д д--------------------------IX-H

1 св 1 св сон сон о о 0 0 8 8 л w л w 00 00 σχ σχ 1>β φ φ 1> β φ φ о о о о 8 8 α α в в Ох Ох 1 Φ 1 Φ 1 ТЭ ο ОН Η 1 ТЭ ο ОН Η о о Я Я 0 0 at> β at> β σχ σχ в в ОХ ОХ I Ю I Ю Η Η от 0 <0 from 0 <0 0 0 о о 0 0 й Λ4 й Λ4 го го Г- Г- Η <0 0 <0 0 Й 0 Й Я Я 0 0 Я Я Λ β Λ β t- σχ t- σχ Ох Ох UX UX Ох Ох I 4>><υ AND 4 >> <υ 0 0 я я Я Я 0 0 ЯЖ ЯЖ CM CM ОХ ОХ СП СП t— t— от ι от ι ФЗЪ >НЛ НЗЪ> НЛ О О 0 0 о о ОД О ОД О см см

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Ох Ох сп сп σχ σχ со со с? с? 0 0 0 0 0 0 0 0 σχ σχ ОХ ОХ ох ох m m 0 0 0 0 0 0 0 0 σχ σχ ох ох ох ох в в 0 0 о о 0 0 О О 0 0 0 0 ОХ ОХ см см со со σχ σχ СМ СМ Я Я 0 0 я я Я Я 0 0 ох ох сп сп СО СО ох ох ·“ · " я я о о 0 0 Я Я 0 0 в в m m СО СО σχ σχ ί- ί- 0 0 0 0 0 0 0 0 Ο Ο и no 00 00 ох ох

О ЧО О ЧО о см о см 8 8 о их о их 8 8 0 0 о о и no я я ох ох со со ох ох ох ох 0 0 0 0 0 0 ох ох о\ о \ ох ох 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 СП СП их σχ их σχ ХО ХО σχ σχ 0 я 0 я о о я я см σχ см σχ σχ σχ σχ σχ я я 0 0 0 0 М М СГх СГх хо σχ хо σχ в в 0 0 0 0 0 0 О О 0 0 си си tfX с— tfX с— см см ОХ ОХ

0 Я t- σχ0 Я t- σχ

1 ф Ф О ХО н 1 ф Ф О ХО н о о 0 0 0 0 0 О 0 0 О 0 0 0 о о О О СиЙ СиЙ их их •V •IN 00-00 00-00 σχ σχ СП СП

оо

ТЭ Д rt со 'ОХЪОТЭ Д rt со 'ОХЪО

X г от > д и оX г от> д и о

О в О в я ох я ох я сп я сп 0 00 0 00 5 ОХ 5 ОХ О ОХ О ОХ Я ох Я ох Й Й 8 8 я их я их 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 я я 0 0 ХО ХО ох ох со со ОХ ОХ t— σχ t— σχ ОХ ОХ ох ох ох ох 0 0 я я 0 0 0 0 Я Я 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 их их 00 00 см см 00 00 ох ох UX СО UX СО ох ох сП сП ОХ ОХ ох ох 0 Р 0 0 Р 0 о о 0 0 О 0 О 0 О О 0 0 <п с- ох <п с- ох ř- ř- ОХ ОХ СП Ох СП Ох их их ох ох 0 0 X 0 0 X 0 0 0 0 Н Н 0 0 X 0 0 X 0 0 0 0 их ох 40 их ох 40 их их ОХ ОХ хО хО СП Ох Х0 СП Ох Х0 ХО ХО ох ох

σχσχ

о σχ ϋ σχо σχ ϋ σχ

СИ СИ см см 40 40 н н я я 2 2 я я 0 0 о о я я

их их z-ч z-ч я я я я гЧ от гЧ от XXJ XXJ я я я я Й ю о от Й ю о от

СО СО СП СП н н Ен Ен Я Я 0 0

Я Я я я я я я я я я я я я я я я СП СП СП СП <п <п Я Я н н Я Я Я Я 8 8 0 0 0 0 0 0

206101206101

0 0 Μ Μ 0 0 Μ Μ 0 0 © © Μ Μ ο ο о о 0 0 Μ Μ σχ σχ а а со со а а OJ OJ a and ΰ ΰ а а ΙΑ ΙΑ CKJ CKJ а а ϋ ϋ © © 0 0 о о 0 0 0 0 0 0 © © ο ο о о О О 0 0 οχ οχ σχ σχ ιλ ιλ xt xt σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ СП СП с* с * 8 8 8 8 0 ια 0 ια <n <n © СП © СП 8 8 M a M a к к © σχ © σχ 0 0 о OJ о OJ © ΙΑ © ΙΑ ο ο © © ο ο м м 0 0 M M 8 8 Μ Μ ο ο а а о о 0 0 О О σχ σχ σχ σχ а а а а а а a and а а © © © © 8 8 0 0 0 0 a and 0 0 Μ Μ ο ο о о © © 0 0 χο χο σχ σχ xF xF OJ OJ σχ σχ ΙΑ ΙΑ а а 0J 0J 0 0 а а © © 0 0 0 0 © © 8 8 a and 0 0 а а 0 0 о о 0 0 © © а а σχ σχ σχ σχ а а t* t * t* t * σχ σχ σχ σχ σχ σχ οι οι CKJ CKJ σχ σχ σχ σχ 0 0 © © Μ Μ 0 0 © © Μ Μ 0 0 W W 0 0 Μ Μ © © © © 8 8 © © м м ια ια (0 (0 ΰ ΰ t- t- t* t * а а xt xt a and xF xF а а 0J 0J ко ко t- t- а а

ТЭ Л '0^0 « >хз ТЭ Л '0 ^ 0 «> хз 8 8 а ох а ох 8 8 © f © f 0 LA 0 LA © t- © t- 0 ΙΑ 0 ΙΑ а σχ а σχ 0 σχ 0 σχ а σχ а σχ о о О 0 О 0 © OJ © OJ СО СО со со 1 1 т т I AND Ф Ф 0 0 О О р р 8 8 н н © © © © О О © © © © 0 0 © © о о W W а а о а о а о о о о и no 5*4 5 * 4 LA LA ох ох КО КО t* t * СО СО СП СП OJ OJ 00 00 οχ οχ а а ΙΑ ΙΑ σχ σχ см см

N ф *4 О R N ф * 4 О R 8 8 8 8 и КО и КО 0 в 0 в 0 σχ 0 σχ 8 8 СО СП СО СП © ΙΑ © ΙΑ |н КО · н КО · ω xt ω xt © t- © t- КО КО й СО й СО >ФЛ > ФЛ xF xt xF xt м· м · xt xt V xt xt xt V xt xt xt xt xt xt xt V xt xt In xt xt *t * t Xt Xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt ам ам О О О О о о о о O O О О O O О О ООО ООО ООО ООО 0 0 О О 0 0 0 0 0 0 0 0 ООО ООО Л Л О 1 О 1 w ·η <υ w · η <υ Р Р Р Р Р Р P P P P P P Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р <зн о <зн о со со со со со ф со ф CO 00 φ φ CO 00 φ φ И Φ Φ И Φ Φ СО φ ф СО φ ф со со Φ Φ со Ф со Ф со со 0) 0) СО ф Ф СО ф Ф О. О. СО О. О. СО о о о о О £4 О £ 4 O O £4 £4 O O £ 4 £ 4 о £< £4 о £ <£ 4 О £4 £4 О £ 4 £ 4 о о О О о £4 о £ 4 о о О О О £4 £4 О £ 4 £ 4 N СО JM N СО JM о. р. о. р. а а а а а а а а а а а а а а а а а а a а а and а а 0. 0. а а а a а a а а а а a a а and a а а а a and a and a and a and a and

Μ 0 ΰ σχΜ 0 ΰ σχ

Μ 0 0 Μ β σχ 00 β ο ο σχ οο i оΜ 0 0 Μ β σχ 00 β ο ο σχ οο i о

ХОХ U u 0 O 0 0 xno oj ·-·» ΰ σχ σχХОХ U u 0 O 0 0 xno drawbar · - · »ΰ σχ σχ

ι СВ сз-н J4 ω ι В с з J4 ω 0 OJ 0 OJ 0 0 0 m 10 m SX SX 0 σχ 0 σχ ο ο l>tí l> tí φ φ φ φ o O M M 0 0 0 0 ο ο 0 0 *· (X * · (X OJ OJ ΙΓΧ ΙΓΧ t* t * OX OX C0 C0 t »

0 0 0 0 Μ Μ φχ φχ Ο Ο 8 8 0 0 Μ- Μ- Η· Η · 00 00 σχ σχ σχ σχ §χ §Χ 0 σχ 0 σχ 00 Φ 0 σχ σχ Φ 0 σχ σχ Ο Β Ο Β 0 σχ 0 σχ

1 Φ 1 ΌΟ Ο Ή ·Η cxt> α 1 Φ 1 Ή xt xt · xt cxt> α o CM O CM 0 kO 0 kO 0 OX 0 OX 8 8 0 σχ 0 σχ 0 CM 0 CM ί Ю •Η η Ο Ш ί Ю • Η η Ο Ш O O 0 0 u at 0 0 0 0 Μ Μ 0 0 É4.M É4.M CM CM M · t- t- OX OX σχ σχ CM CM Ή ® 1ί Ή ® 1ί O CM O CM 0 0 w CD w CD 0 0 « οχ «Οχ 0 0

ΙΑΙΑ

0X0X00X0X0

0 χο ·“ ο 0 0 00 χο · “ο 0 0 0

CM t- CJ 00CM t-CJ 00

W 0 ·» ΰW 0 »» ΰ

0 00 0

ΙΑ ·“ Г-ΙΑ · “Г-

Г Г ЧъФ ЧъФ U AT 0 0 w w 0 0 Μ Μ 0 0 ř-<>« ø - <> « ·~ · ~ kO kO cn cn IA IA а а t— t— ω ι ω ι Φ 3Ψ> >нх Φ 3Ψ>> нх о о 0 0 0 0 0 0 o O ОД о ОД о *“ * " ř* ř * 1 Φ 1 Φ ΧΟ ·Η ΧΟ · Η φ φ 0 0 0 0 X X o O ίΧβ ίΧβ σχ σχ в в

Μ ο σχΟ ο σχ

Ο (ΜΜ (Μ

ΟΟ

ΜΟ Я 0 X 0 X — σχ cxj οο ια — οЯ Я 0 X 0 X - σχ cxj οο ια - ο

0 0 0 0 0 0 Μ Μ Q Q 0 0 W W χο χο oo oo ux ux Β Β χο χο Β Β o O 0 0 Φ Φ X X 0 0 0 0 Ο Ο Φ Φ CM CM ox ox σχ σχ ΙΑ ΙΑ ь- ь- 0 0 0 0 0 0 Я Я 0 0 0 0 Φ Φ σχ σχ irx irx σχ σχ ΙΑ ΙΑ ·“ · " © ©

0 0 Я Я Μ Μ 0 0 X X Μ Μ Φ Φ Я Я 0 0 0 0 Μ Μ 0 0 SJ SJ 0 0 Φ Φ «X «X Μ· Μ · σχ σχ σχ σχ Μ- Μ- CM CM ΙΑ ΙΑ 00 00 ΟΊ ΟΊ σχ σχ σχ σχ Β Β σχ σχ Ο Ο 3C 3C Ο Ο Φ Φ ο ο Μ Μ Ο Ο 0 0 Ο Ο 0 0 ο ο 0 0 Μ Μ Φ Φ Ρ Ρ 0 0 t- t- Β- Β- σχ σχ Β Β Μ- Μ- ·» · » Β Β οχ οχ ΧΟ ΧΟ σχ σχ 0 0 φ φ 0 0 X X 0 0 Я Я Φ Φ W W X X Φ Φ X X 0 0 0 0 Я Я Φ Φ φ φ σχ σχ σχ σχ C— C- © © ΟΊ ΟΊ СО СО СМ СМ σχ σχ Β Β ΙΑ ΙΑ CXJ CXJ СО СО 0 0 X X φ φ 0 0 0 0 я я 0 0 Ο Ο φ φ Φ Φ ο ο X X Q Q φ φ Μ- Μ- ř— ř— σχ σχ m m ΟΊ ΟΊ 40 40 m m со со σχ σχ ω ω ΙΑ ΙΑ σχ σχ Ο Ο 0 0 >4 > 4 ο ο О О Φ Φ Η Η 0 0 φ φ Η Η ο ο 0 0 CXJ CXJ σχ σχ Χ0 Χ0 σχ σχ OJ OJ СО СО χο χο m m σχ σχ χο χο σχ σχ σχ σχ Μ- Μ- Μ· Μ · xF xF Μ· Μ · Μ· Μ · μ· μ · Μ· Μ · Μ- Μ- Μ- Μ- Μ· Μ · μ· μ · Μ· Μ · Μ- Μ- ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο Ο Ο ο ο о о о о ο ο ο ο Ο Ο ο ο ο ο ο ο ο ο о о ο ο ο ο ο ο о о ο ο ο ο ο ο СМ СМ CXI OJ CXI OJ (XI (XI см см CM CM

АА

О 1 ω ·η φ О 1 ω · η φ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ <3Η ο <3Η ο 03 03 / ω ω И No. Φ Φ Φ Φ CD CD φ φ (0 (0 03 03 / φ φ CX CX С0 CX CX С0 Ο Ο ο ο Ο Ο h h Й Й Ο Ο ο ο ο ο ο ο Ϊ4 Ϊ4 N CD Μ N CD Μ СХ СХ cl cl CL CL CX CX Ο. Ο. cx cx CL CL CL CL CL CL CX CX

Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ (0 (0 0) 0) ω ω φ φ 03 03 / (D (D φ φ φ φ CD CD во во Μ Μ φ φ φ φ ο ο ο ο ο ο *4 * 4 ο ο ο ο ь ь Й Й о о о о о о CX CX CX CX CL CL CL CL CX CX (X (X CX CX CL CL CX CX CL CL cx cx СХ СХ CL CL

(£-(£ -

20812081

оо

о о о о X X Q Q H H о о W W ο ο X X CM CM σχ σχ a and σχ σχ a and σχ σχ a and σχ σχ Β Β о о о о о о о о © © о о о о о о о о о о о о σχ σχ σχ σχ B (B) σχ σχ φ φ σχ σχ φ φ φ φ σχ σχ σχ σχ X CM X CM о co о co о σχ о σχ O a O a ©n © n X оо X оо о о я я о σχ о σχ X со X со

I ТО О О Ή -Н At> tíI ТО О О Ή -Н At> ti

X X о о ρ ρ о о о о о о о о <2 <2 о о о о о о X X о о X X X X о о X X X X CM CM ΙΛ ΙΛ ΙΛ ΙΛ CM CM r- r- t- t- a and CM CM σχ σχ CM CM σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ о о X X о о o O H H о о X X о о о о X X о о X X CM CM σχ σχ CO WHAT a and σχ σχ a and СП СП φ φ σχ σχ t- t- σχ σχ ο- ο- о о о о о о о о о о о о о о о о o O ο ο ο ο Ο Ο 0 0 ο ο Φ Φ Οί Οί Φ Φ a and σχ σχ Οί Οί Οί Οί οο οο Ο Ο 0 0 о о 0 0 о о 0 0 о о о о 0 0 0 0 ο ο 0 0 ο ο 0 0 ιλ ιλ Μ· Μ · СМ СМ Φ Φ в в σχ σχ ΙΛ ΙΛ со со о о X X 0 0 X X о о X ť X ť 0 X 0 X 0 0 X X 0 0 0 0 0 0 X X 0 0 0 0 X X со со CM CM σχ σχ σχ σχ см см m а m а 5 σχ 5 σχ ΙΛ ΙΛ σχ σχ ΙΛ ΙΛ СО СО СМ СМ •Μ· • Μ · CM CM σχ σχ σχ σχ ο ο о о о о X X о о ο ο о о о о о о X X X X о о ο ο о о ΙΛ ΙΛ 00 00 Οί Οί t* t * ch ch a and σχ σχ σχ σχ οο οο σχ σχ CM CM σχ σχ о о о о о о X X о о ο ο Φ Φ X X о о о о о о X X © © X X ΙΛ ΙΛ Μ· Μ · CM CM оо оо CM CM 00 00 ΙΛ ΙΛ σχ σχ CM CM σχ σχ σχ σχ r- r- σχ σχ

•μ- • μ- ** ** -4* -4 * Μ- Μ- м- м- м- м- м- м- •*fr • * fr е е м- м- ’М- ’М- м- м- ο ο ο ο ο ο ο ο Ο Ο Ο Ο ο ο о о О О о о о о О О О О О О О О О О о о о о О О о о о о о о Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р 00 00 со со 03 03 / φ φ Φ Φ 00 00 οο οο со со Ф Ф ф ф оо оо ф ф ф ф 03 03 / оо оо 00 00 ф ф ф ф со со со со ф ф ф ф ο ο Ο Ο ο ο Й Й Й Й ο ο ο ο О О й й й й о о й й й й о о 0 0 о о й й й й о о о о й й й й а а а а а а а а А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А

post 0,4 90 90 7G 2U 90 1С 6G 1С 30 2С аЕ 9С 9С аС рге 0,4 9G 9G 9Н 9G 8G αΕ 9Н 9G аЕ аЕ 9G аЕpost 0,4 90 90 7G 2U 90 1С 6G 1С 30 2С аЕ 9С 9С аС рге 0.4 9G 9G 9N 9G 8G α 9N 9G аЕ 9G аЕ

X X X X X X X X X X Η о Η о Ή tí Ή tí *3 > * 3 > af af ο ο co what CM CM ΟΊ ΟΊ a and «Φ « Φ rH о rH о X X X X 8 8 X о X о X X ο ο α α X X Ρ' Ρ ' Β Β X X X X X X и no X X X X rH rH φ φ X X X X о о X X X X X X X X Μ Μ rH rH 3 3 Λ Λ Xх X х φ φ ΟΊ ΟΊ CM CM ΟΊ ΟΊ ΟΊ ΟΊ X X γΗ γΗ 8 8 X X Μ Μ Η Η X X о о X X о о о о о о

I о I о ЧВ JS ЧВ JS о о О О м м О О » » о о хл о хл о σχ σχ σχ σχ в в σχ σχ в в сп сп 1 0 1 0 (ОН (ОН о о о о и no о о о о о о о о 44 « 44 « м· м · σχ σχ 0J 0J г- г- со со их их © © 1>Я 1> Я Φ Ф Φ Ф о о ь ь И No. о о X X о о о о >4 а > 4 а ί- ί- ХО ХО а а их их σχ σχ © © σχ σχ 1 Ф 1 Ф 1 ТЭО о мн 1 ТЭО о мн ο ο О О 8 8 О О о о о о о о а> я а> я их их σχ σχ ОХ ОХ σχ σχ СП СП σχ σχ

i юi ю

н н ω О Ф ω О Ф О О О О О О о X о X 4 44 4 44 сп сп

м м о о М М о о « « о О о О Μ Μ в в © © в в σχ σχ в в \о σχ \ о σχ в в ж ж О О О О о о О О о о о о о о (XI со (XI со σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ о о X X О О о о о о о о о о σχ σχ σχ σχ σχ σχ в в σχ σχ в в σχ σχ О О О О О О & & О О о о О О σχ σχ ХО ХО σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ О О о о о о О О О О О О О О Ч$- Ч $ - 4f 4f 4t σχ 4t σχ σχ σχ

Μ Φ Μ Φ Ή Ή о о о о о о X X Ó O О О О О О О X X о о X в X в о о X X £ tí £ three ГХ ь- ГХ ь- их их (XI (XI СП СП ·“* · "* ** ** их Ф их Ф σχ σχ σχ σχ 1 >»φ 1> »φ О О X X о о X X о S2 о S2 М М О О М М о о X X о о о о м м 4*» 4 * » © © ох ох © © 04 © 04 © В В ХО ХО а а их их ОХ ОХ их их ох ох а а И 1 Φ О Д Ο И 1 Φ О Д Ο о о О 04 О 04 / о о о 04 о 04 / О О о о о о о о о о 8 8 И No. 8 8 X σχ X σχ

О оО о

1 Ф Ф о ХЛ Н 1 Ф Ф о ХЛ Н о о о о О О О О О О О О о о ая ая 04 04 / СП СП (XI (XI сп сп

IAND

м ам а

о т> до т> д

IAND

I 44 н о Ю 4I 44 н о Ю 4

I г4 ► (0 Ф в аI г4 ► (0 Ф в а

<зн о аа®<зн о аа®

N044N044

о о о о о о X о X о X X о о о о X X о о О О X X X X О О X X о о - © - © t- t- (XI (XI σχ σχ ί* ί * их их σχ σχ σχ σχ см см σχ σχ σχ σχ IÍX IÍX σχ σχ σχ σχ σχ σχ

о о Г- IÍAо о Г-IIA

ООО t- — МООО — σχ 04 чГООО t - МООО - σχ 04 чГ

S 2 ¢0 -м·S 2 ¢ 0 ·

о о их σχ σχ о а о и оо их е- хо ’Ч’о о их σχ σχ о а о о оо их е- хо ’Ч’

σχ оσχ о

ОО

оо

м·м ·

040JCU040000040JCU040000

ф аф а

□Г х□ Г х

£ £ t> о xj ф 4 t> о xj ф 4 ХО ХО сп Сч сп Сч JM JM X X X X О О а X 1 а X 1 их их И No. Й Й X X О О X X ф ф X X X X X X 24 гЧ Й а ф ен 24 гЧ Й а ф ен СП X СП X Рч Рч гЧ о гЧ о

Сч Сч X X & & сп X 8 сп X 8 X X X X X X X X X X гЧ о гЧ о X X X X См См X X 4 X 4 X СП X 8 СП X 8

о о м м ад ад 0 0 0 0 о\ о \ Os Os СП СП СМ СМ О О ад ад О О ад ад СП СП Os Os ΙΛ ΙΛ Os Os Q Q о о 0 0 Ф Ф С\| С \ | СМ СМ m m О О о о о о о о m m О О 0 0 ад ад и no 0 0 Ό Ό σ\ σ \ OS OS см см СО СО гп гп О О О О ад ад 2 2 0 0 t- t- 04 04 / ш ш

N ф N ф Ф о tí Ф о ti о о 0 0 0 0 0 0 м м <5 <5 Os Os 1Г\ 1Г \ OS OS КО КО h а h а «Л «Л о о О О о о о о о о о о о о о о о о о ЭД о ЭД * * см см см см см см см см см см см см см см см см см см -о О I Ю*Н Ф -о О I Ю * Н Ф р р Р Р Р Р Р Р Р Р <ЗН о <ЗН о 0] 0] а а ф ф ф ф со со со со оо оо ф ф ф ф сх сх ® сх сх ® о о о о А А ь ь о о о о о о Ь É4 Ь É4 и ш Л1 и ш Л1 а а СХ СХ а а а а о. о. а а а а а а а а оГ оГ н о н о ад ад

юю

X гЧ £X гЧ £

СОСО

Е->Е->

а о г СО ·Η Ф а о г СО · Η Ф Р Р Р Р сзн о сзн о со со СО Φ Ф СО Φ Ф аал аал О О о й й о й й N ШХ N ШХ а а а а а а а а

ϋ ϋ Μ Μ О' О ' а а о о 0 0 1Г\ 1Г \ О' О ' и no 0 0 а а О' О ' о о М М а а а а

О О М М а а а а 8 8 » » О О 0 0 а а О' О ' о о 0 0 О' О ' О' О '

О 0 0О 0 0

CU X \О b Д д 0 о «-О' СМ О' СПCU X \ О b Д д 0 о «-О 'СМ О' СП

О 0 м оО 0 м о

О' а О'О 'а О'

0 см х0 см х

О'О '

О 0 0О 0 0

О' — X О'O '- X O'

О'О '

О О' я О'О О 'я О'

0 Д0 Д

UN Ох О'UN Ох О '

О 0 Д О m О' О' аО 0 Д О m О 'О' а

Я 0. m О'Я 0. m О '

СП О'СП О '

О'О '

О 0О 0

IÍN О'IÍN О '

О О X UN О' ΌО О X UN О 'Ό

О О О О О см см см см см post 2,0 post 2,0 post 2,0 pře 2,0О О О О См см см см см post 2.0 post 2.0 post 2.0 prev 2.0

m Д о m Д о m Д m Д СП д СП д X X О О X X и no о о

аГ аГ д д X м X м оГ оГ Л Л д д хО хО Ό Ό м м Д Д во во м м « « д д ΙΓΝ ΙΓΝ X X LÍN TENCH « « Д Д н н м м д д м м sp properties Sp 5 5 sp properties Sp м м Д Д а а Д Д д д д д со со СП СП СП СП m m д д гЧ гЧ « « д д н н М М о о о о

fa •ο *5 ο ο «Λ *4 Οfa • ο * 5 ο ο Λ * 4 Ο

o oo o

o oo o

O οO ο

oO

CMCM

CMCM

ΗΗ

I coI co

Μ oΜ o

OT ·Η Φ он οOT · Η Φ он ο

Μ 0 4444 0 44

CMCM

CMCM

CMCM

CM (Μ φο φ· φCM (Μ φο φ · φ

φCMφCM

CMCM

CMCM

CMCM

CMCM

CM cm k a IX-K pokračování coCM cm k and IX-K sequel co

E4E4

χ χ X X X X X X ΓΊ ΓΊ σχ σχ X X 8 8 8 8 8 8 8 8 X ο X ο X o X o ρΤ ρΤ X X X X Μ Μ X X X X X X m m m m ο ο X X а а X X X X X X X X ω ω ο ο X X οΓ ο Γ X X X X X X X X X X X X φX φX X X X X X X X X X X X X m m m m Γ-4 Γ-4 X X Μ Μ X X ο ο u at X X X X X X

Θ1Θ1

β φ А ο Э ·Η β φ Э · Η ο ο и no 0 0 0 0 0 0 0 0 я я 0 0 0 0 Ο Ο Μ Μ 44 4ч 44 4ч «η «Η <χι <χι xt xt σχ σχ σχ σχ ΰ ΰ ο ο 1 44 •Η ο 1 44 • Η ο ο ο ο ο 0 0 0 0 2 2 & & 0 0 Μ Μ 0 0 0 0 0 0 Ю Й Ю Й 0J 0J xt xt ΙΛ ΙΛ <5 <5 а а σχ σχ

Ό & Й Ό & Й 3 3 φ φ 1 1 C0 C0 44 44 h h 44 44 Η Η ÍX CXJ ÍX CXJ Η Η >® Ό > ® Ό 3 3 β β л 3 л 3 40 40 Φ Φ Ό ή Φ *4 t> α Ό ή Φ * 4 t> α СО СО еч еч Η Η

и йи й

1 ο ΧΒ0 no ο 1 ο ΧΒ0 no ο 8 8 Μ 8 Μ 8 8 8 Μ ti Μ ti 8 8 Μ ti Μ ti 2 2 0 σχ 0 σχ Μ 0 Μ 0 Ο (XI Ο (XI 0 ř- 0 ř- Μ ti Μ ti Ο Ο Ο οο Ο οο « β « β 1 ® ®«Η 1 ® ® «Η 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 8 0 0 2 2 Ο Ο 0 0 UX ΟΧ 0 0 UX ΟΧ 0 0 0 0 Μ Μ 0 0 0 0 ЭД 00 00Д 00 CXI 00 CXI 00 σχ σχ m m σχ σχ SO SO 00 00 Ε- Ε- (XI (XI их их σχ σχ ι»ο ι »ο 9 9 *» α 9 9 * »α а σχ а σχ 8 8 а 0 <xi σχ α 0 <xi σχ 8 8 8 8 0 σχ 0 σχ 0 σχ 0 σχ Ο Ο 0 σχ 0 σχ 8 8 8 8 0 σχ 0 σχ Ο их Ο их 0 οο 0 οο 8 8

а их и их σχ оа их и их σχ о

ÍI ю •н оо £2ÍI ю • н оо £ 2

ЭД смЭД см

О их о ΓΊО их о ΓΊ

CXJCXJ

ЭД σχ и СП эд σχ оЭД σχ и СП эд σχ о

(XI(XI

ЯЛ *ЯЛ *

С* ж σχ а их о ux о ьсо IС * ж σχ а их о ux о ьсо I

MS од и о t0 оо ч>MS од и о t0 оо ч>

<χι их<χι их

ХОХО

ГΎГΎ

XX

0=00 = 0

X <мX <м

О (Л СЕ~О (Л СЕ ~

I эдI эд

Й2 ι Η ►Й2 ι Η ►

СВ (В 0 0 гЧ I о оСВ (В 0 0 гЧ I о о

Μ С Μ С AS & 0 О 1 C0*H Ф OH o aaa N ® ЭД AS & 0 О 1 C0 * H · OH o aaa N ® ЭД 'δ ► 'δ ► ο ο Ю Ю α й α й N N ЭД ЭД ο ο а а И No. X X

ж UXж UX

О σχ σχ оО σχ σχ о

CXICXI

Ж σχ жЖ σχ ж

(XI t* ж σχ ж σχ ti(XI t * ж σχ ж σχ ti

Ж σχ ихΣ σχ их

ГПГП

а <0 а <0 а σχ а σχ 88 88 0 σχ 0 σχ 0 IfX 0 IfX 8 8 W οχ W οχ 8 8 8 8 0 οχ 0 οχ 0 οχ 0 οχ « « 0 Μ* 0 Μ * W 8 W 8 88 88 « 8 «8 0 t— 0 t— οο οο 0 (Μ 0 (Μ 0 ио 0 ио W 8 W 8 8 8 υ 0 *- t- υ 0 * - t- Ο 0 Ο 0 ϋ ϋ 0 их 0 их Ο Ο

ей Ф «* е*ей Ф

и*и *

O O O O O O O O o O ООО ООО о о P P <P P P <P P «Р P P «Р P α m co 9 α m co 9 9 9 И И Й И И Й ® ® o o 0 A o o 0 A Й Й ООО ООО Й Й a a a a and a and a а а а а а а а а а а m m á СП and СП а а Ж Ж o O и no ó O СП СП а а Ж Ж o O О О

о χοо χο

Η· и* о C0 οχ υ их о0 · и * о C0 οχ υ их о

сиси

ΜΜ

CMCM

С ·Μ Η- -и ΗС · Μ Η- -и Η

Ο Ο Ο Ο ο ο ο ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Р Р Р Р Р Р Р Р со со η η ф ф о о л л 9 9 о о ф ф 0 0 о о Й Й о о о о О О й й й й a and a and а а a and а а a and а а a and а а о о

t—t—

V) 1Λ ио χο(V) 1Λ ио χο

си си CM CM CM CM CM CM си си CM CM CM CM CM CM CM CM (XI (XI Р Р Р Р Р Р Ρ Ρ Р Р Р Р η η и no «0 «0 9 9 ф ф a and W W η η ф ф 9 9 о о 0 0 о о й й й й о о о о о о й й й й а а а а a and a and a and а а а а а а а а а а i СП and СП cn cn а а а а о о о о ГН ГН СП СП а а а а о о о о

ЧН Д ЧН Д 2 2 W W 0 0 o O X» o X »o co what CM CM 1 ® 1 ® CO H CO H я я 0 0 0 0 O O 0 0 Л4 00 Л4 00 0 0 σχ σχ OO OO CM CM ř- ř- ОЙ ОЙ φ Ф φ Ф и no 0 0 0 0 0 0 0 0 *4 cx * 4 cx см см со со σχ σχ σχ σχ 00 00

post 0,4 post 0,4 pre 0,4 со -Μ Η д соpost 0.4 post 0.4 for 0.4 со -Μ Η д со

ΗΗ

й 1 2 40 Д й 1 2 40 Д 0 0 0 0 Q 0 Q 0 0 0 ко о ко о t* t * 04 04 / *- U4 * - U4 U4 U4

о О 0 о — U4 U4 СПо О 0 о U4 U4 СП

С1»Я ф ф О 0 а си смС1 »Я ф ф О 0 а си см

IAND

ТЭ Ή Ф ► О 2.2 ТЭ Ή Ф ► О 2.2 5? 5? 0 40 0 40 и 0 (41 40 и 0 (41 40 0 ί- 0 ί- 1 ю •н СО о со й Д4 1 ю • н СО о со й Д4 2 2 0 U4 0 U4 0 cd 0 cd ο ο и no S WITH е s е s 1 8 1 8 0 LC4 0 LC4

ООН 0 й си ¢0 а ко со о ф 3 оЙООН 0 й си ¢ 0 а ко со о ф 3 оЙ

СО СО Я Я н н с> <0 с> <0 Q Q X 0 X 0 д д СМ СМ cd С— cd С—

cdCD

X С X С 2 * 2 * ω ω X X X X cd а cd а 5 so 5 Sat cd CD СП СП 40 40

О О о о О О о о о о о о о о о о О О о о cd CD <41 <41 СМ СМ Cd CD см см Cd CD ем ем cd CD ем ем см см

Р Р Р ω со со ООО о. о. о.Р Р Р ω со со ООО о. о. о.

N Ф ЙД'Х N Ф ЙД'Х о о 0 0 X X ЙОС ЙОС 04 04 / 40 40 й со й со >Ф д > Ф д 0\ 0 \ О bú О bú (ХЛ4 (ХЛ4 о о О О о о о о д о 1 «НФ д о 1 «НФ Р Р Р Р Р Р •Я Н и • Я Н и со со со со т т ф ф СХО.СО СХО.СО о о о о 0 0 й й N СОЛ} N СОЛ} а а а а а а а а «г «Г X X

X X >4 > 4 о о X X *? *? й й аГ аГ X X X X 40 40 со со X X X X X X А4 А4 UX UX гЧ гЧ X X X X X X Я Я ’Ф ’Ф д д « « X X X X со со СП СП F4 F4 X X X X X X

о о X X X X X м со X м со их X их X X X Л4 Л4 гЧ гЧ X X X X 3 д со Бч 3 д со Бч СП X СП X X X

1 я 1 я 1 Φ 1 Φ ffl <4 ffl <4 о о о о со тЧ со тЧ о о 0 0 со со их их σ\ σ \ Λ4 а Λ4 а СП СП си си 1 >й 1> й l»tí l »tí φ φ φ φ о о Μ Μ φ φ φ φ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 *< а * <а со со а а *< а * <а м· м · СО СО си си Г· Г · UX UX 1 Φ 1 Φ 1 Φ 1 Φ 1 ΤΪΟ 1 ΤΪΟ 1 ТЭС) 1 ТЭС) ΟΉ·Η ΟΉ · Η о о 0 0 О Х-И О Х-И 0 0 0 0 0 0 а> й а> й σ\ σ \ 04 04 / а> о а> о «X «X 1 κ> 1 κ> t К) t К) и no •и • č (0 (0 со со 0 CD 0 CD о о О 0 О 0 О 0 О 0 о о 0 0 О О ДЛ1 ДЛ1 си си CU СО CU СО дли дли С44 С44

1 X z 1 X z тэ а 'О>»О л >а тэ а 'О> »О л> а О О О 40 О 40 о о 0 СМ 0 СМ О с- О с- 0 0 Ο=ω Ο = ω X X 1 1 2 2 з φ з φ см см л о л о О О зи зи Я Я о о я я 0 0 0 0 ω ω £*< £ * < 40 40 ·— · - со со 40 40 их их

а й а й «Я ж «Я ж Я Я 5 5 их их 0 0 Я Я Я Я 0 0 Л4 Л4 Л4 Л4 гЧ гЧ ч· ч · гЧ гЧ Я Я Я Я 0 0 3 3 а а а а со со ГН ГН 0 0 еч еч Я Я Я Я еч еч

40 40 и no 0 0 0 0 Ο 0 Ο 0 ο ο ο ο о о ϋ ϋ ο ο ο ο ο ο Ο Ο 0 0 Μ Μ χη χη ΙΑ ΙΑ -V -IN ου © ου © t- t- в в ί Λ «•η ί • «• η ο ο 0 0 ο 0 ο 0 Ο 0 Ο 0 U 0 U 0 ο ο О О ϋ ϋ ο ο 0 0 0 0 0 0 0 0 .Μ » .Μ » - οι - οι ΙΑ ΙΑ οι σχ οι σχ CV ί- CV ί- oj σχ oj σχ OJ OJ ΟΙ ΟΙ ου ου Г- Г- ΙΑ ΙΑ φ’8 φ’8 ο ο 0 0 ο ο Ρ 0 Ρ 0 Я Я 0 0 ο Ο ο Ο Я Я 0 0 0 0 0 0 Μ Μ *» α * »Α в в σχ σχ Β Β ου σχ ου σχ m m αο αο m σχ m σχ их их 0- 0- σχ σχ σχ σχ C C

я σχ я σχ 0 0 Я σχ Я σχ 0 0 Я ι- Я ι- ο CXI ο CXI 8 8 Ο Ο ο ο 1 1 0 0 W W 0 0 0 0 Я Я 0 0 0 0 σχ σχ Β Β σχ σχ σχ σχ t* t * И 1 И 1 • 3Φ> ► НД • 3Φ> ► НД ο ο ο ο ο ο ο ο Ο Ο 0 0

bulka IX-Q pokračování ož° Яbulka IX-Q continued ož ° Я

QlQl

£ £ о о ха ха ϋ ϋ хп хп σχ σχ 1 л 1 л со -н со -н Q Q М со М со σχ σχ 1>Й φ ф »й а 1> Й φ ф »й а 8 8 1 Ф 1 тэо 1 Ф 1 тэо омн омн о о 8 8 1 ю 1 ю •н • н от от О Л ЙЛ1 О Л ЙЛ1 м в м в *4 А * 4 А Ή о Ή о и no J3 с J3 с 8 8 1 х>»ф 1 х> »ф О О Й« Й « σχ σχ И 1 И 1 ф р*н t>H£ ф р * н t> H £ и no О £ О О £ О 1 Ф 1 Ф Ф и ХО -и Ф и ХО -и и no ай ай 1 о тэ А *о>»о 1 о тэ А * о> »о о о т >А т> А CXJ CXJ 1 β ф 1 β ф •М о • М о Р *< Р * < о о л*< л * < σχ σχ 1 М 1 М •н о • н о О О X) й X) й σχ σχ 1 гЧ 1 гЧ > > СО 0 £ й СО 0 £ й 8 8 Η 1 Η 1 О О О О К Ф К Ф СО А>> йос СО А >> йос о о σχ σχ й Ш й Ш х» £ х »£ ”Ф ”Ф ам ам о о 1 А СО 1 А СО ОД4 со -н ОД4 со -н Р Р •3 гЧ • 3 гЧ СО СО а а ф а а ф о о N 0 о N 0 о а а «г «Г a and

»4 я ο *0 XO»4 я ο * 0 XO

OO

CXJ σχCXJ σχ

00

ΙΑ ΙΑΙΑ ΙΑ

CM χο (0CM χο (0

OO

OXOX

0X10X1

CXJ l»fl φ ω *4 Ok o CM oo cm быCXJ l »fl φ ω * 4 Mesh about CM oo cm бы

U3 σχ aU3 σχ a

σχ σχσχ σχ

C*C*

ΙΑ σχ t*Α σχ t

I ω I T»O O -Ι Ή а> β tI ω I T »O O -Ι Ή а> β t

řο οχ σχ σχ σχ οο οχ σχ σχ σχ ο

σχσχ

CXCX

Φ σχ о σχΦ σχ о σχ

I κχ соI κχ со

Ο 0 fa 44Fa 0 fa 44

Ή CDΉ CD

ο ο ο ο 0 0 Ο Ο 0 0 ο ο 0 0 0 0 ο ο 0 0 0 0 0 0 η η CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ CXJ ο ο ο ο а а 0 0 0 0 0 0 а а ο ο а а ο ο 0 0 o O 0 0 о а о а 0 0 Я Я σχ σχ »- » - ιη ιη 0X1 0X1 σχ σχ σχ σχ 0M 0M ΙΑ ΙΑ ΓΩ ΓΩ cxj σχ cxj σχ г- г- 0 0 0 0 q q Μ Μ 0 0 Μ Μ Q Q а а Q Q а а 0 0 Я Я ΓΩ ΓΩ CXJ CXJ σχ σχ σχ σχ ti ti 0 0 0XJ 0XJ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ

<0 ι φ ► Η Λ оде<0 ι φ ► Η од оде

0XJ0XJ

ΙΑΙΑ

CMCM

CMCM

ο ο ο ο ο ο © © 0 ΙΑ 0 ΙΑ 8 8 Φ tCx Φ tCx 0 CXJ 0 CXJ © © 0 XO 0 XO 0J 0J o O O ΓΩ O ΓΩ ο ο Ο Ο W W ϋ ϋ μ 0 μ 0 5 0 5 0 я я 0 0 0 0 а а 0 0 0 0 0 0 а а 0 0 а а а а 0 0 0 0 Я Я χο χο ΙΑ ΙΑ 0X1 0X1 cxi α cxi α 5 cxi 5 cxi I-x I-x \0 \ 0 σχ σχ © © 3* 3 * CM CM 0 0 ΓΩ ΓΩ *4· * 4 · σχ σχ CXJ CXJ tfX tfX ο ο 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 а а 0 0 а а 0 0 а а 0 0 US US ΓΩ ΓΩ CA CA σχ σχ CM CM σχ σχ ΓΩ ΓΩ σχ σχ σχ σχ 0 0 xt xt CXJ CXJ t* t * CXI CXI ř· ř · -~ - ~ их их 0 0 Ο Ο 0 0 0 0 Ο Ο а а 0 0 0 0 а а 0 0 0 0 0 0 а а 0 0 0 0 а а а а Я Я ΓΩ ΓΩ σχ σχ σχ σχ CM CM σχ σχ 03 03 / σχ σχ CXI CXI σχ σχ CM CM σχ σχ M · σχ σχ 0U 0U 0 0 XO XO Я Я 5 § 5 § я я g G 8 8 g G g G 0 LfX 0 LfX 0 r* 0 r * 0 IÍX 0 IÍX 8 8

σχσχ

ια σχ \oια σχ \ o

0 ο*χ σχ0 ο * χ σχ

X xoX xo

xt xt xt xt xt xt xt xt M · m- m- xt xt ω ω xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt Xt Xt Xt Xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt xt Xt Xt Xt Xt Xt Xt o O o O o O o O o O O O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O o O

£> o I ω ·η φ •S H o£> o I ω · η φ • S H o

Cl Cl coCl Cl co

N CO 44N CO 44

p p P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P « « ΰ) ΰ) co what φ φ 09 09 / co what co what φ φ φ φ co what φ φ φ φ о) о) ω ω co what co what co what φ φ φ φ (0 (0 co what (0 (0 φ φ φ φ D D o O o O fa fa O O D D o O 14 14 »4 »4 o O o O fa fa с с o O fa fa o O o O o O Са Са fa fa o O O O o O Са Са fa fa a and a and a and a and a and a and a and а а а а а а а а а а а а а а a and а а a and а а а а a and a and а а a and а а a and

M M а X а X °T ° T а а o xo co 14 44 O а g o x o co 14 44 O а g а° а ° H O HIM co what ΙΑ w ΙΑ w а а 44 44 H H а а а а а 43 CO A а 43 WHAT AND ΓΩ ΓΩ ΓΩ а o O а o

--4--4

а а o аА CXI o o аА CXI O а а -4 0 -4 0 а а а а а а а а H H а а а а о о а а o O LA LA ΓΩ ΓΩ а а ΓΩ ΓΩ а а CXJ CXJ а а γ4 γ4 o O o O 0 0 о о

ti ti о о Д Д о о X » 0 0 0 0 о о о о 0 0 И No. КО КО ш ш 1Г\ 1Г \ 04 04 / а а 1 ® 1 ® Ф ·Η Ф · Η О О 0 0 0 0 Ό Ό о о 0 Й 0 Й « « ΛΙ со ΛΙ со со со 00 00 lf\ lf \ см см СО 00 СО 00 а а |>я |> я ф ф ф ф о о 0 0 ЭД ЭД ЭД ЭД о о о о 0 0 *4 СХ * 4 СХ см см 04 04 / СО СО ОК ОК см см

0 Ш 0 Ш О О 0 СП 0 СП о го о го 0 -«ί- 0 - «ί- S оо S оо о о 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 о о ο ο 0 0 о о 0 0 U4 U4 см см го го КО КО см см см см г- г- см см о о 0 0 эд эд « « о о ад ад м м см см 04 04 / trs bunch ок ок а а

1 Ф 1 Ф 1 тэо О Ή *н 1 тэо О Ή * н « « 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ЭД ЭД 0 0 0 0 0 0 О О 0 0 at> я at> я КО КО ОО ОО 40 40 LÍ4 L4 а а 04 04 / 1Г4 1Г4 04 04 / t'- t'- 1Г4 1Г4 σκ σκ во во 1 ю 1 ю и ω о со и ω о со ЭД ЭД 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 О О 0 0 0 0 0 0 я ла я ла СМ СМ м· м · СО СО СМ СМ СМ СМ со со см см т. т.

*4 О* 4 О

f о •гэ Лf о • гэ Л

о о СМ 04о о СМ 04

i лаi ла

I н к со Ф я Я гЧI н к со Ф я Я гЧ

ОО

N Ф Ф JO <Р оN Ф Ф JO <Р о

О О ад ад 0 0 о о ад ад 0 0 ЭД ЭД О О О О ад ад 0 0 о о эд эд 0 0 ад ад О О КО КО C4J C4J C4J C4J 04 04 / •М • М 04 04 / Г'- Г'- см см ь- ь- СО СО см см ок ок 1Г4 1Г4 оо оо ΙΓ4 ΙΓ4 0 0 О О 0 0 о о О О 0 0 эд эд 0 0 0 0 о о м м & & О О ЭД ЭД г- г- см см 00 00 СМ СМ ОО ОО 04 04 / Ь· Ь · КО КО со со Ι- Ι- 0 0 00 00 04 04 / о о 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 О О о о Ο Ο 0 0 0 0 см см ко ко trs bunch СО СО М- М- 0J 0J см см 1Г4 1Г4 КО КО 0 0 о о 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 СМ СМ О- О- КО КО СМ СМ ’Ф ’Ф СМ СМ ’ф ’Ф ГО ГО

О ЭД 0 - П Г0 0 НО ЭД 0 - П Г0 0 Н

СМ 04 КОСМ 04 КО

О 0 СМ О0О 0 СМ О0

ООО М го 04 ооООО М го 04 оо

О 0 О СМ <О ад см ад о οО 0 О СМ <О ад см ад о ο

СМ с- — ад о 0 0СМ с- - ад о 0 0

ГО 04 СМ 00 1Г4ГО 04 СМ 00 1Г4

ЭД •M“ řиЭД • M “ш

§§

C“C"

ЭД О ОЭД О О

СМ -М- 00СМ -М- 00

ЭД ЭД 0 00Д ЭД 0 0

ОО ко t— Г- OsОО ко t— Г-Os

ЭД ϋ О ЭД О ОЭД ϋ О ЭД О О

ГО СО 04 СМ С*1 СОГО СО 04 СМ С * 1 СО

И 0 см см воИ 0 см см во

Η Os κθΗ Os κθ

0 ►< О 0 — 04 КО ITS 040 ► <0 0 - 04 КО ITS 04

χί- χί- -м- -м- * · м- м- м· м · •м· • м · ”fr ”Fr м- м- м- м- - м- м- м· м · м- м- м- м- 'М- 'М- м· м · о о о о О О о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р со со со со W W ф ф ω ω 00 00 со со ф ф СО СО « « со со ф ф ф ф со со со со со со ф ф ф ф со со СО СО со со ф ф ф ф т т во во «0 «0 ф ф ф ф О О О О 0 0 о о 0 0 о о я я о о о о о о »4 »4 я я о о о о о о я я я я о о о о о о я я й й о о о о о о я я сх сх СХ СХ СХ СХ сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх а а 0. 0. сх сх сх сх сх сх а а а. а. сх сх сх сх а а сх сх сх сх а а сх сх а а сх сх сх сх сх сх

ад ад эд к a IX-Q pokračování оГ ад адад ад эд к and IX-Q sequel оГ ад ад

го го со со ко ко эд эд о о эд эд я я эд эд о о эд эд 0 0 m m

я д го Е-»я д го Е- »

trs эд trs эд эд эд эд эд эд эд эд эд -м« -м « эд эд эд эд эд эд » »

Н 0 Н 0 о со эд и о со эд и ад ад эд эд « « эд эд

ГО го ЭД эд оГО го ЭД эд о

о соо со

ОО

'«О '«О о о 0 0 © © ο ο о о ο ο © © 0 0 © © о о Φ Φ © © Φ Φ © © МП МП ко ко σχ σχ σχ σχ σχ σχ ČÁ ČÁ t- t- ь- ь- σχ σχ © © 1 ® СО «Н 1 ® СО «Н 0 0 © © φ φ ο ο о о Φ 0 Φ 0 © © 0 0 © © ф ф © © Η Η 0 0 ο ο Д4 <й Д4 <й ΙΑ ΙΑ σχ ко σχ ко © © ко ко ох ох σχ σχ σχ σχ a and СМ СМ 1»Д φ ф 1 »Д φ ф и no ο ο я я ο ο ο ο Μ Μ Q Q © © о о $ $ Ο Ο Μ Μ *1 а * 1 а ·” · ” 00 00 a and a and σχ σχ © © a and © © a and 1 Ф 1 Ф 1 Т5О 1 Т5О ОМ т4 ОМ т4 0 0 a and φ φ Ο Ο φ φ © © Μ Μ о о © © 0 0 0 0 © © а> а а> а см см σχ σχ ΙΑ ΙΑ © © a and β β a and © © ϋ ϋ с* с * «Μ «Μ © © 1 ю 1 ю Ή Ή О СВ О СВ 0 0 Φ Φ Ο Ο φ φ © ο © ο © © о о 0 0 о о © © 0 0 Φ Φ 0 0 © © ь м ь м - CM CM ΙΑ ΙΑ σχ ια σχ ια σχ σχ см см ь- ь- ь» ь » σχ σχ σχ σχ xt xt V4 ® V4 ® *4 Д * 4 Д р о р о о о ο ο Ο Ο ΰ ΰ © © a and о о ф ф 0 0 a and © © a and 52 52 Ο Ο 0 0 5 й 5 й см см CM CM ^t ^ t σχ σχ σχ σχ см см © © см см σχ σχ σχ σχ σχ σχ СП СП © © CM CM 1 о>ф 1 о> ф © © ο ο a and a and ο ο © ° © ° Μ Μ о о ф ф м м Φ Φ 0 0 Μ Μ Ο Ο © © Μ Μ £4*4 £ 4 * 4 xt xt σχ σχ см см ω cn ω cn a and см см © © a and © © 0 0 © © a and

> о ю со Сч> о ю со Сч

со гЧсо гЧ

Р л со нР л со н

I ΦI Φ

Ф о ΧΟΉФ о ΧΟΉ

Φ О ООО см ко — ίΟ ф и о о см со ”t σχО О ООО см ко - ΟΟ ф и о о см со ”t σχ

I н > со со л дI н> со со л д

I Д4 •н о ю £чI Д4 • н о ю £ ч

I Н | о о М ФI Н | о о М Ф

ϋ © >4 ω ф сп σχ ό см коϋ ©> 4 ω ф сп σχ ό см ко

О о ΙΑО о ΙΑ

© © 0 СП 0 СП О О a © and © a and a and © © см © см © СП СП см см ΙΑ ΙΑ © © 0 0 0 0 a and см см КО КО ф ф 0 0 О О КО КО © © 0 0 a and 0 0 СП СП - CM CM

О О 0 0 a and σχ σχ σχ σχ о о Ф Ф О О a and σχ σχ σχ σχ ф ф о о Φ Φ СП СП σχ σχ σχ σχ о о о о a and a and σχ σχ © © ОХ ОХ о о е е

О ОКО ОК

Ф xt σχФ xt σχ

оо

оо

© о а ©© о а ©

LA ОХ OK (М ©LA ОХ OK (М

а о а о о xt σχ σχа о а о о xt σχ σχ

0 0 М © — со ох d сп0 0 М © - со ох d сп

а ОХа ОХ

ОХОХ

о о гло о гл

ОО

оо

О оО о

оо

О оО о

о оо о

о оо о

о оо о

о оо о

о оо о

оо

ΧίοΧίο

ΧίοΧίο

Λ ο ι и -Η Φ Λ ο ι и -Η Φ Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р 4-> 4-> Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р PH ο PH ο ей ей ω ω т т ф ф ф ф ей ей от от от от ф ф ОТ ОТ от от ф ф ф ф от от ОТ ОТ от от ф ф ф ф от от от от ф ф от от от от ф ф ф ф txcx со txcx со о о О О о о *4 * 4 h h 0 0 о о О О £4 £ 4 о о £4 £ 4 £4 £ 4 0 0 0 0 О О £4 £ 4 £4 £ 4 о о о о £4 £ 4 о о о о £4 £ 4 £4 £ 4 N со Λ4 N со Λ4 а а а. а. а. а. а а а а CL CL а. а. а а а а о. о. о. о. а а а а а а о. о. а а а а а а а а а а а а о. о. а а а а а. а.

о чв о чв ο ο Ο 0 Ο 0 Φ Φ φ φ ο Φ ο Φ φ φ Ο Ο 8 8 8 8 Μ Μ чф чф 04 b- 04 b- t- t- ί- ί- m α) m α) φ φ 04 04 / ο ο 1 <о 1 <о во Ή 34 W во Ή 34 W ο 04 ο 04 ο ο Φ 04 Φ 04 8 8 φ со φ со α 04 α 04 8 8 φ 04 φ 04 ο 04 ο 04 φ 04 φ 04 8 8 8 8 1>β φ φ 1> β φ φ Ο Ο 0 0 ο ο φ φ Φ Φ Ο Ο φ φ ο ο 8 8 8 8 Φ Φ *4 X * 4 X Β Β 04 04 / CM CM 04 04 / □4 □ 4 04 04 / 04 04 / Β Β 04 04 /

X X φ φ Ο Ο φ φ Φ Φ φ φ 0 0 0 0 X X φ φ *~ * ~ X X X X ’Μ' ’Μ ' X X t- t- C4J C4J 40 40 IX IX Ο Ο X X Ο Ο X X Ο Ο 0 0 8 8 X X X X X X 04 04 / 04 04 / CM CM φ φ C4J C4J φ φ 04 04 / 04 04 / οο οο ο ο Μ Μ φ φ Μ Μ ο ο Φ Φ W W Ο Φ Ο Φ pq pq 04 04 / Β Β φ φ Β Β ιχ ιχ 04 04 / а. а. — 04 - 04 в в

ο •Η ο • Η 0 0 Φ Φ X X X X φ φ ο ο φ φ Ο Ο φ φ Ο Ο X X ο ο X X ο ο 0 0 Μ Μ *4 * 4 IX IX Ο> Ο> 04 04 / 04 04 / 04 04 / ΓΗ ΓΗ 04 04 / - 04 04 / t- t- 04 04 / X X 04 04 / Β Β Д4 Ο Д4 Ο φ φ 0 0 X X X Φ X Φ Φ Φ X X Φ Φ φ φ X X φ φ X X φ φ X X φ φ X X Й Й 04 04 / 04 04 / 04 04 / C4J 00 C4J 00 ΟΟ ΟΟ IX IX 04 04 / 04 04 / ř* ř * b- b- 04 04 / 04 04 / 04 04 /

m m о ГЛ о ГЛ X 1 X 1 Ό Ό X X X X гЧ гЧ X X X X X X о о X X о о о о X X Ы Ы α α X X X X X X X X X X X X X X X X 34 34 m m Η Η 4ý- 4ý- X X гЧ гЧ X X О О X X X X X X X X о о Ρ Ρ X » о о ω ω СП СП <п <п m m СП СП гЧ гЧ X X X X X X гЧ гЧ Η Η X X о о о о о о я я 0 0 ω ω

д о a о хВ ХП д о and о хВ ХП о их о их 0 (0 0 (0 я о а СО я о а СО О 0 см со О 0 см со 1 0 • 04 1 0 • 04 0 ř— 0 ř— < а а тЧ а тЧ о о 0 0 ω ω О О О О 0 0 ЛИ ω ЛИ ω ί- ί- 1— 1— 40 40 - d d 04 04 / 1»Й 1 »Й а ф а ф ο ο 0 0 0 0 ω ω 0 0 δ δ ω ω 0 0 >д а > д а со со 00 00 40 40 04 04 / ti ti гл гл 1 Ф 1 Ф 1 тэо 1 тэо О Ή .гЧ О Ή .гЧ о о 0 0 0 0 0 0 0 0 О О 0 0 at> Д at> Д 04 04 / 00 00 их их со со 00 00 04 04 / 04 04 / ю ю •Н ОТ о л • Н ОТ о л О О 0 0 0 0 о о 0 0 о о 0 0 ДЛИ ДЛИ см см UX UX ОО ОО -м- -м- их их см см м а м а р ° р ° о о Я Я О О О О Я Я 0 0 о о о о Л д Л д см см 04 04 / см см оо оо со со их их ti ti СМ СМ

0 0 0 0 W W 0 0 0 0 0 0 0 0 О О *— * - их их а а их их 04 04 / - ί- - ί- 0 0 0 0 0 0 0 0 52 52 0 0 ο ο о о 0 0 СМ СМ 04 04 / 04 04 / 40 40 04 04 / со со их их ем ем Í— AND- я я 0 0 Я Я Я Я и no 0 0 Я Я 0 0 0 0 см см 00 00 а а 00 00 их их со со о о Ι- Ι- 04 04 / 0 0 0 0 о о 0 0 ο 0 ο 0 0 0 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / см ч- см ч- СО СО 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 о о 40 40 СМ СМ СМ СМ со со их их CM CM Я Я 0 0 Ж Ж 0 0 о о я я я я 0 0 0 0 см см 40 40 со со СМ СМ с- с- t— t— CM CM СО СО

>><D Д *> >> <D Д *> 0 со 0 со 0 00 0 00 я е я е о о 0 40 0 40 co 1 co 1 Φ Í3'>> ► на Φ 13 '>> ► на 0 0 0 0 о о о о o a o o and o их их их их 1 Ф 1 Ф го го Ф o Ф o co what ХП-Н ХП-Н 0 0 X X 0 0 о о 0 0 I AND X X АД АД по по их их их их их их О | О | O O ох о х ΊοΎ ΊοΎ 1 1 o та a 'O'>»O o та a 'O'> O и no 0 0 0 0 я я 0 0 я я ζγγζ ζγγζ <o >a <o> a со со 04 04 / 04 04 / со со t— t— см см Υ Υ I AND 1 1 z of о о =CJ у = CJ у Λ ° Д.Н Λ ° Д.Н я я 0 0 0 0 я я 0 0 z of £>д £> д см см 04 04 / с- с- со со гч гч O O 1 ЛИ 1 ЛИ ω ω •И о • И о о о я я 0 0 я я я я г» г » I AND co what Ю Д Ю Д Í— AND- их их с- с- Í— AND- 00 00 .X .X £' £ ' Y Y 1 Н ► 1 Н ► ] ] а а а а 0 0 0 0 0 0 0 0 m m а д а д со со 04 04 / 4D 4D 04 04 / X X Н 1 Н 1 О о О о N Ф л а'>> N Ф л а '>> ω ω 0 0 0 0 0 0 >4 > 4 Чч о д Оч о д 40 40 40 40 со со 04 04 / 40 40

0 0 я я 0 0 0 0 Я Я о о 0 0 Я Я 0 0 0 0 Я Я 04 04 / а а оо оо 0 0 с- с- ti ti Г- Г- О\ О \ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 С— С— см см 40 40 см см СМ СМ СМ СМ Г- Г- Χί- Χί- см см 40 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ο ο 0 0 0 0 р~ р ~ г— г— со со СО СО СМ СМ 00 00 0 0 0 0 0 0 я я Я Я Я Я 0 0 Я Я и no Ж Ж 0 0 о о Ж Ж Í— AND- 04 04 / см см см см 04 04 / со со 04 04 / 04 04 / см см см см Í— AND- Í— AND- 0 0 о о 0 0 я я 0 0 о о Я Я О О 0 0 0 0 0 0 04 04 / 04 04 / *— * - СО СО 04 04 / 40 40 см см 04 04 / 40 40 00 00 о о о о 0 0 о о 0 0 Ж Ж 0 0 0 0 Ж Ж О О 0 0 0 0 со со 00 00 40 40 их их со со 04 04 / их их tJ- i.e- 0 0 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 о о Ж Ж 0 0 04 04 / их их 40 40 04 04 / их их 04 04 / со со «± «± СО СО о о о о >4 > 4 0 0 о о 0 0 0 0 Я Я 04 04 / 40 40 00 00 40 40 04 04 / -

о см о см оо см о см о

см о см о см чосм о см о см чо

Tjθ’* чо ч· оTjθ ’* чо ч · о

Tjо чоTjо чо

а О I ОТ -гЧ Ф а О I ОТ -гЧ Ф Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р •ДНО • ДНО от от от от от от ф ф ф ф от от от от от от ф ф ф ф от от ф ф ф ф от от от от ω ω ф ф ф ф от от от от ф ф ф ф от от от от от от ф ф ф ф аал аал о о о о о о д д д д о о о о о о д д д д о о д д д д о о о о о о д д д д о о о о д д д д о о о о о о д д д д N л ЛИ N л ЛИ a and О. О. а а а а а а си си а а а а а а а а а а а а а а а а О. О. а а а а а а a and a and а а а а а а а а а а a and a and

ж я жж я ж

к a IX-R pokračování пГ* Як and IX-R continued пГ * Я

а л н йГ я мя яа л н йГ я мя я

СП ад жСП ад ж

гЧ о ягЧ о я

I йI й

о о 41 О ЧО 41 О ЧО о с о с 3 ° 3 ° 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 МП МП см а см а о «- о «- О' О ' © © © © 1 0 со «ч 1 0 со «ч о о 8 8 0 0 0 0 и no 44 0 44 0 оо оо СП СП С— С— © © 1»Й 1 »Й φ ф φ ф о о 0 0 0 0 0 0 >й а > й а О' О ' О' О ' t- t- О' О ' 1 Ф 1 Ф 1 тэ и О 4гЧ -Н 1 тэ č О 4гЧ -Н 0 0 0 0 0 0 0 0 8 8 я я 00 00 О' О ' Ф Ф

0 0 м м 8 8 О О 0 О 0 О 0 0 о СЭ о СЭ 0 0 О' О ' в в © © LA — LA - t*· t * · см © см © О' О ' о О' о О ' 8 8 0 О' 0 О ' о О' о О ' О tA О tA 8 8 О 0 1А © О 0 1А © 8 8 о о W W 8 8 Μ Μ X X 0 0 о о 0 0 a and a and в в 04 04 / О' О ' О' О ' о О' о О ' 8 8 'of 8 8 о a о and 0 04 0 04 / О О 1А 04 О О 1А 04 0 О' 0 О '

iand

XJ •и ω о ω й 44XJ • и ω о ω й 44

0 0 0 0 0 О ф со ж см О' л ю —0 0 0 0 0 О ф со ж см О 'л ю -

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 О' О ' СМ СМ О' О ' в в О' О ' В В О' О ' 0 О' 0 О ' 0 в 0 в 8 8 0 в 0 в 0 О' 0 О ' 0 В 0 В 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 СП СП 40 40 СП СП Ф Ф см см О' О ' О' О ' 0 0 О О 0 0 0 0 8 8 0 0 0 0 СМ СМ О' О ' О' О ' © © В В

0 0 « « О О 0 0 0 0 0 0 0 0 Я Я С5 С5 04 04 / О' О ' Ф Ф © О' © О ' ÍM ÍM О' О ' N N о 1А о 1А 0 В 0 В 8 8 М В М В 5 8 5 8 0 О' 0 О ' 0 0 и no 0 0 8 8 0 0 0 0 О О о о СП СП 40 40 Ό Ό 0 0 0 0 Ф Ф 0 0 о о о о о о tA the - г- г- си си © ©

00

О' О'О 'О'

I 44 •н о ю Й гЧ ►I 44 • н о ю Й гЧ ►

X» йX »й

0 0 00 0 0

СМ О' ш соСМ О 'ш со

0 0 0 0 (А О' СМ «А О'0 0 0 0 (А О 'СМ «А О'

Η 1 О оО 1 О о

N фN ф

оо

О' О'О 'О'

см ř- Όсм ř- Ό

Й 0 >Ф jtí s< о ш Л44Й 0> Ф s <о ш Л44

о смо см

х> О I W -И ф х> О I W -И ф Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р <3 й о <3 й о (0 (0 <0 <0 со со оо оо « « ф ф ф ф со со со со φ ф φ ф 00 00 со со φ Ф φ Ф со со « « φ ф φ ф 0) 0) со со φ ф φ ф со со со со со со φ ф φ ф а а со а а со о о о о о о о о о о й й й й о о О О й й й й о о о о й й й й о о О О й й й й о о О О й * й * о о о о о о fe fe fe fe « СО 44 «СО 44 а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а (X (X а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а

Ή Ή «3 > «3 > аГ аГ 0 0 ю со й 44 О а « ю со й 44 О а « 40 40 1 й 1 й « « 0 0 со со «Г «Г 0 0 44 гЧ 44 гЧ ф ф « « 0 0 3 J0 аз Е-1 3 J0 аз Е-1 си 0 си 0 0 0

0 0 Н О Н О 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 СП 0 0 СП 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 - - 0 0 0 0 гЧ О гЧ О гЧ 0 гЧ 0 0 0 0 0 гЧ О гЧ О 0 0 r-í 0 r-i 0 0 0

CgH^O Η Н Cl Η post 0,4 9C 9C 2U 9H 5C 5G 8G 4C 9C 2C oC 9C 60 pre 0,4 9H 9C 9H 6G IC aE 9H 8G 9G aE 9G prs 0,4 7GCgH ^ O Cl Cl Cl Η post 0.4 9C 9C 2U 9H 5C 5G 8G 4C 9C 2C oC 9C 60 for 0.4 9H 9C 9H 6G IC aE 9H 8G 9G aE 9G breast 0.4 7G

o O ЧЯ ЧЯ У У я я 0 0 XD XD © © а а CM CM i a i a ® H Jd trt ® H Jd trt 8 8 8 8 8 8 o CM o CM Γ8 Γ8 O O O O o O «4 O- «4 O- σχ σχ σχ σχ а а 1 Φ 1 Φ 1 nu OH H a> a 1 nu OH H and> a o UV o UV 8 8 8 8

O O ж ж Я Я σχ σχ σχ σχ σχ σχ 8 8 Μ а Μ а 0 σχ 0 σχ 8 8 8 8 о е см ос о е см ос 1 о 1 о Э 0 Э 0 W W о о ΙΛ ® ΙΛ ® а а S 8 S 8 я σχ я σχ 3 3

о я я о я я 8 8 8 8 сп σχ сп σχ σχ σχ 0 t- 0 t- я σχ я σχ 8 ‘g 8 ‘g

8 8 8 8 о Я см σχ о Я см σχ 8 8 О Я CM t* О Я CM t * “ 8 “8 2 8 8 2 8 8 O Μ σχ а O Μ σχ а 8 8 8 8 я сп я сп 8 8 8 СП 8 СП 8 8 8 8 8 8

к a IX-R pokračováníк and IX-R continued

Я Я я я я я см о см о оГ оГ Я Я я я СП я 0 СП я 0 я я Я Я фя фя я я Н о Н о я я я я я я СП Я СП Я н и н č о си я и о си я и СП Я о СП Я о о СМ о о СМ о о г· Я 0 о г · Я 0

Й á *8 xn * 8 xn o CN O CN 0 0 0 0 M a M a 8 8 O ON O ON 8 § 8 § 3 ? 3? 1 O 1 O 60 Ή 60 Ή 0 0 0 0 0 0 O O 0 0 O O 8 8 0 0 X co X co XO XO ON HE ON HE cn cn X X ON HE l>fi l> fi X X o O φ Φ φ Φ 0 0 0 0 O O 8 8 * a * a ON HE cn cn 00 00 ON HE 1 Φ 1 Φ | ΌΟ O Ή -H | ΌΟ O Ή -H O O 0 0 0 0 0 0 8 8 O O at> й at> й 0 0 ON HE IA IA XO XO ON HE

O O 0 0 o O W W 8 8 © © cn cn a and X X O O 8 8 o O © © e> e> o O © © CA CA cxl cxl CA CA ON HE XO XO ON HE O O 0 0 o O 0 0 0 0 У У M M m m IA IA ON HE (0 (0 CO WHAT a and o O 0 0 O O 8 8 o O © © a and X X a and a and ON HE

Ю Ю •H W o co • H W o co © © ЙХ ЙХ cn cn

o O 0 O O (N Ό — Xo O O O (N Ό - X

CNCN

0 © 0 O O — CA sp IA CM0 © 0 O O-CA sp IA CM

IAND

O тэ aAbout it

IAND

o (N o (N X ON X ON x ON x ON 8 8 X ON X ON X ON X ON 8 8 X ON X HE X ON X ON O cn O cn O CA About CA O O $ $ O CM O CM 8 8 8 8 0 X 0 X O O © © w w o O © © X X 0 0 Φ Φ X X 0 0 © © © © O O o O X X e> e> 0 0 X X cn cn 00 00 a and cn cn On He ON HE cn cn 00 00 ON HE X X sp properties Sp X X cn cn ON HE ON HE CA CA CN CN co what © © © © © © © © O O O O © © O O 0 0 © © © © 0 0 cn cn XO XO 00 00 OO OO CN CN cn cn m m X X cn cn СП СП © © © © © © X X O O © © © © © © O O © © © © © © 0 0 CN CN 40 40 0 0 ON HE CN CN CN CN CN CN sp properties Sp oo oo cn cn cn cn X X © © X X O O © © X X 0 0 © © X X 0 0 © © O O © © 0 0 © © X X © © 0 0 X X sp properties Sp ON HE ON HE sp properties Sp ON HE X X XO XO ON HE ON HE X X CA CA X X CA CA cn cn ON HE CA CA ON HE IA IA ON HE X X © © O O © © © © o O © © © © © © © © X X O O © © © © X X 0 0 © © 00 00 ON HE sp properties Sp ON HE ON HE CA CA ON HE ON HE СП СП 00 00 ON HE ON HE (5 (5 IA IA CM CM X X 0 0 © © X X © © © © o O © © © © 0 0 0 0 © © 0 0 © © 0 0 X X 0 0 © © © © 0 0 IA IA ON HE ON HE cn cn ON HE cn cn ON HE ON HE OO OO cn cn CA CA ’ф ’Ф CA CA CN CN ON HE CN CN ON HE X X CA CA

o cno cn

X 0 © O 0X 0 © O 0

CN sp ON XO ONCN sp ON XO ON

o 0o 0

CA 00CA 00

OJOJ

X rH aX rH a

EhEh

О X O 0О X O 0

CO ON 40 XO ONCO ON 40 XO ON

Q 0 X ΙΑ СП XOQ 0 X ΙΑ СП XO

O ONO ON

oT* oT * X X X X X X X X X X X X X ° cn X o cn X o CN § CN § X X m X 0 m X 0 X o CN m X o X o CN m X o X X

(A (AND X X X X X X X X X X X X X X sp X sp X X X X X X X X X X X X X o O cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn rd rd X X X X X X X X X X 0 0 Q Q Ď4 Ď4 o O o O O O

·6· 6

о МЙ о МЙ о о Н Н О О о о О о О о О О О О О О О О о Й о Й 1 о о 1 о о ХО ХО ох ох в в t— t— их их см t— см t— их их σχ σχ чС чС СМ ОС СМ ОС ) их σχ ) их σχ 1 00 со н1 00 со н о о о н о н и 0 и 0 о о О О О О о о О О 0 0 о о о О о о О о м <л м <л СК СК их а их а t- t- ХО ХО СП СП г- г- ск ск СК СК СМ СМ их их 1Л Ь 1Л 1Л Ь 1Л 1>Й 1> Й φ ф >4 а φ ф> 4 а я я н в н в & & 8 8 о 5S сп оо о 5S сп оо 0 ОХ 0 ОХ 8 8 8 8 X см X см о о 8 8 8 8 8 8

CXJ ХО ох СМCXJ ХО ох СМ

О О ООО см хо их сК σχО О ООО см хо их сК σχ

IAND

К)К)

О О X О их — ох их охО О X О их - ох их ох

ихих

О О со -мНО О со -мН

о о X о Ох ГП ОХ »—о о X о Ох ГП ОХ »-

О X X ох см t— ОХ см СОО X X ох см t— ОХ см СО

I >>фI >> ф

ООН о ř- си а о ХОООН о о-си а о ХО

О О н о о их > в их σχО О о о о их> в их σχ

их ион см σχ ΐΛ σχ а φ ιих ион см σχ ΐΛ σχ and φ ι

Ф Й'Ь >гЧД О О оФ Й'Ь> гЧД О О о

ОД о ч* © оОД о ч * © о

о о Í- © о х о о σχ «- σχ к a IX-R pokračování ао о-© о х о о σχ «- σχ к and IX-R continued а

ф нф н

0 ί- 0 ί- О см О см О © О © о о о о о о 0 с— 0 с— 0 σχ 0 σχ 0 ХО 0 ХО О © О © ° g ° g ω их ω их о σχ о σχ X σχ X σχ Ο Ο о о X X X X о о X X О О 0 0 о о 8 8 X X X X О О X X о о о о X X σχ σχ их их ох ох см см σχ σχ их их сп сп ί- ί- CXJ CXJ ох ох СП СП с— с— их их CXJ CXJ ох ох σχ σχ 0 0 В В X X 0 0 о о 0 0 О О ο ο 0 0 X X 0 0 X X X X 0 0 X X X X © © их их ох ох см см Í— AND- СМ СМ © © © © σχ σχ ох ох ί- ί- CXJ CXJ σχ σχ ох ох σχ σχ О О X X о о о о о о о о 8 8 О О О О X X ο ο о о О О о о О О X X © © σχ σχ СП СП σχ σχ см см σχ σχ ох ох их их СП СП © © см см σχ σχ σχ σχ 8 8 о о 0 0 о о X X О О X X 0 0 X X 0 0 0 0 и no 0 0 4t 4t © © см см чС чС см см m m ОХ ОХ см см их их с— с— ХО ХО σχ σχ А А 8 8 И No. ω ω 0 0 Η Η А А 0 0 X X ω ω 0 0 X X о о ОХ ОХ ХО ХО м· м · ю ю ХО ХО © © ОХ ОХ ХО ХО Í— AND- ХО ХО ОХ ОХ

•μ· • μ · чС чС чС чС 4t 4t •м· • м · м- м- м· м · 4t 4t ч$- ч $ - 4ý- 4ý- 4fr 4fr 4f 4f 4f 4f чС -М- чС -М- 4t 4t 4ý- 4ý- μ· μ · чГ чГ ο ο О О О О О О о о о о о о о о о о О О о о О О О О о о о о О О О О О о О о О О о о О О ο ο О О «Ρ «Ρ Ρ Ρ Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р •Р • Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р -Р Р -Р Ρ Ρ Ρ Ρ ω ω φ φ Φ Φ ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф Ф Ф ф ф Ф Ф ф ф М М ф ф Ф Ф Ф Ф ф ф φ φ Φ Φ φ φ Φ Φ φ φ Φ Φ ο ο о о 4 4 о о о о о о 4 4 4 4 о о О О о о 4 4 о о О О о о 4 4 О О о о о о 4 4 4 4 Ο Ο ο ο 4 4 а а а а а а а а а а а а а а а а a and a and a and a and а а a and а а a and а а a a and a a and а а a and а а а а

о оГ И Xо оГ И X

ю СПю СП

лл

й о й о А А о о хв хв 0 0 И No. 0 0 0 0 О О о о МП МП σχ σχ 8 8 σχ σχ со со ι а ι а Φ Ή Φ Ή о о О О О 0 О 0 о о о о О О 0 0 Μ от Μ от σχ σχ σχ σχ сп σχ сп σχ ΙΑ ΙΑ σχ σχ см см χ© χ © 1>Й φ ф 1> Й φ ф о о О О 0 0 0 0 a and 0 0 >й а > й а d d σχ σχ σχ σχ σχ σχ 00 00

i φ ι тэ оi φ ι тэ о

О Ή 0 α t> tí сь о и σχ σχО Ή 0 α t> t с ь í í

С σχ ίС σχ ί

XJXJ

V) |V)

0 0 0 0 0 0 ο ο 0 0 0 0 ο ο 0 0 Ο Ο ΟΊ ΟΊ ΙΑ ΙΑ CM CM σχ σχ σχ σχ t- t- О О о о 0 0 ο ο Ο Ο 0 0 0 0 0 0 0 0 Я Я 0 0 IA IA LA LA σχ σχ ΙΑ ΙΑ €0 € 0 ΙΑ ΙΑ χ© σχ χ © σχ on he Г- Г- 0 0 a and 0 0 a and 0 0 0 0 Μ Μ σχ σχ σχ σχ 8 8 σχ σχ 0- 0- 8 8 0 0

cq О о — oo σχcq О о - oo σχ

0 0 0 о <л σχ <а σχ σχ оч0 0 0 о <л σχ <σχ σχ оч

гЧ | О ОгЧ | О О

N Ф ФА ^Ч оN Ф ФА ^ Ч о

&&

О m О m О г- О г- 8 8 0 40 0 40 ο ο ο ο Q Q a and ж ж 0 0 0 0 χφ χφ σχ σχ σχ σχ 40 40 t- t- 0 0 0 0 Μ Μ PU 0 PU 0 Μ Μ LA LA Ch , Ch, 8 8 σχ σχ σχ σχ 8 8 0 0 0 0 ο ο 0 0 σχ σχ 00 00 ΙΑ ΙΑ о о ο ο ο ο 0 0 40 40 о о a 0 and 0 0 0 0 0 0 0 0 0 m σχ m σχ σχ σχ m σχ m σχ 00 00 0 0 О О 0 0 23 23 0 0 см см t- t- с~ с ~ 00 00 0- 0- 0 0 0 0 0 0 0 0 ο ο 0 0 ΟΊ ΟΊ σχ σχ 00 00 40 40 00 00 0 0 0 О 0 О 0 0 0 0 0 0 0J 0J ia σχ ia σχ m m σχ m m σχ Д Д 0 0 0 0 Η 0 0 Η 0 0 σχ σχ χφ σχ χο χφ σχ χο

Ο Ο ο ο 0 0 0 0 0 0 0J 0J χ© χ © Ο Ο 0 0 οο οο σχ σχ

о Оо О

СМСМ

ο ο 0 40 0 40 0 Φ 0 Φ 0 0 m σχ m σχ CM CM 0 0 0 0 0 0 σχ σχ σχ σχ 0 0 0 0 0 0 40 40 - 40 40

0 0 о о 0 0 0 0 0 0 0 0 СМ СМ 0 0 0 0 0 0 ΙΑ ΙΑ χφ χφ t- t- ο ο О О 0 0 ο ο о о 0 0 СМ СМ 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 CM CM 00 00 см см σχ σχ 0 0 0 0 0 0 χφ χφ m m a and 0 0 0 0 СП СП СМ СМ

0 0 0 0 0 0 OJ OJ СМ СМ о о 0 0 он он σχ σχ 0 0 О О 0 0 σχ σχ 4 © ОХ ОХ о о 0 0 хф хф 0 0 0 0 ΙΑ ΙΑ хф хф

0 0 0 О см t— см <η σχ0 0 0 О см t— см <η σχ

0 0 0 0 40 40 ОХ ОХ 0 0 0 0 о о СМ СМ ОО ОО

0 0 0 0 0 « 0 « 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 СМ СМ со со СО СО σχ σχ σχ σχ е- е- ОХ ОХ

0 0 0 0 н н 0 0 0 0 ω ω 0 0 Н Н 0 0 0 0 н н со со 40 40 СА СА ох ох хф хф ох ох 4 © СМ СМ 40 40 40 40

Xt чф Хф ^Ф хф хф О О О О ♦ « «к * мXt чф Хф ^ Ф хф хф О О О О ♦ «« к * м

О 0J СМ OJ CJО 0J СМ OJ CJ

ООО см см смООО см см см

О О о о оО О о о о

CM CM OJ СМ СМCM CM OJ СМ СМ

см σχ ř-см σχ ř-

σχσχ

σχ хф хф хф хф хф оσχ хф хф хф хф хф о

АА

О 1 из ·η ф О 1 из · η ф Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р <зн о <зн о η η от от от от φ ф φ ф от от от от от от φ ф φ ф от от от от от от ф ф ф ф от от от от ф ф от от от от от · ф от · ф от от 0} 0} <0 <0 φ ф φ ф а а л а а л о о О О о о й й й й о о о о о о й й й й О О о о 0 0 й й й й о о о о й й о о О О 0 й й 0 й й о о о о о о й й й й N CD М N CD М а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а

oFoF

О СП О СП - m - m 40 40 0 0 « « 0 0 0 0

гЧгЧ

о о 0 0 О О 0 0 • 0 0 • 0 0 ы ы 04 04 / 04 04 / а а 04 04 / — 00 - 00 а а

0 00 0

ГО t- 04ГО t-04

0 о о0 о о

04 04 04 о04 04 04 о

сосо

со гЧсо гЧ

Я дЯ д

<0 н<0 н

Ф Ф и X эй л а аX X и X эй л а а

О О их 04О О их 04

1 Ф i таи ΟΉ-Η сх> я 1 Ф i таи ΟΉ-Η сх> я 0 а 0 а 0 04 0 04 0 а 0 а 0 04 0 04 . 0 04 . 0 04 / К) •н 0] о со К) • н 0] о со 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 ЙЛ4 ЙЛ4 00 00 04 04 / 04 04 / СМ СМ хч со хч со 0 0 X X 0 0 X X о о Д с Д с 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / их их

» й*>»Й *>

0X0 О0 м- со а 04 см со0X0 О0 м- со а 04 см со

О 0 СМ 40О 0 СМ 40

СМСМ

XX

чкф ' о 0 ы й*> 40 04 а со ф очкф 'о 0 ы й *> 40 04 а со ф о

XQ -HXQ -H

03 0 3

О 0 0 О 0 о — ОО ·- 40 от | ф d'>>О 0 0 О 0 о - ОО · - 39 от | ф d '>>

>НД и 0 о 0> НД и 0 о 0

О Д о СМ 04 Н. 04О Д о СМ 04 Н. 04 /

I 44 •H о Ο йI 44 • H о Ο й

д яд я

8 8 0 04 0 04 0 0 0 0 04 t- — 04 0 0 0 0 04 t - 04 X 04 X 04 0 04 0 04 / а о а о X X 0 0 0 0 0 0 0 0 м м 04 КО 04 КО 04 04 / 04 <*Х 04 04 <* Х 05 Г- Г- а а

д О I оо .·< о» д О I оо. · <о » Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р р р ОН 0 ОН 0 (0 (0 от от ф ф ф ф <0 со ф <0 со ф ф ф со со СО СО <0 <0 φ ф* φ ф * а сх со а сх со о о о о й й й й О О й О О й й й о о О О о о й й й й Η Ф44 Ф Ф44 л л а а Си Си сх сх СХ 0. сь СХ 0. сь а а сх сх сх сх сх сх а а а а »г »Г гЧ 0 гЧ 0 X X X X

Pi Fri . х . х X X X X их X их X X X X X и . no. х^ х ^ X X X X сп X 0 сп X 0 m X m X гЧ 0 гЧ 0 см § ' см § ' X X

иno

0 О 0 04 04 040 0 0 04 04 04

д - д - О 1 ОТ -И Ф О 1 ОТ -И Ф Р Р Р Р <JHO <JHO со со от от ф ф ф ф схсхсв схсхсв о о о о й й й й N Ф44 N Ф44 сх сх сх сх сх а сх а «г «Г X X

X · ф X · ф со л со л ф > ф > р* р * X X к к о о н н й й сх сх a and их их со со X X X X я я 44 44 со со > > гЧ гЧ о о 44 44 X X X X я я СО СО / / сх сх д д о · о · ф ф СП СП СП СП X X ř« ř « ж  ж X X 0 0

..

η со X X 0 η со X X 0 ΧΟ -Η ад ΧΟ -Η ад Ο 0 co b- Ο 0 co b- U о» о ΎοΥ 2» ©Z U о »о ΎοΥ 2 »© Z I ο •0 Д Ό 4>>Ο « >Ζ> AND ο • 0 Д Ό 4 >> Ο «> Ζ> о <41 о <41 X Я<1 X 1 <1 Ύ Ύ I 0=5 AND 0 = 5 1 3 Φ Λ ο ρ ·Η 1 3 Φ Λ ο ρ · Η о о 0 0 Ί Ί £>й £> й в в В В X ζ X ζ 1 Λ1 1 Λ1 СЧ О ГХ ω α: СЧ О ГХ ω α: •Η ο XJ Й • X ο XJ Й § § 0 04 0 04

0 0 0 0 о о 0 0 0 0 о о 0 0 о о 0 0 0 0 40 40 X X 04 04 / 40 40 сл сл см см 40 40 см см О О 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 0 0 о о о о 0 0 0 0 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / *— * - t— t— X X СО СО 04 04 / О О 0 0 О О 0 0 о о 0 0 о о 0 0 в в 04 04 / в в 04 04 / 04 04 / 04 04 / в в 04 04 / о о 0 0 о о 0 0 о о 0 0 X X 0 0 о о о о 0 0 04 04 / 04 04 / 04 04 / 04 04 / 00 00 СМ СМ 04 04 / X X 04 04 / 04 04 / о о Ф Ф 0 0 и no 0 0 0 0 0 0 0 0 и no 0 0 0 0 <41 <41 04 04 / X X <41 <41 со со 40 40 <41 <41 Ч* Ч * см см и no X X о о р р X X о о Ф Ф о о о о X X 0 0 в в 04 04 / в в см см 04 04 / ГЛ ГЛ см см <41 <41 оо оо Чф Чф о о 0 0 м м о о pq pq о о 0 0 ра ра 0 0 X X КО КО 04 04 / в в в в в в 04 04 / в в 04 04 / 04 04 / О О 0 0 0 0 о о 0 0 X X 0 0 0 0 о о о о гл гл X X <41 <41 X X 04 04 / см см 0 0 0 0 X X о о 0 0 и no 0 0 0 0 о о о о X X СО СО 04 04 / X X со со в в X X X X 0 0 X X и no 0 0 X X X X 0 0 X X о о о о о о X X X X 04 04 / 04 04 / 40 40 04 04 / 04 04 / СО СО 04 04 / СЛ СЛ X X X X 04 04 / 04 04 / О О м м о о и no X X о о 0 0 X X о о В В о о в в в в 04 04 / оо оо 04 04 / Э Э Ф Ф 0 0 о о X X X X 0 0 о о δ δ X X 04 04 / 04 04 / 04 04 / ΰ ΰ 04 04 / со со ί- ί- <41 <41 СО СО <41 <41 О О 0 0 о о о о X X 0 0 о о 40 40 04 04 / 04 04 / <41 <41 <41 <41 04 04 / 04 04 / О О 0 0 >4 > 4 о о X X 0 0 н н о о 4f 4f 04 04 / 40 40 04 04 / X X 04 04 / 40 40 04 04 / ч*- ч * - ч#- ч # - xf xf хГ хГ 4t 4t ч$- ч $ - о о о о о о ο ο о о чф чф xt xt О О О О О О О О о о о о о о о о о о см см <41 <41 <41 <41 см см см см о о о о о о р р •Р • Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р w w И No. и no Ф Ф ф ф 03 03 / W W ф ф ф ф V) IN) ф ф ф ф 03 03 / со со ф ф О О о о о о й й й й о о о о й й й й о о о о о о й й й й о о о о й й О. О. а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а X X X X X X X X

100 h о Д и100 h о Д и

OJ OJ 0 0 ο ο Ο Ο ο ο Ο 0 Ο 0 ο ο ο ο ϋ 0 ϋ 0 ο ο 0 0 Ο Ο xo xo ί- ί- (XI (XI 00 00 οχ οχ — οχ - οχ OJ OJ 00 00 1 co CO й 44 m 1 what CO й 44 m O 04 O 04 / 0 οχ 0 οχ Μ tí Μ tí ο <*χ ο <* χ 0 UX 0 UX 8 8 0 οχ 0 οχ ό 1Α ό 1Α ο. ο. 8 8 8 8 8 8 f»C Φ φ *< f f »C Φ φ * <f 8 8 0 οχ 0 οχ ο οχ ο οχ Ο οχ Ο οχ 8 8 0 οχ 0 οχ 8 8 8 8 0 ΰ 0 ΰ 0 οχ 0 οχ 1 Φ 1 Φ I T9 O O X -H I T9 O O X -H Ο’ Ο ’ 0 0 0 0 ο ο 0 0 λ ο λ ο 0 0 0 0 0 0 8 8 0 0 0 0 ιΑ ιΑ οχ οχ οχ οχ β β οχ οχ οχ οχ οχ οχ β - β - 0 0 οχ οχ

H 0 8 a>οχ α£ οχ oΦ οχH 0 8 a> οχ α £ οχ oΦ οχ

οζ ο ζ ο ο ο ο ο ο ο ο 0 0 0 0 <5 <5 ο ο Ρ Ρ 0 0 0 0 ο ο 0 0 φ φ 0 0 OJ OJ οι οι χο χο 04 04 / οδ οδ OJ OJ ΙΓΧ ΙΓΧ 04 04 / XO XO οο οο 0- 0- 0 0 0 0 ο 0 ο 0 0 0 ο ο 0 0 ο ο H H 0 0 0 0 0 0 0 0 0- 0- Φ Φ *“ ιτχ * “Ιτχ (XI (XI ο- ο- 88 οχ οχ 88 οχ οχ οχ οχ οχ οχ ο ο Μ Μ 0 0 ϋ ϋ to it ο ο Μ Μ Ο Ο 0 0 W W o O 0 0 Μ Μ ί- ί- Β Β Ο· Ο · ΧΟ ΧΟ k£> k £> 00 00 οχ οχ ΰ ΰ ΧΟ ΧΟ οχ οχ ΰ ΰ ta the οχ οχ a and ο ο Ο Ο Ο Ο 0 0 ο ο ο ο 0 0 Φ Φ ο ο 0 0 0 0 0 0 ο ο 0 0 (XI (XI ΙΑ ΙΑ ΙΑ ΙΑ 00 00 οχ οχ οχ οχ σχ σχ ο ο ο ο ο ο Ο Ο ο ο 0 0 0 0 0 0 φ φ ο ο 0 0 0 0 ϋ ϋ 0 0 0 0 ΓΊ ΓΊ ο ο (XI (XI 00 00 οχ οχ οχ οχ - OJ OJ 00 00

го SoS го SOS <*) I o o <*) I o t o T9 Λ OS Ο « > Λ t O T9 Λ OS Ο «> Λ 0 οχ 0 οχ 0 οχ 0 οχ 0 00 0 00 ο 0 ďX οχ ο 0 λ x οχ 0 ί- 0 ί- 8 8 1 9 φ 1 9 φ I AND Л о Л о z of 3 ·η 3 · η 0 0 0 0 0 0 ο ο 0 0 0 0 0=0 1 0 = 0 1 *4*4 * 4 * 4 0- 0- οχ οχ οχ οχ XD XD οχ οχ X z X z 1 44 •Η Ο 1 44 • Η Ο 0 0 0 0 ο ο 0 0 0 0 0 0 гм гм Κ> β Κ> β OJ OJ οο οο ΙΑ ΙΑ ΚΟ ΚΟ o O Os Os (Λ y_. (Λ y_. cc cc 1 Η 1 Η гг y<? y <? > CD c β CD c β ρ ρ 0 0 0 0 ο ο 0 0 Ο Ο Γ Γ Λ Λ ΟΊ ΟΊ οχ οχ μ- μ- οχ οχ ΙΑ ΙΑ / / > > rd 1 rd 1 x x X X Ο Ο Ν φ ®Α>> *4 Ο C Ο Ο Ν φ ®Α >> * 4 ° C 0 0 Ο Ο Φ Φ Ο Ο 0 >4 0> 4 ο ο ΟΧ ΟΧ C0 C0 οχ οχ ΙΓΧ ΙΓΧ οχ <0 οχ <0 ιτχ ιτχ

0 0 0 0 ο ο φ φ 0 0 Ο Ο 0 0 0 0 o O 0 0 0 0 οχ οχ οχ οχ οχ οχ οχ οχ οχ οχ χο χο οχ οχ οχ οχ φ φ οχ οχ οχ οχ ο 0 ο 0 1 ϋ 1 ϋ Φ Φ ο ο 0 0 O O 0 0 0 0 » οχ »Οχ οχ οχ ΰ ΰ οχ οχ LX LX οχ οχ οχ οχ Ο Ο 0 0 0 0 ο ο 0 0 Ο Ο W W 0 0 0 0 0 0 οχ οχ οχ οχ οχ οχ ΰ ΰ a . a. IA IA οχ οχ οχ οχ 0 0 ο ο 0 0 ο ο 0 0 C> C> οχ οχ φ φ οχ οχ C0 C0 οχ οχ οχ οχ 0 0 >4 > 4 0 0 Q Q o O οχ οχ χο χο οχ οχ οχ οχ οχ οχ

«F 'Φ *Φ s4 O O Ο Ο Ο«F 'Φ * Φ s4 O O Ο Ο Ο

-Φ Μ «· ·Μ-Φ Μ «· · Μ

Φ ·Μ SF ·φ sF -Φ Μ ·ΦΜ · Μ SF · φ sF -Φ Μ · Φ

CU <Ν OJ 04 OJ οΐ OJ OJ 04 οΐCU <Ν OJ 04 OJ ο OJ OJ 04 ο

Λ Ο 1 Μ·Η Φ Λ Ο 1 Μ · Η Φ Ρ Ρ +> +> Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ ρ ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ •3 rd Ο • 3 rd Ο от от (n ω ω φ φ ω ω W W ω ω φ φ φ φ ϋ) ϋ) W W от от Φ Φ φ φ ω ω W W φ φ φ φ α α w w φ φ φ φ ω ω α) (a) φ φ CU Ο» Φ CU Ο »Φ ο ο ο ο ο ο 14 14 ο ο Ο Ο ο ο й й «4 «4 ο ο ο ο ο ο (4 (4 $4 $ 4 ο ο ο ο μ μ ?4 ? 4 ο ο ο ο h h $4 $ 4 0 0 Ο Ο Й Й $4 $ 4 Μ 01 Λ! Μ 01 Λ! Cu Cu CU CU α α α α CU CU CU CU CU CU CX CX CX CX α α α α ο. ο. cx cx α α ο. ο. a and cx cx CL CL 1X 1X Cu Cu cu cu сх сх CL CL Q Q α α ο. ο.

Ή Ή 'З ί> 'З ί> 0 0 0 0 0 0 а а >o > o co what й й Л4 Л4 o O α α σχ σχ ω 9 ω 9 χο χο fe fe 0 0 rd rd o O O O ΙΓΧ ΙΓΧ Η Η r4 r4 CJ CJ « « 0 0 U AT Ο Ο 44 44 sF sF ι-4 ι-4 « « 0 0 0 0 ~0 ~ 0 3 3 Λ Λ « « οχ οχ гН гН г4 г4 Η Η Η Η 0 0 Ο Ο 0 0 0 0

0 · 0 · 0 0 γ4 γ4 0 0 σχ 0 σχ 0 0 0 O O

0 0 0 0 0 0 0 0 οχ 0 Ο οχ 0 Ο 0 0 Η 0 Η 0 г4 0 г4 0 οχ 0 0 οχ 0 0

101 й о Дм101 й о Дм

ϋ 40 ϋ 40 о о Ф Ф 0 0 0 0 φ φ & & Φ Φ ο ο 0 0 0 0 Η Η 0 0 Φ Φ хо хо © © ь- ь- σχ σχ © © σχ σχ ω ω σχ σχ Β Β СМ СМ σχ σχ 1 л CD чЧ 1 л CD чЧ о о о о Φ Φ 8 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 ο ο ο ο ЛС W ЛС W © © ÍÍX ÍÍX σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ СО СО 1>Й Ф Ф 1> Й Ф Ф о о 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Φ Φ ο ο φ φ ο ο φ φ 0 0 *4 сх * 4 сх в в σχ σχ ΙΑ ΙΑ σχ σχ σχ σχ в в σχ σχ 0 0 σχ σχ Β Β σχ σχ ΙΑ ΙΑ σχ σχ CM CM I Ф I Ф ОМИ ОМИ 0 0 0 0 0 0 φ φ Φ Φ Ο Ο 0 0 8 8 φ φ 0 0 Φ Φ ο ο φ φ 0 0 а> а а> а σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ ΰ ΰ σχ σχ σχ σχ Β Β σχ σχ CM CM ь- ь- ь- ь-

Ю Ю чЧ чЧ (0 Ο <D (0 Ο <D я я 0 0 о о 0 0 0 0 ЙЛ4 ЙЛ4 ί- ί- χο χο см см σχ σχ ь- ь- V4 (0 st. V4 (0 st. *H Дм 3 o * H Дм 3 o ο ο Я Я о о я я Л Д Л Д σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ 1 'СъФ 1 'СъФ О О 0 0 Я Я 8 8 Я Я й>« й> « Φ Φ σχ σχ В В в в

о о Я Я О О 0 0 о о О О 0 0 ф ф ь* ь * СП СП σχ σχ см см С- С- t- t- о о Я Я о о 0 0 я я в в ох ох ох ох ОХ ОХ о о О О Я Я О О 0 0 я я ОХ ОХ в в 1ГЧ 1ГЧ © © в в

о о Я Я о о 8 8 ох ох ох ох см см 8 8 Я Я о о Я Я О О О О ОХ ОХ СП СП © © СП СП © © 8 8 Я в Я в 0 ф 0 ф Я ох Я ох

09 1 ф 3s> >гЧД 09 1 ф 3s>> гЧД 0 0 0 0 о 2 о о 2 о σχ σχ 1 Ф 1 Ф Ф о ИОчЧ Ф о ИОчЧ 0 0 0 0 О.Й О.Й Ф Ф © © •Ř А • Ř А ’8t?8 '8t? 8 О О О О Я Я IA IA ох ох Ох Ох Э ф Э ф □ чЧ □ чЧ О О Я Я 0 0 £*4 £ * 4 см см ох ох σχ σχ 1 Л4 1 Л4 чЧ о чЧ о я я 0 0 Я Я ю й ю й m m ох ох σχ σχ 1 гЧ 1 гЧ ► со со а а ► со со а а 8 8 Н 1 Н 1 о о N Ф о о N Ф Ф АЪ* 44 О С 44 АЪ 44 О С 8 8

о о 0 0 о о я я о о Я Я о о о о 0 0 У У о Й о Й 1 о 1 о о о Ф Ф ох ох ОХ ОХ ох ох ох ох ю ю t- t- со со СМ ОС СМ ОС 1 1 0 0 я я 0 0 Я Я 0 0 я я о о я я 0 0 0 0 σχ σχ σχ σχ ох ох ох ох СО СО ох ох © © в в см см 40 40 о о 0 0 Я Я о о я я 0 0 0 0 я я 0 0 я я δ S δ S 0 0 ш ш ох ох σχ σχ ох ох ох ох ΙΛ ΙΛ σχ σχ ох ох в в σχ σχ о о я я о о Я Я 0 0 0 0 я я 0 0 я я 0 0 0 0 0 0 в в в в в в в в ОХ ОХ σχ σχ ох ох σχ σχ в в ох ох см см σχ σχ 0 0 0 0 Я Я Р Р О О Я Я Ф Ф 0 0 Р Р Ф Ф я я 0 0 0 0 0 0 0 0 ох ох ох ох σχ σχ СЛ СЛ Ох Ох в в ОХ ОХ ох ох 1ГХ 1ГХ ОХ ОХ ох ох см га см га см см ох ох

σχ о σχ \о σχσχ о σχ \ о σχ

CMCM

X φ φ соX φ φ со

О σχО σχ

Ή <8 ί> ο8 <8 ί> ο

Ю со слЮ со сл

IAND

X л Jd гЧX л Jd

А ® ЕчА ® Еч

Ф Ф ф ф ф ф Ф Ф ф ф Ф Ф ф ф ф ф о о о о о о о о ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф о о о о о о о о о о О О о о о о см см см см см см см см о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р со со со со ф ф ф ф со со со со ф ф ф ф со со со со ф ф ф ф со со со со ф ф ф ф (0 (0 со со ф ф ф ф т т со со оо оо ф ф ф ф о о 0 0 й й й й о о 0 0 й й й й о о о о й й й й о о о о h h Й Й о о о о й й й й о о 0 0 о о й й й й Р. Р. а а я я а а CL CL сх сх а а сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх л л сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх сх

оГ яоГ я

СП XСП X

*> я *> я й й о ΓΊ я о о ΓΊ я о Н о Н о сл я сл я я я я я я я ф я ф я я я я я н 0 н 0 СП СП й й о СП я о СП я гЧ гЧ я я © © о о о о

гЧ 0 гЧ 0 я я я я я я я я я я

я я я я я я о о гл гл я я гЧ гЧ 0 0 0 0 я я

102 ti O Я o xtí WJ.102 ti Я o xtí WJ.

I 0I 0

ΉΉ

00

I>ti Φ Φ Kj aI> ti Φ Φ Kj a

I Φ I T3 O ΟΜΉ X> tiI Φ I T3 O ΟΜΉ X> ti

V4 0V4 0

OO

OO

ΟΟ

АД oАД o

AI bXAI bX

AI тэ 43 « >43AI тэ 43 «> 43

X ΑΙX ΑΙ

p H p H я я 0 0 Φ Φ ο e ο e I 0 I 0 ο ο Φ Φ ο ο Μ Μ ο ο ο ο ο ο Μ Μ co what b · Μ- Μ- *- 0C * - 0C I ΰ I ΰ ΑΙ ΑΙ αχ αχ ΰ ΰ ΰ ΰ αχ αχ αχ αχ ΑΙ ΑΙ ΰ ΰ 1 M H o 1 M Him я я я я X Φ X Φ 0 0 0 0 » Φ »Φ t> t> X X Ο Ο Μ Μ ο ο ο ο η η Μ Μ Ю й Ю й b“ b " c- C- m αχ m αχ — α - α I Οχ I Οχ UA UA αχ αχ αχ αχ ΰ ΰ αχ αχ ΰ ΰ ΰ ΰ ΰ ΰ

П *H φ «ОНОП * H φ «ОНО

A A ® N βθ MA A ® N βθ M

Χ> Χ> -Μ- -Μ- Xt Xt xf- xf- •φ • φ xf- xf- xf- xf- XT XT Xt Xt xt xt o O o O ο ο o O o O o O o O o O o O o O o O o O Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ P P P P P P P P η η η η (0 (0 Φ Φ (0 (0 ω ω Μ Μ φ φ Φ Φ co what η η φ φ 0 0 ο ο Ο Ο ti ti 0 0 Ο Ο 0 0 ti ti ti ti 0 0 0 0 ti ti CX CX А А ο. ο. 0. 0. α α А А ο. ο. Λ Λ Ο. Ο. A AND 0 « Q. Q.

<*><*>

Я pre u,4 pre 2,0 pre 2,0 pre 0,4U for u, 4 for 2.0 for 2.0 for 0.4

I k a IX-S pokračování eT ti oI k and IX-S sequel eT ti o

HH

jO P4 Yeah P4 X X X X IA IA rH rH m X m X X X O O 0 0 X X X X X X

X X X X X X X X X X X X

m rHm rH

X O <nX O <n

AI юзAI юз

О сл О сл 0 σχ 0 σχ Я в Я в 0 CM 0 CM X σχ X σχ 0 tfX 0 tfX X σχ X σχ 0 CXI 0 CXI 0 0- 0 0- Я в Я в 8 8 0 ОО 0 ОО •3 • 3 0 ιτχ 0 ιτχ 0 σχ 0 σχ я в я в 0 0 0 0 о о о о о о 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 tfX tfX CXJ CXJ oo oo оо оо 1ГХ 1ГХ CD CD ιτχ ιτχ 0 0 0 0 о о о о о о 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 X X tfX tfX со со со со СП СП см см σχ σχ CJ CJ σχ σχ Q Q 0 0 X X X X О X О X 0 0 0 X 0 X 0 0 0 0 X X 0 0 0 0 X X 0 0 X X US US σχ σχ σχ σχ CJ CJ СО со СО со ιτχ ιτχ σχ σχ σχ σχ CXJ CXJ оо оо ОО ОО оо оо σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ о о X X X X 0 0 0 0 0 0 О 0 О 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 X X ом ом σχ σχ σχ σχ <XJ <XJ ф ф US US — σχ - σχ σχ σχ σχ σχ 0J 0J σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ X X 0 0 о о 0 0 0 0 X 0 X 0 0 0 X X 0 0 0 0 0 0 0 0 X X 0 0 X X X X σχ σχ φ φ ř- ř- ОО ОО CXI t- CXI t- CJ CJ оо оо - σχ - σχ см см ř- ř- σχ σχ СМ СМ σχ σχ σχ σχ о о X X 0 0 X X 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 0 0 Р 0 Р 0 2 2 0 0 OJ OJ со со σ\ σ \ m m СО СО **· ** · σχ σχ us us σχ σχ CXJ CXJ ιτχ σχ ιτχ σχ С0 С0 σχ σχ X X Ρ Ρ 0 0 X X 0 0 0 0 0 0 0 0 н н 0 0 ΰ Η ΰ Η 0 0 ο ο OJ OJ σχ σχ σχ σχ *— * - 1СХ 1СХ σχ σχ со со σχ σχ ф ф ОО ОО σχ φ σχ φ σχ σχ СН СН -e -E μ- «μ- μ- «μ- о о о о о о о о ООО ООО о о о о ООО ООО О О ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο o O о о ООО ООО OJ OJ CU CXJ CU CXJ CXJ CXJ OJ си OJ OJ си OJ OJ OJ CXJ CXJ OJ CJ OJ OJ CJ 0J 0J см ΟΜ см ΟΜ ΟΜ ΟΜ ΟΜ ΟΜ CXJ CXJ OJ OJ

ω·Η ω ω · Η ω Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ ОН ο ОН ο 00 00 ω ω 00 00 Φ Φ Φ Φ 00 00 W W Φ Φ 00 00 00 00 φ φ Φ Φ со со 00 00 « « Φ Φ Φ Φ 00 00 и no ω ω Φ Φ <ο <ο 00 00 φ φ Φ Φ ano Yes ο ο ο ο Ο Ο Й Й Й Й ο ο Ο Ο Й Й ο ο ο ο й й Й Й ο ο ο ο Ο Ο Й Й Й Й ο ο ο ο ο ο Й Й ο ο ο ο Й Й Й Й N СО Λ4 N СО Λ 4 А А А А А А А А А А А А А А А А А А α α А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А α α А А А А А А

ό ό X 0 X 0 X 0 X 0 ό ό 1 1 1 1 »Γ »Γ 0J 0J ο ο ΙΛ ΙΛ ω ω ω ω 00 00 οο οο (* (* X X οο οο СО СО 0 0 X X X X ΟΜ ΟΜ X X X X L L 0 0 0 0 X X ο ο 0 0 0 0 31 31 X X X X X X X X X X X X ιτχ ιτχ X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X οο οο г г СО СО гЧ гЧ X X X X X X Ο Ο X X ο ο X X X X 0 0

104104

fa fa ’ fa а о ’Fa а о Д <s МП Д <s МП о S о S 5 М 5 М о о хо хо — а - а б 0 б 0 •я ОТ • я ОТ

1 0 0 «Я X ОТ 1 0 0 «Я X ОТ Я 8 Я 8 © σχ © σχ X X »*4 »* 4 1>Д 1> Д а а φ ф >fa а φ ф> fa а 8 8 8 8 ф *4 ф * 4

8 8 a ΰ and ΰ 8 8 Μ a Μ and 8 8 8 8 8 8 8 8 © ΙΑ © ΙΑ 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 и σχ и σχ о о xf σχ о о xf σχ 8 8 © σχ © σχ О σχ О σχ 8 8 8 8 © <л © <л 8 8 8 8 8 8

Ή t> ο ЮΉ t> ο Ю

ШШ

X гЧX гЧ

ΛΛ

ΗΗ

от ιот ι

Ф з*>>Ф з * >>

Ш 8 88 8 8

О О ια σχО О ια σχ

σχσχ

3 Φ 3 Φ © © © © © © 5*4 5 * 4 ΙΑ ΙΑ σχ σχ σχ σχ

Η ►Η ►

0 О © х> й ь- σχ0 О © х> й ь-σχ

о σχ >φ До σχ> φ Д

8Ъ ° ° ° αχ <xj<\j<xjcm8 ° ° ° αχ <xj <\ j <xjcm

ο ο © © © © 0 0 © О © О © © ΰ ΰ ΙΑ ΙΑ b“ b " ΙΑ — ΙΑ - xF xF ь- ь- 0 0 a and a and a and 0 0 σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ КО КО Ο Ο © © W W 0 0 © a © a 0 0 ΙΑ ΙΑ σχ σχ a and ΙΑ ΙΑ OO a OO a КО КО

Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р т т от от ф ф со со от от ф ф ф ф от от от от ф ф 00 00 от от ф ф ф ф о о о о fa fa о о о о fa fa fa fa о о о о fa fa о о о о fa fa fa fa а а а а о. о. а а а а а а а а а а а а о. о. а а а а а а о. о.

аГ аГ a and O O X X m a 0 m and 0 m a o m and o X X a and a and r4 r4 КО КО 3 3 a and a and a and « « a and Λ Λ m m 0 0 m m m m a and m m r4 r4 a and « « 0 0 a and O O o O

105105

И о Ф И о Ф С5 С5 Ф Ф О О © © 1 ю 1 ю й м й м ΙΓΝ ΙΓΝ sp properties Sp сП сП ΙΓΝ ΙΓΝ X X О Я О Я © © о о О О X Ф X Ф ЙЛ ЙЛ см см X X X X О О X X О О о о х а »й£ х а »й £ X я X я ON HE СП СП см см ON HE см см со со X X Р о Р о X X о о о о I AND Jd С Jd С ON HE см см ON HE см см '>>ф '>> ф О О Ф Ф М М О О © © м м й *3 й * 3 sp properties Sp δ- δ- а а С\1 С \ 1 t- t- в в ф ф ж ж *>* *> * '>> '>> О О м м о о 2 2 й й СМ СМ в в IÍN IÍN ω о ω о > d > d О О о о о о © © £ £ о £ о £ ь- ь- со со sp properties Sp СО О СО О 1 Ф 1 Ф \ z \ of ► н ► н © © о о О О Ф о КП X К о КП X © © У У © © © © Yoť Yoť о £ о £ СМ СМ C4I C4I ас 1 ас 1 40 40 со со ICN ICN ΙΓΝ ΙΓΝ Υζ Υ ζ 1 Ф Ф о КО X 1 Ф Ф о КО X © © О О О О о о I AND ас ас СП СП CNJ CNJ - та а та а 2 2 'О%О 'О% О о о Ф Ф X X X X © © 0=0 0 = 0 (О t>a (О t> a СП СП ΟΝ ΟΝ ON HE СП СП со со со со X X ч>> ь ч >> ь

post рге cnpost рге cn

О XО X

X иX č

о ао а

фф

ЕНЕН

О гпО гп

106106

о чйо чй

МПМП

о о 0 О 0 О « « 0 0 гл гл - 00 - 00 d d ОХ ОХ

0 0 00 0 0

40 Ох СМ •н40 Ох СМ • н

0) эд0) эд

ЭД 00Д 0

СМ ч*· ихСМ ч * · их

0 00 0

А- А- ОХ σχ ω σχ >А- А- ОХ σχ ω σχ>

0)0)

0 о 0 ·— σχ ко σχ о 0 σχ их σχ σχ ο 0 σχ σχ0 0 0 · - σχ о о 0 σχ х σχ ο 0 σχ σχ

И 0 Ο 0 0 — ϊα οχ σχ σχ σχ0 0 Ο 0 0 - ϊα οχ σχ σχ σχ

Ο 0Ο 0

СМСМ

00

CXJ 40CXJ 40

(Μ см σχ(Μ см σχ

О Ж о О о Ж см οο сь σχ — А>м *О Ж о О о Ж см οο сь σχ ->>

0 σχ σχ «00 в σχ oo0 σχ σχ «00 in σχ oo

0) о ф 3 АН ОД0) о ф 3 АН ОД

о 0 cxiо 0 cxi

СП CXJСП CXJ

ΤΤ

ИNo.

OJ эд гЧ лOJ эд гЧ л

cowhat

О о смО о см

О ихО их

И 0 Ж Ж 0 в см см СО Ох «00 в σχ σχ σχИ 0 Ж Ж 0 в см см СО Ох «00 σχ σχ σχ

0 00 0

ОХ — м0 0 0 0 0 Ж *- их — xfr ко σχОХ - м0 0 0 0 0 * - их - xfr ко σχ

0 0 0 см σχ σχ σχ см0 0 0 см σχ σχ σχ см

σχσχ

О 0 ЭД 0 0 их а· их сл охО 0 ЭД 0 0 их а · их сл ох

0 со σχ0 со σχ

«О Л Чч О«О Л Чч О

Л О IЛ О I

И <Н фИ <Н ф

их ко о г*их ко о г *

О 0 ►< Ж 0 >Ч *- СП 40 СМ СО хо и 0 А- ОхО 0 ► <Ж 0> Ч * - СП 40 СМ СО хо и 0 А- Ох

оо

оо

оо

см см см см см см см см см см см см СМ СМ СМ СМ см см см см СМ СМ СМ СМ СМ СМ о о о о о о о о о о о о о о о о о о Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р СО СО Q Q ф ф ф ф СО СО <0 <0 со со ф ф ф ф to it to it ф ф to it » » ω ω ф ф ф ф to it м м ф ф ф ф о о э э Й Й й й О О о о о о й й й й о о о о о о й й о о о о о о й й й й о о о о й й й й а а а а а а а а а а a and а а a and a and а а a and a and а а a and a and a and a and a and a and a and a and a and

О О О О О О О О СП СП СП СП СП СП сл сл сл сл Ж Ж Ж Ж Я Я Ж Ж ЭД ЭД 69 69 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 О О О О О О СП СП СП СП СП СП СП СП СП СП Ж Ж Ж Ж Д Д Ж Ж ЭД ЭД X X о о 0 0 0 0 0 0 О О

оо

107107

СО X г-Ч а л со нСО X г-Ч а л со н

0=00 = 0

XX

Z (М ОZ (М О

со и ф у оЙ со и ф у оЙ о о 1 Ф 1 Ф φ о φ о Xflrl Xflrl о о а 0 а 0 >> >> > > о о ТЭДЭ ТЭДЭ *О О * О О о е о е СО ХЭ СО ХЭ со со Ф Ф О О •н ъ • н ъ Á 3 AND 3 о о Л4 Л4 Л4 Л4 О О Ь Ь 1-t 1-t О О Ю Ю СМ СМ Л4 Л4 Ή Ή гЧ гЧ > > СО СО О 0 О 0 £> £> чо σ\ чо σ \ н& н & о о о о N Ф N Ф сохз сохз 0 0 <й о <й о

л XD ХЗл XD ХЗ

оо

оо

о о о о 0 см 0 см о о О О 0 0 35 со 35 со 35 см 35 см 0 и\ 0 и \ 35 σχ 35 σχ 0 СМ 0 СМ 0 (М 0 (М 0 ХО 0 ХО 0 СМ 0 СМ 0 Ц> 0 Ц> 0 1ГХ 0 1ГХ

О О см с-О О см с-

О О 0 0 X X см см ао ао \ О

Μ 'V'V 'V'

ООО о о о оООО о о о о

Х> о | (Л -гЧ ф Х> о | (Л -гЧ ф р р Р Р Р Р Р Р «он о «Он о (0 (0 со со ф ф со со . И . No. (0 (0 0) 0) ап. со ап. со о о о о О О о о о о Р Р N со ди N со ди а а а а о. о. а. а. а а о. о. о. о.

со ди гЧсо ди гЧ

РР

JO со нJO со н

m m о ГХ 35 О о Г 35 О 35 О 35 О КО КО 35 35 33 33 гЧ гЧ гЧ гЧ « « О О о о

106106

IX-Y pokračování způsob poměr fazol bavlna Čirok kukuřice sójový pše- oves rýže kuří rosič- povij- řepeň. kasia ěáchor apli- kg/ha obecný bob nice hluchý noha ka niceIX-Y Continuation Way Ratio Bean Cotton Sorghum Corn Soy Wheat Rice Corn Dew-Beet. kasia echor aplication kg / ha common bobica deaf leg

O О' o 0 oO О 'o 0 o

IA © О'IA © О '

O 0 oO 0 o

IA СО О'IA СО О '

0 а О'0 а О '

0 M os t- a0 M axis t- a

О'О '

О'О '

САСА

О'О '

0 0 0 0 X X см см © © 40 40

О'О '

О' о О'О 'О О'

О О о о о о о о о о ·» · » СМ СМ СМ СМ см см см см см см

Ф Р Р РФ Р Р Р

О ОТ ОТ ОТ Φ Ф <0 О О О й й а о. о. л о.О О О О О О О О О О О О й а о. о. л о.

со со 0 0 0 0 44 44 X X гЧ гЧ ! ! см см rJ rJ 4D 4D о о 0 0 а а Х2 Х2 со со m m m m 0 0 н н Q Q

109109

Použitelnost látek podle vynálezu pro selektivní hubení plevele v pšenici byla poprvé pozorována v řadě skleníkových testů. Čtyři níže popsané testy (A, B, C, D) ilustrují tutu použitelnost.The applicability of the compounds of the invention for selective weed control in wheat was first observed in a number of greenhouse tests. The four tests described below (A, B, C, D) illustrate this applicability.

Test ATest A

Dvě kulaté plasttkové misky o průměru 25 cm se naplní pohnojenou a vápnem upravenou půdou (Fallsington šit). Do jedné misky se zašije kuklice, širok a někooik travnatých plevelů. Do druhé se zašije sójový bob, Šáchor (Cyperus rotundus) a někooik δίΓ^οϋ^γΡ plevelů. Z travnatých a širokolistých plevelů byly pouužty následuje! druhyi rosička (Digitaria sannuinnlis), kuří noha (Echinochloa crusgalli), oves hluchý (Avena fatua), čirok halepský (Sorghim halepense), bér (Seearia fabeeii), lipnice (Poa pratensis), sveřep (Bromus secaHnus), hořčice (Brassice arvennis), řepeň (Xanthium pennsylvánicum), laskavec (Arnaaanthus ret^^eKus^ netvařec (Aeschynomene virginica), pooíjnice (Ipomiea hederacea), kasia (Cassia tóra), sida (Sida spi^sa), podslunečník (Abu^il-on theoppralii) a durman (Datura s^amo^um). Dva papírové Šálky o průměru 12,5 cm byly naplněny upravenou hlínou, do jedné byla vsazena rýže a pSenice, do druhé cukrovka. Tyto čtyři sadby byly ošetřeny preemergentně, to jest sloučeniny byly nastříkány na povrch půdy před vyklíčením semen.Two 25 cm round plastic bowls are filled with fertilized and lime-treated soil (Fallsington sew). In one bowl sew a pupa, wide and several grassy weeds. The second is sewed soybean, flatwood (Cyperus rotundus) and several δίΓ ^ οϋ ^ γΡ weeds. The grassy and broadleaf weeds have been used below! Species: Rosaria (Digitaria sannuinnlis), Corn leg (Echinochloa crusgalli), Deaf oat (Avena fatua), Halle sorghum (Sorghim halepense), Shear (Seearia fabeeii), Limegrass (Poa pratensis), Brome (Bromus secaHnus), Mustard (Brass ), Beetle (Xanthium pennsylvánicum), Pigweed (Arnaaanthus ret ^^ eKus ^ Monster (Aeschynomene virginica), Pochard (Ipomiea hederacea), Cassia (Cassia tóra), Sida (Sida spi ^ sa), Parasite (Abu ^ il-on theop Two 12.5 cm paper cups were filled with treated clay, one with rice and wheat and one with sugar, the other with four pre-emergence treatments, i.e. the compounds were sprayed. on the soil surface before germination of the seeds.

dní po postřiku byly rostliny prohlédnuty. Výsledky pozorování jsou shrnuty v tabulce X. Je třeba si vši^m^c^x^lt, že pšenice má větší toleranci vůči tesoovaiýfa sloučenině než většina plevelů.days after spraying, the plants were inspected. The results of the observations are summarized in Table X. It should be noted that wheat has a greater tolerance to the test compound than most weeds.

Písmena uvedená v tabulce X maaí dále uvedený význam;The letters in Table X have the meaning given below;

(A)(AND)

so2-nh~so 2 -nh ~

(B)(B)

(C)(C)

(D)(D)

o /0CH3 || N—(o / OCH 3 || N— (

SO2-NH-C-NH-/ O NSO 2 -NH-C-NH- / ON

N—ýN — ý

OCH 3 (E)OCH 3 (E)

(F)(F)

110110

в^лолхпэ в ^ лолхпэ CM t—t— CM t — t— eoTuegj eoTuegj o O 0 a © co 0 a © co qoq ÍAOpos qoq ÍAOpos 0 a t-t- 0 and t-t- uernung uernung 0 ί- 0 ί- Xjuaetmxsped Xjuaetmxsped ο ο ®PTS ®PTS o a X X o and X X BTSQX B T SQ X 0 On 0 On eoppxAOá eoppxAOá O M t-X O M t-X Ο0$βΛ%θΝ $0 $ βΛ% θΝ O® © um O®Sum aoqopg aoqopg 0 xí- 0 xí- oeAB^sBq oeAB ^ sBq 0 O 0 O uedag uedag Ο M © m Ο M © m eoKOOH eoKOOH 8 8 eof 4ЩПЯ eof 4ЩПЯ O O de^aAg de ^ aAg 0 c— 0 c— eoyudxq eoyudxq e m t-x e m t-x o O Íjsdaieq ^oijQ Íjsdaieq ^ oijQ S3N S3N Хцопщ saao Хцопщ saao 0 m 10 m

Preemergentní úprava půdy wq gsa eqou 0 B32OSOH 0Pre-emergence soil treatment wq gsa eqou 0 B 32O SO H 0

0 44 0 44 0 a 0 a © © Nfl Nfl 'ib 'ib O O Q Q 44 44 o O 0 0 P P 3 3 c C

CM αχαχ CM αχαχ M 0 M 0 M O M O o αχ o αχ 0 0 Φ o Φ o 0 0 4t 4t OJ OJ Φ Φ B o B o M M o M M o 0 M 0 M *“ * " © — © - αχαχ αχαχ 0 В 0 В M O M O 0M 0M αχαχ αχαχ αχ © αχ © αχ© αχ © oa oa m o © αχ m o © αχ 0 Μ 0 Μ ©um © um © X © X OB OB M o o o M o o o Μ O Μ O © um © um — *~ - * ~ 0 M 0 M M o o o M o o o Μ o Μ o (Ob (Ob - 88 88 M 288 M 288 M © M © O O O O M O M O O M O M αχ ί- αχ ί- © αχ © αχ QQ ο o ο o M O M O 0 0 0 0 0 0 0 0 © © © © © © t- t- 0 0 M O M O M M O O o O o O o O *“ * " *“ * " 0 M 0 M OOM OOM 0M 0M © x © x ©C-m © C-m © ΟΊ © ΟΊ o O M O M O M M o O O o O o o O CM CM M OOM M OOM M o M O αχαχ αχαχ — ©x - © x M o M O M 0 M 0 M M *“ * " ”± X ”± X © © M o M o M m o M m o m m © - © - © © CM CM Μ0Μ Μ0Μ M M oj m oj m ©©X ©ern X αχ αχ 0M © um OM 0M © um OM Μ0Μ t—r-l- 0 O Μ0Μ t — r-l- 0 O © 0 © 0 c- m c- m OJ OJ um um M o M o ao® ao® M M © αχίχ © αχίχ αχ αχ o a o a BOB BEAN a and αχ© αχ © οχαχχ οχαχχ αχ αχ 0 0 SOS SOS o m o m um um ©© UA ©erne UA ©© ©ern um um m © m © OJ OJ OJ OJ o o o o ·— · - O O o o o o Ο Ο

C C M M O o O o 0 0 α» α » αχ αχ ·“ · " *“ * " o O CM CM 0 0 0 0 X X X X m m m m M M 0 0 o O o O 0 0 C C *“ * " m m t- t- 0 0 OS OS 0M 0M 0M 0M © © αχαχ αχαχ © um © um ©© ©ern O O O O CM αχχ CM αχχ © oo © oo 0O ©X 0O © X o O M o M o o O οχ οχ ·“ · " αχ αχ o O M o M o o O 8 8 ·“ · " αχ αχ *** *** o O M M o O o O 8 8 8 8 O O 0 ® 0 ® 0 0 0 M 0 M αχ αχ ©ω © ω © © ω «φ ω «φ o O M M O O o O o O o O o O O O 0 0 o O 0 0 0 0 t- t- © © © © © © Ο Ο M M O O O O O O o O o O O O 0M 0M 0 M 0 M O O o O t-n t-n © © © © αχ αχ o O M M Ο Ο o O o O o O o O o O M M M M o O o O o O o O o O o O 0 0 M M OO OO 00 00 ř- ř- © © mm mm ©© ©ern M M o O M M 0 0 0 0 αχ αχ X X t— t— M M o O M M 0 0 2 2 *— * - αχ αχ © © © © oa oa M M 8 8 o O αχαχ αχαχ © © © © 0 0 O M O M 0O 0O 0O 0O m m XOi XOi it-on it-on © m © m M M M M OO OO 00 00 o O o O *~ * ~ - t— M t— M © -M- © -M- M M M M 0O 0O o O o O o O *“ * " *“ * " t-m· t-m · αχ αχ m m o O M M 0O 0O 0 o 0 o αχ αχ © OJ © OJ © «Φ © «Φ X X o O OJ OJ o O OJ OJ X X - (A (AND O O O O o O O O o O

o O O O o O C C 0 0 αχ αχ ”” αχ αχ αχ αχ o O 0 0 o O o O OJ OJ M M M M M M o O o O c M c M o O *- * - XX XX *“ * " 0 0 0 0 O M O M 0 0 ί- ί- © © t— X t— X © © Φ Φ 0 0 0 0 0 0 o- O- © © ř- ř- © © 0 0 O O OO OO 0 0 C M C M O O αχαχ αχαχ *~ * ~ © cm © cm *” * ” c o c o 0 0 0 0 0 0 o o o o αχαχ αχαχ *“ * " ·“ · " *“ * " 0 0 M M 88 88 0 0 C M Φ© C M Φ © o O o O o O o O o O 0 0 0 0 *“ * " *- * - © © αχ αχ M M M M o O 0 0 o O 0 0 o O r- r- ·' · ' e m e m 0 0 0 0 M o M o X © X X ί- ί- ·“ · " 0 0 0 0 ο ο o O o O o O O O o O *“ * " *~ * ~ 0 M 0 M 0 O 0 O o а o а 0 а 0 а © X © X αχαχ αχαχ ř-m ř-m t— UA t— UA M M M M O O 0 0 o O 0 0 O O а а 0M 0M o O 0 0 0 M 0 M © X © X X X -mm -mm 0 0 0 0 0 0 0 0 © © © © m m © © M M 8 8 0 0 0 0 o O © © αχ αχ X X o O 0 0 o O 0 0 © © OJ OJ 0 M 0 M e m e m 0 0 oM oM xm xm ©© ©ern OJ OJ © οί © οί 0 0 0 0 o O m m © © o O m m M M CM CM o O 0 0 oM oM ©© ©ern X X ©© ©ern o M o M а o а o 0 0 o M o M αχαχ αχαχ *— * - ©© ©ern 0 0 0 0 o O 0 0 ΙΑ ΙΑ t- t- M M © © X X X X O O CM CM © © OJ OJ o O 0 0 o O 0 0 M M

1 11 1

ejfAo.M(no ao-tue§d ejfAo.M (no ao-tue§d x © o x © O X σχ Ο <*Ί X σχ Ο <* Ί ο Ο ο Ο э?£н э? £ н o x © © o x © © ΟΧ σχσχ ΟΧ σχσχ ΟΧ σχσχ ΟΧ σχσχ qoq Дород qoq Дород © a σχ σχ © and σχ σχ ΟΧ σχ© ΟΧ σχ © ΟΧ σχσχ ΟΧ σχσχ иешипд иешипд О я с- ιτχ О я с- ιτχ Φ X © CA Φ X © CA ΟΧ σχ ιτχ ΟΧ σχ ιτχ jljuaeurrtspoa jljuaeurrtspoa X © X © X σχ X σχ X ο X ο BPTS BPTS X σχ X σχ X © X © X ο X ο Qpse^ Qpse ^ X X X X ο ο X X ο ο σχ σχ еорирхлоя еорирхлоя Φ X © ιτχ Φ X © ιτχ Ο X © ιτχ Ο X © ιτχ Ο X © ια © X © ια οθ^βΛ^θΝ οθ ^ βΛ ^ θΝ X ο X ο X σχ X σχ X ο X ο aoqo^g aoqo ^ g Φ X m ΙΑ Φ X m ΙΑ ΦΧ С—1Л ΦΧ С — 1Л Μ ο Μ ο овлв^зет овлв ^ зет X ο X ο X ο X ο X ο X ο uadag uadag Φ © Φ © φ ιτχ φ ιτχ Ο © Ο © аот^он аот ^ он X X X X X X ο ο ο ο ο ο aoT^rupr^I aoT ^ rupr ^ 1 Ο ιτχ Ο ιτχ X © X © X © X © da^aAS da ^ aAS X γη X γη X ιτχ X ιτχ X © X © aoiudxq aoiudxq X ν- X ν- X © X © X © X © Φ ιτχ Φ ιτχ ΟΧ ιη гл Г ιη гл X © X © Á^sdaTeq ^ojtq Á ^ sdaTeq ^ ojtq Φ X ΙΑ AJ Φ X ΙΑ AJ φ X © ΓΗ φ X © ΓΗ Φ X © ΙΑ © X © ΙΑ ^ptin seAo ^ ptin seAo Ο CM Ο CM Φ <*χ Φ <* χ Φ © Φ © Ή Ή ^OJXQ ^ OJXQ Φ X LTX ΙΑ Φ X LTX ΙΑ Φ X t-t Φ X t-t ©X © ιτχ © X © ιτχ о о KJ KJ φ 1ΓΧ φ 1ΓΧ X σχ X σχ со fa со fa eqou eqou X © X © О О α α X X BSfQTSOH BSfQTSOH φ © φ © Φ X Г-ГП Φ X Г-ГП Φ X © trx Φ X © trx ω ω co co X X what what X X © © AJ AJ ο ο X X > X > X ο ο r- r- ιτχ ιτχ 40 t>0 40 t> 0 •4 • 4 r-l r-l P Л4 P Л4 ο ο ο ο ο ο 3 3 Χ3 Χ3 CE CE X X Ιυ Ιυ -H -H 40 40 Ε-> Ε-> :·} : ·} ίν, ίν,

112112

Test ВTest В

Plastikové misky o průměru 25 cm se naplní hlínou (Fallsington silt) a osází sójovým bobem, baviníkem, vojtěškou, kukuřicí, rýží, pšenicí, širokém, podslunečníkem (Abutilon theophrasti)» sesbanií (Sesbania exaltata), kasií (Cassia tóra), povíjnice (Ipomoea sp.), durmanem (Datura stramonium), řepení (Xanthium pensylvanicum), rosičkou (Digitaria sp·), šáchorem (Cyperus rotundus), kuří nohou (Echinochloa crusgalli), bérem (Setaria faberii) a ovsem hluchým (Avena fatua). Po přibližně dvou a půl týdnech po zasetí se mladé rostliny i půda okolo nich postříkají zkoušenou látkou, rozDuštěnou v rozpouštědle neškodném pro rostliny. 14 dní po postřiku se všechny druhy porovnají s neošetřenými kontrolními rostlinami a reakce na ošetření se posuzuje vizuálně. Výsledky jsou shrnuty v tabulce XI.Plastic bowls with a diameter of 25 cm are filled with clay (Fallsington silt) and planted with soybean, alfalfa, alfalfa, corn, rice, wheat, broad, parsnip (Abutilon theophrasti) »Sesbania exaltata, Cassia (Cassia tora), Ipomoea sp.), Durman (Datura stramonium), beetroot (Xanthium pensylvanicum), tree frogs (Digitaria sp ·), green grass (Cyperus rotundus), corn (Echinochloa crusgalli), shear (Setaria faberii) and deaf oat (Avena fatua). After approximately two and a half weeks after sowing, the young plants and the soil around them are sprayed with the test substance dissolved in a solvent harmless to the plants. 14 days after spraying, all species are compared to untreated control plants and the response to treatment is assessed visually. The results are summarized in Table XI.

Písmena uvedená v tabulce XI mají dále uvedený význam:The letters in Table XI have the following meaning:

сн /С1 о -См.з /—\ II (О/-s02NHCNH~\O/ \—/ N—/ (Ρ) η осн?сн / С1 о - См .з / - \ II (/ / 00 2 NHCNH ~ \ O / \ - / N - / (Ρ) η осн?

IIII

SO2-NH-C-NH-ς Q N N—SO 2 -NH-C-NH-ς QNN -

OCH3CHOCH3CH

°.снз o /_г\ II Z N~( \ U >-so2-nh-c-nh-{ o n 'λN-<°. сн з o / _г \ II Z N ~ (\ U> -so 2 -nh-c-nh- {on 'λN- <

ClchClch

O,CH /—\ ||N--4 < 0/-so2-nh-c-nh-/o n νΛКO, CH / - \ || N - 4 <0 / -so 2 -nh-c-nh- / on ν ΛК

CH3 CH 3

(I) (D) (J) (E)(I) (d) (j) (e)

(B) (A) (H) (F) (R)(B) (A) (H) (F) (R)

114 з114 з

гого

ΗΗ

Λ4 Ο Я •Η ю Λ4 Ο Я • Η ю 0 ϋ 1Г\СП 0 ϋ 1Г \ СП ОО 1ЛСП ОО 1ЛСП 00 ОССИ 00 ОССИ О сп О сп от от о о W 5 а W 5 а о ГП о ГП О СП О СП 0 t* 0 t * о о Я S Я WITH 0 0 00 00 0 0 0 0 о о φ φ 1Л0П 1Л0П 1ЛФ 1ЛФ 1 1 φ φ о о χο χο «Ч «Ч 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 Я Я СМ СМ Ф Ф © © Μ Μ го го § § ί ί 00 00 00 00 00 00 О О я я т<М т <М щеп щеп С*Ф С * Ф © © 1 Χβ Ю 1 Χβ Ю Я О Λ о Я О Λ о О0 mm О0 mm 88 88 00 0'0' 00 0'0 ' 0 1Л 0 1Л 1 *>» 1 *> » φ φ 00 00 ОО ОО Οϋ Οϋ 0 0 « « * ι СП СМ СП СМ СМ СМ СМ СМ 1АСП 1АСП Ф Ф 1 XJ 1 XJ •Η • Η от от ο ο го го 0 0 О О О О « « 44 44 о о Ф Ф 1 1 Ф Ф О О Μ Μ •и • č 0 0 0 0 0О О'О' 0О О'О ' ОО ОО О О > Й О'© О '© О'© О '© 1 1 »Я »Я ОО ОО 00 00 00 00 φ φ ф ф О Ш О Ш ОСО ОСО осо осо О О' О О ' > « о. о. *— * - 1 я 1 я Я Я 0 0 0 0 00 00 00 00 3 3 3 3 О m О m ОСО ОСО ОСО ОСО 00 00 Q Q а а *~ * ~ с—см с — см со со 1 ΤΊ> 1 ΤΊ> <3ч ХО <3ч ХО 00 00 ОО ОО 00 00 О О ο ο ХР ХР О СМ О СМ О Ф О Ф О m О m СП СП t> t> Р Р ** ** I ТЭ I ТЭ Ή Ή Ф Ф t> ο t> ο О •И О • И 0 О ©см 0 О © см 8^ 8 ^ 88 88 00 О О' 00 О О ' 0 0 Я Я 1 Η > 1 Η> 44 44 00 00 00 00 ОО ОО 00 00 а а ХЧ ХЧ О © О © ООП ООП о© о © О О' О О ' Д Д Я Я ·“ · " ·“ · " 1 1 01 01 00 00 00 00 00 00 00 00 CD CD •И • No ОСО ОСО ОС* ОС * ос* ос * ОС0 ОС0 Μ Μ от от ·” · ” -

од од О О Ф Ф о о Ф Ф ФО ФО ос* ос * с* с * © © © © © © С* СП С * СП О О 0 С* 0 С * О о О о Ц Ц оо тел оо тел о о 0 0 О О О о О о о о о о о о Ф Ф Ό Ό ·“ · " т т СП СП о о о о 0 0 0 0 О О о о 0СМ 0СМ см см Ф Ф m m см см ел ел 0 0 ом ом ох ох оо оо 88 88 о о О О О m О m от от СП СМ СП СМ Оо Оо О О О О ОО ОО оо оо ОО со т ОО со т о о о m о m О 1Л О 1Л осп осп со т со т 0 0 О О о о О 0 О 0 о о ф ф m m тел тел 0 0 о о О О о о ОХ ОХ о о СП СП т т тем тем О О 0 0 0 0 оо осо оо осо о о ОХ ОХ ОХ тем ОХ тем СО СО Г* СП Г * СП ем ем с*т с * т 00 00 0 О 0 О ОО ОО © © Д Д 1 1 О О' О О ' ОСО ОСО ОСО ОСО о о о о ОД ОД О Д О Д о о 0 0 О О тем тем ос- ос- со со ř-rn ř-rn US US О' О ' 0 о 0 о 0 О 0 О оо ОСУ» оо ОСУ » О Д О Д ОД ОД О О © см © см О О' О О ' СП см СП см осо осо т т 00 00 О 0 О 0 оо оо ОД ОД ОД ОД О О О О' О О ' ос* ос * ОСО ОСО ©СМ © СМ Φ Ф Φ Ф СП СП Οϋ Οϋ О О ОД ОД ОД ОД О О О О' О О ' О ф О ф © © Ф СА Ф СА Oř- Steed- со со ФО О О' ФО О О ' Оо Оо оо оо ОД ОД ОД ОД О О ос* ос * ОФ ОФ ©т © т о т о т ел ел

ОХ ОХ О О О О О X О X О X О X тем тем СО СО © © с*т с * т © t* © t * О О о о о о ох о ел ох о ел ох ш т ох ш т ел ел ОО С* см ОО С * см о о о о о о О ем О ем О О о о О О о о О О ел ел см см ф ф ОХ ОХ О О О О ОХ ОХ О X О X со см со см ф ф СО СО ог* ог * ©СО © СО ** ** О О о о О О ОМ ОМ т т СП СП с*т с * т о о о о О см О см ж ф ж ф 8 8 о о о о о о о о 88 88 ОХ ОХ о о 8 8 ОХ ОХ ОХ ОХ тем тем СП СП с*т с * т ©т © т 1 1 8 8 1 1 о о 1 1 88 88 88 88 8 8 83 83 ОХ осо ОХ осо ОО ОО О О О о О о ОХ ОХ ОХ ОХ с-СП с-СП о о о см о см тел тел ot* ot * 0 0 о о о о о о О X О X ОМ ОМ т т т т ОФ ОФ со ел со ел ОС- ОС- Оо Оо оо оо оо оо ОХ ОХ ом ом ©СП © СП о т о т о© о © со т со т Ф т Ф т ·“ · " Оо Оо О О о О о О ОХ ОХ ОМ ОМ г-т г-т Ф Ф ОС* ОС * О Ф О Ф ос* ос *

1 от ф © 1 от ф © 01 •И 01 • No OU О О' OU О О ' ОД о ř- ОД о ř- Д о Д о ОО ос* ОО ос * оо ОС* оо ОС * О ϋ о ем О ϋ о ем О О О ф О О О ф ДМ ОСО ДМ ОСО ох ©с* ох © с * х> х> Οϋ οσ\ Οϋ οσ \ оо О О' оо О О ' Оо О О' Оо О О ' О о О о Фо О О' Оо О О ' OQ О О' OQ О О ' я •н я • н и no 1 1 Р Р 3 3 44 44 от от гЧ гЧ хч хч о Я о Я Ό Ό Ю Ю ОО ОО ОО ОО оо оо 1 1 1 1 оо оо о о од од од од ОО ОО фо фо 1 1 1 1 ОМ ОМ ОХ ОХ О О Ф Ф О (Ус О (Ус О О' О О ' ©О' © О ' О© О © о о ос* ос * О© О © о т о т Оф Оф ©т © т ОС* ОС * го го IX IX Я Я ·- · - ·“ · " · · *“ * " > » ч>* ч > * •3 • 3 t> t> а а О О та та X X Оо Оо ФО ФО оо оо ОД ОД од од о о о о О О О О ОД ОД ОД ОД ОД ОД од од ОО ОО ОО ОО ОМ ОМ оо оо з з Ό Ό о о о © о © оет» оет » Оф Оф оф оф О О' О О ' осо осо Oř- Steed- о т о т от от О Ф О Ф о т о т о Ф о Ф осо осо ос* ос * о о о о X. X. © © X) X) о о я я > > (0 (0 ГО ГО о о 44 44 «о «О (XI (XI о о со со т т СО СО т т ем ем о о СО СО т т СО СО т т CXJ CXJ о о а а > > о о т т о о ем ем о о ем ем ·— · - т т о о ем ем О О ем ем «— «- т т ха ха Л Л ta the и С-* no С- * η η 44 44 о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о к ф к ф > я со со Р Р 44 44 ф ф Р Р хг> хг> •Л • Л о о 3 3 ад ад О О X X й й Я Я X X

115115

206101206101

Tabulka XI pokračováníTable XI continued

Látka Dávka Sójový Podslu- Ses- Ka- Baví- Povij- Voj- Dur- Ře- Kuku- Rosič- Rý- šá- Kuří PSe- Bér Oves Čírok kg/ha bob nečník bania sia nik nice těška man peň řiče ka že choř noha nice hluchýSubstance Batch Soybean- Ses- Ka- Having Fun- Tell-A- Major- Grid- Kuku- Rosic- Rice- Sheep- PSe- Bér Oats Sorghum kg / ha bob nettle bania sia nic nice dough man pork skin nice deaf

0 0 0 0 0O 0O S8 S8 0O 0O oo oo 0 0 0 0 05J 05J 0 53 0 53 ОД ОД 0 53 0 53 оо оо 0 и 0 и m m m m ί- ί- O CM About CM ©n © n o m o m co what 40 40 40 lA 40 lA О со О со 40 А 40 А о t— о t— 40 't 40 't Р-1ГХ Р-1ГХ 00 ХО 00 ХО O O o O ο ο o O 0 0 0 0 0 CQ 0 CQ 0 0 0 0 о о О О 0 0 О О 0 0 0 0 CM CM 40 40 40 CM 40 CM CM CM o O m m Γ- Γ- O O 0 0 o O o O 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 О О 0 0 ОО ОО ΟΟ ΟΟ e E m m CO WHAT m m m m m m P- P- о о СМ СМ тем тем и>”М· и> ”М · σχχο σχχο o O o O o O o O o O 0 0 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 о о 0 0 о о 0 0 0 0 t- t- m m m m CM CM r- r- m m •’И· • ’И · т т ХО ХО o O O0 O0 0 0 0 0 0 « 0 « 0 0 0 0 051 051 0 o 0 o 0 0 0 U OCO 0 U ABOUT WHAT 0 0 0 0 0 Щ 0 Щ 0U 0U 0 О 0 О © ÍH © ÍH ©m © m c-m c-m oxm oxm 00 c\j 00 c \ j 40 CM 40 CM 00 00 m m 0 40 0 40 СМ СМ © © Ат Ат <?Xt— <? Xt— ©40 © 40 O0 O0 00 00 0 0 0 O 0 O OO OO 0 0 0 0 O O 0 O o σχ 0 O o σχ 0 0 0 О 0 О о о о о О О о о 0 0 400 400 Oř- Steed- СЛ СЛ тем тем со см со см CM CM m m m m 1ГХ 1ГХ Of- Of- ί- ί- с— с— см см ·” · ” o O o O o O o O 0 0 OO OO 0 O 0 O 0O 0O 0 O 0 O о о о о ο ο 0 0 0 О 0 О 0U 0U M M 40 CM 40 CM mm mm o m o m o m o m t— t— m m АА АА хрт хрт р- 1ГХ р- 1ГХ o O o O o O 0O 0O 0 O 0 O o O 0 0 0 0 0 0 о о 0 0 о о 0 0 0 0 о о 0 0 m-cm m-cm 40 CM 40 CM m m ďX ĎX © © 'М· 'М · m m см см 4$· $ 4 · 00 00 8 8 o O 0 0 ITXM- 0 0 ITXM- o O OO OO 0 O 0 O oo oo 0O 0O 0 и ОСО 0 и ОСО о о 053 053 0 О 0 О ОО ОО 0Q σχφ 0Q σχφ mm mm 40 40 40 CM 40 CM 40 m 20 m t-m t-m Cbxo Cbxo о о 40 m 20 m c-m c-m σχοο σχοο σχσχ σχσχ 0O 0O 00 00 0 O 0 O 1 1 t t Oo Oo OO OO 8 8 0 0 1 1 0 0 0 о 0 о op- op- o σχ o σχ 1 1 CM CM O LTX About LTX οσχ οσχ m m m m or- steed- 040 040 040 040 ор- ор- *“* * “* r- r- *“ * " O0 O0 00 00 00 00 0 O 0 O o o o o o O 00 00 0 0 OO σ\4θ OO σ \ 4θ оо оо о о 0 О 0 О ОО ОО 00 00 CM CO CM CO oxo oxo iacm iacm C— CM C— CM c-m c-m co what O xt O xt oo oo о© о © о о t-m t-m ο ia ο ia 040 040 040 040 t-^ t- ^ 0 0 00 00 0 0 0 0 0O 0O 0O 0O 0 O 0 O oo oo 0 Q 0 Q оо оо 0 О 0 О 0 0 0 0 ОО ОО m m ΦίΛ ΦίΛ t— t— co what ©m © m 040 040 ΟΡ- ΟΡ- ΟΡ- ΟΡ- o σχ o σχ о m о m ос- ос- m m m m 040 040 040 040 ос- ос- 0 Q 0 Q 0 0 0 0 0O 0O 0 O 0 O 0 O 0 O 00 00 Ο Ο Ο Ο o O 0 0 0 О 0 О 0 и 0 и о о 0 О 0 О oco about what OOX OOX M-CM M-CM O LÍX O LÍX О LA О LA OOX OOX O O o O o O Ф Ф о с— о с— о со о со о о о ао о ао о σχ о σχ оф оф 0O 0O 0U 0U 0 0 0 O 0 O 00 00 0 O 0 O 0O 0O oo oo 0 O 0 O о о 0 0 o O 0X0 0X0 -e· -E· 40 m 20 m O lA O lA ©m © m 040 040 O M- About M- o O 1ГХСМ 1ГХСМ Ор- Ор- 00 00 оо оо о м· о м · 0X0 0X0 0X0 0X0 ·“ · " ·“ · " *— * - 0 O 0 O 0 o 0 o 0 0 0 O 0 O 0 O 0 O 0 o 0 o 0O 0O 0O 0O 0 o 0 o 0 0 0 U 0 U 0 О 0 О 0 О 0 О 0 О 0 О 0U 0U 0 О 0 О О IA О IA ос- ос- lACM lACM 40 CM 40 CM CO lA CO lA Otf> Otf> ΟΡ- ΟΡ- o σχ o σχ о о rt m rt m Ор- Ор- О LTX О LTX О 40 О 40 Ορ- Ορ- о с- о с- U AT 0O 0O oo oo 0O 0O 0 O 0 O 00 00 0 Q 0 Q Ο o Ο o 0 и 0 и 0 U 0 U о о 0 О 0 О 0 О 0 О 0 О 0 О ο ο 0U о σχ 0U о σχ O O o σχ o σχ o m o m o m o m O OO O OO o σχ o σχ οσχ οσχ o σχ o σχ o σχ o σχ 1ЛГ^ 1ЛГ ^ σχ σχ οσχ οσχ о σχ о σχ о σχ о σχ о о 0 0 o O OO OO 0 o 0 o 0 O 0 O 0 o 0 o oo oo oo oo 1 1 О О и no 0 и 0 и 0 и о 00 0 и о 00 0 О 0 О о о о о o O o O ’ФСМ ’ФСМ xo m xo m O CO ABOUT WHAT b-m b-m OC0 OC0 Ot- Ot- с- с- σχ σχ ot- ot- О 00 О 00 о о о о 0CQ 0CQ 0O 0O 0O 0O 0 O 0 O 0 CD 0 CD 0 CQ 0 CQ ou ou о о о о о о о о 0 о 0 о 0 и 0 и ОО ОО Ob Ob oc- oc- O <*Ί O <* Ί O -xt O -xt О ’Φ О ’Φ o ia o ia 040 040 o> o> ос- ос- О 00 О 00 о σχ о σχ ос- ос- о с— о с— Оф Оф ор- ор- оф оф T— T— *“ * " 40 40 XO XO 40 40 m m 40 40 ďX ĎX 40 40 m m ко ко А А 40 40 см см о о CD CD CM CM O O CM CM o O О О см см о о см см О О 1ГХ 1ГХ X X X X X X X X X X n n «« «« л л - ·» · » - м м - А А - o O o O o O о о о о о о о о о о О О о о о о

CQCQ

116 φ xn (fa ti fa X o116 φ xn (fa ti fa X o

X) от O XX) from O X

4a4a

Φ Kfa »0 Φ a t> XO > PΦ Kfa »0 Φ and t> XO> P

T3 t> O (fa >T3 t> O (fa>

CQ •H 0 m Φ ω k a XI pokračování .M M 0 >OCQ • H 0 m Φ ω k and XI continued .M M 0> O

Φ oo τι o a 0 >» >Φ oo τι o a 0> »>

oO

T5 Λ Ό O ω £>T5 Λ Ό O ω £>

0 o 0 o 00 00 ©Q LAfH © Q LAfH 00 00 0 0 ř-us 0 0 ø-us 0 0 0 0 0 0 0 0 00 00 00 00 © <M © <M t-on tone t~lA t ~ lA Φ- Φ- XO CXJ XO CXJ CM CM CM CM <t(M <t (M 0 0 0 0 o O O O 0 0 O O O O O O O O O O xf- xf- xf· xf · O O O O oo oo oo oo oo oo O O o O © © 1 1 O O CXCM CXCM O\ - O \ - OxxO OxxO « « 8 8 0 0 0 0 oo oo O O o O o O © © 0 0 CM CM m m UA UA t*<M t * <M CM CM 0« о см 0 «о см OK ř-OA OK t-OA 08 08 / 00 UA CM 00 UA CM 00 00 sx sx 0« xj-cn 0 «xj-cn ©Д t— m © Д t— m 0« ©O 0 «© O ©M ©><M © M ©> <M 00 00 o O 0 0 0 0 o O 0 0 00 00 0 0 0 0 iAm iAm UA UA «Μ «Μ CXJ CXJ x-m x-m m m UA UA 0 0 80 80 08 08 / 00 r-m 00 r-m © 8 © 8 o O o O CM CM o O O O o O o O o O 0 0 0 0 o O o O 0 0 o O 0 0 xj- xj- xt xt CM CM CM CM o O Oo Oo 00 00 O O O O 0O 0O 0 0 0 0 00 00 ©0 © 0 ©Д © Д М3 М3 XO CM XO CM C4(© C4 (© OhCh OhCh UA CM UA CM ř-xo ř-xo OO *- OO * - UAUA UAUA 1 1 osi axis 00 O CM 00 About CM o o O XO o o O XO Oo O o 0 0 O CM 0 0 About CM S2 S2 © 0 oř- © 0 oř- 00 0 0 8 8 80 o m 80 o m 0 0 0 0 O Q O Q O&A O & A 0 0 O UA 0 0 O UA °0 ° 0 ss ss oo O CM oo About CM 0O 0O ©o © o oo oo 0 0 0 0 Oo Oo 0 0 0 0 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 ©)<M ©) <M Φ Φ- Φ Φ- OiA OiA O XO O XO OxO OxO tA the o m o m o xť o xť O O O O 00 00 и no ©0 © 0 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 00 o oX 00 oX O O OČh O O Oh 00 00 0 0 0 0 ot- ot- o O 8 UA 8 UA o ax o ax o οχ o οχ 0 UA 0 UA O UA About UA 0 0 00 σχχο 00 σχχο 00 00 00 00 oo oo 0 O 0 O 00 00 oo oo 00 XO CM 00 XO CM 00 00 ř- ř- tACn tACn t*cA t * cA o © O UA About UA O tA O tA 0 40 0 40 O CM About CM ©n © n 0 u 0 u oo Φ Cm oo Φ Cm 00 00 00 00 0 O 0 O 00 00 00 00 0 rn 0 rn 0 O 0 O O UA About UA o-m o-m OMA OMA O XO O XO ot- ot- ot- ot- o m o m 00 Oř- 00 Oř- 0 0 o Oh 0 0 o Oh 00 O© 00 O © 00 Ot- 00 Ot- 00 o αχ 00 o αχ O 0 O 0 oo oo 0 0 0 0 00 ot* 00 ot * 0 0 Of 0 0 Of O O O O 0 0 0 0 ©O © O o 0 o 0 © 0 © 0 O O O O 00 o Ch 00 o Ch 00 00 o0 o0 00 00 o oo o oo o o o o o οχ o οχ o co about what o αχ o αχ o αχ o αχ O © 0 © o o o o 0O 0O 0 0 0 0 0 0 0 0 00 00 OO OO 0O 0O 0 O 0 O OXO OXO O XO O XO OXO OXO O UA About UA OxO OxO O © O © O © ot- ot- OXO OXO 0X0 0X0

CMCM

OO

xo o oxo o o

UA UA Φ Φ CM CM o O XO XO CM CM o O TO IT UA UA o O M M •t • t O O o O O O O O o O

oCMoCM

UA·—UA · -

OO o UAOO o UA

OO

fafa

Pi

117 208101117 208101

Test СTest С

Látky rozpuštěné v rozpouštědlech pro rostliny netolických byly neneseny na následující rostliny (postemergentní postřik); pšenici U cm vysoká, stadium prvního listu), oves hluchý (Avena fatua, 9 cm vysoký, stadium prvního listu), Bromus tectorum (5 cm vysoký, stadium prvního listu), Bromus secalinus (5 cm vysoký, stadium prvního listu), psárku (Alopecurus myosuroides, 3 cm vysoký, stadium prvního listu) a jednoletou luční trávu (Lolium multiflorum, 8 cm vysoká, stadium prvního listu). Tytéž rostliny byly rovněž ošetřeny způsobem preemergentním. Rostliny byly umístěny v miskách o průměru 25 cm, testy se prováděly ve skleníku a účinek látek byl vyhodnocován 5 týdnů po ošetření. Výsledky testů jsou shrnu-, ty v tabulce XII.Substances dissolved in solvents for non-plant plants were not carried on the following plants (post-emergence spraying); wheat U cm high, first leaf stage, deaf oats (Avena fatua, 9 cm high, first leaf stage), Bromus tectorum (5 cm high, first leaf stage), Bromus secalinus (5 cm high, first leaf stage), foxtail (Alopecurus myosuroides, 3 cm high, first leaf stage) and annual meadow grass (Lolium multiflorum, 8 cm high, first leaf stage). The same plants were also treated with a pre-emergence method. Plants were placed in 25 cm dishes, the tests were performed in a greenhouse and the effect of the substances was evaluated 5 weeks after treatment. The test results are summarized in Table XII.

1818

ЛИ •нЛИ • н

OJ OJ Ρ Ρ φ φ X X л л гЧ гЧ Д Д > > О О ю ю χβ χβ Я Я 5 5 ti ti τι φ τι φ Η Η Ρ Ρ

ο ο ο σχ ο a ooo fXJ umο ο σχ ο and ooo fXJ um

LALA

ΧθΧθ

ΙΑΙΑ

LALA

UAT

CXJCXJ

а ла л

отот

л о ф отл о ф от

O ο ο σχ a aO ο ο σχ and a

OO

0 AJ0 AJ

IA IAIA IA

0 0 cxj m >.0 0 cxj m>.

řOOO ooo lA ©00OOOO ooo lA © 00

Φ Φ P0 un0 Φ P0 un

I я о РI я о Р

О Ф РО Ф Р

OOOOOO

0 O co σχ a ooo ooo £0 O what σχ and ooo ooo £

<0 o Φ Д 5 á<0 o Φ Д 5 á

OOOOOO

0 O Φ LA σχ ooo ooo0 Φ LA σχ ooo ooo

H tíH tí

OOOOOO

KO OtKO Ot

CXJCXJ

CXJCXJ

ooo oooooo ooo

w w л л ДИ ДИ я я cxr cxr UD LIMB > > X X m m oo oo АВ АВ ею ею X X X X X X A AND ДИ ДИ -- - -

OJ xo m «x x «0 od xO m rX XOJ xo m «x x« 0 by xO m rX X

CXJ xo m — co XXXCXJ xo m - what XXX

xoxo

X coX co

XII-AXII-A

IAND

119 >119>

4tí4tí

ΡΡ

0) о0) о

О) ха 04О) 04

ООО см φ со -- со X X X υωο c\j со (XJ Φ cn — <Ο XXX о о и см см φ m — αο XXX см φ со — СО XXX см Φ со — СО XXXО с - - - с с X (((((((X X X X X X X X X X <<X <<<- - - - - - - - - - - - - - - -

ω \ ,о СМ/' О' ωω \, о СМ / 'О' ω

О---ОО --- О

IAND

X z <0X of <0

-Μ гЧ-Μ гЧ

JO гоJO го

ΗΗ

х ωχ х ω χ

о о 'z ' νω'z' ν ω О ^ζ О ^ ζ ХО Х О Q Q о о ω ω О О СП СП X X СП СП сп сп X X X X X X

20 мв20 мв

4-»4- »

Φ υΦ υ

Η ΓΧΗ ΓΧ

o O V4 V4 Φ Φ o O o O o 0 0 o 0 0 β β β β > > Φ Φ σχ σχ σχ σχ d d Ό Ό K> K> σχ σχ Φ Φ 3 3 fa fa Φ Φ rd rd p p

ϋϋ

CC

ΟΟ

Σ 0 0 ΧΟ ΙΓΧΣ 0 0 ΧΟ ΙΓΧ

ΧΟ Ο Ο ο αχ ο — σχ ο ο 0ΧΟ Ο ο αχ ο - σχ ο ο 0

UTXUTX

Φ Φ Φ ε- σχ σχΕ Φ Φ ε - σχ σχ

Φ 0 d t“ f-Φ 0 d t “f-

Μ Μ β β 0 0 •Ρ • Ρ 3 3 β β β β φ φ W W мЧ мЧ t0 t0 3 3 гЧ гЧ fa fa а а φ φ φ φ ο ο υ υ a and к к φ φ φ 4-> 0 ο α φ 4-> 0 ο α © © 0 0

Φ Φ υ σχ ο ο φ Φ Φ χο © σχΦ υ υ σχ ο ο φ Φ χο © σχ

Ο Ο Ο Ο d d d d ο ο Φ Φ σχ φ σχ φ © © σχ σχ

o 0 φ cxj um φ в υ 3o 0 φ cxj um φ в υ 3

φ φ и no fa fa Ad Ad 3 3 Ο Ο Φ Φ Ο Ο Φ Φ •Η • Η Η Η 4-> 4-> c- C- οο οο σχ σχ rd rd ο ο Ο Ο Λ Λ Ρ Ρ φ φ <2 <2 © © +> +>

ΦΦ

CM φ d ιτχ φ 0 AJ ιτχ ω ο σχCM φ d ιτχ φ 0 AJ ιτχ ω ο σχ

0 Φ χτ ιτχ ř“ ο φ ο cm см o o 00 Φ χτ ιτχ “ο φ ο cm см o 0

Oj xn α * .« > X ΧΌ tO Q XDrawbar xn α *. «> X ΧΌ tO Q X

OXJ xd d — OD XXXOXJ xd d - FROM XXX

xoxo

XX

CM X0 d — XXCM X0 d - XX

, n , n о о X и о X č о 4' 4 ' CVI о CVI о СП СП X X СП СП X X о о I ГЧ O AND ГЧ O из из 0. 2 .0 v _г< 0. 2 .0 in _г < 2 2 I AND 1 С 1 С \ \ I AND 2 2 Ζχτ 2Τχ τ 2 0 0 2 2 o = ó o = ó X 2 X 2 X 2 X 2 ο.-^υ ο .- ^ υ X X 1 1 X z X z 2 2 0=0 0 = 0 0 = 0 0 = 0 д д X X I AND \ 2 2 \ 2 2 2 2 2 2

121121

20Θ10120Θ101

Látka Dávka Aplikace postemergentní kg/ha Pšenice Oves Bromus Bromus Psárka Jednoletá hluchý tedom secalinus luční trávaSubstance Dose Application Postemergence kg / ha Wheat Oats Bromus Bromus Psaricum Annual deaf tedom secalinus meadow grass

0 00 0

ГЛГЛ

O 0 0 — CM0 0 0 - CM

ОООООО

208101 122208101 122

Test DTest D

Látky byly rozpuštěny v rozpouštědle pro rostliny netoxické a tímto roztokem byly postříkány následující vzrostlé rostliny (postemergentní test): pšenice (22 cm vysoká), oves hluchý (Avéna fatua, 14 cm vysoký), měkká tráva (Bromus tectorum, 3 cm vysoká)> mýlek (Bromus secalinus, 5 cm vysoký), ječmen (22 cm vysoký), kochia (Kochia scoparia, 5 cm vysoký), divoký heřmánek (Matricarie inodora, 3 cm vysoký), divoká hořčice (Brassica arvensis, 7 cm vysoká), konopáč (Eupetorium capillifolium, 3 cm vysoký) a rdesno (Polygonům convolvulus, 6 cm vysoký). Tytéž rostliny byly rovněž ošetřeny způsobem preemergentním, přičemž rostliny byly pěstovány v miskách s půdou· Testy se prováděly ve sklenících a účinky látek byly vyhodnocovány 4 týdny po aplikaci látek. Výsledky testů jsou uvedeny v tabulce XIII.The substances were dissolved in a non-toxic plant solvent and sprayed with the following grown plants (post-emergence test): wheat (22 cm high), deaf oats (Avéna fatua, 14 cm high), soft grass (Bromus tectorum, 3 cm high)> moth (Bromus secalinus, 5 cm high), barley (22 cm high), kochia (Kochia scoparia, 5 cm high), wild camomile (Matricarie inodora, 3 cm high), wild mustard (Brassica arvensis, 7 cm high), hemp (Eupetorium capillifolium, 3 cm high) and cotton (Polygonum convolvulus, 6 cm high). The same plants were also treated with a pre-emergence method, where the plants were grown in soil dishes. The test results are shown in Table XIII.

123208101123208101

Látka Dávka Preemergentní aplikace kg ai/ha PSee Oves Bromus Bromus Ječ- Ko- Heřmá- Hoř- Kono- Rdesno nice hluhitf eecOorwn secainnus men chia nek Sice pptáSSubstance Dose Pre-emergence application kg ai / ha PSee Oats Bromus Bromus Barley- Chamomile- Burn- KononResno nice noisehecf eecOorwn secainnus men chia nek

8 8 o a O and 0 B 0 B 0 a 0 and 0 Oh 0 Oh 8 8 8 8 0 Ch 0 Ch O O o O 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 B (B) a and a and B (B) Ch Ch Ch Ch Ch Ch Ch Ch O O 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 o O 0 0 a and a and B (B) a and a and a and a and B (B)

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 B (B) 8 8 Ch Ch a and IA IA 8 8 Ch Ch 8 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ih ih Ch Ch ih ih a and a and a and B (B) B (B) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 O O 0 0 B (B) B (B) a and a and B (B) B (B) B (B) B (B)

Q Q 0 0 0 0 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 B (B) 8 8 8 8 8 8 Ch Ch Ch Ch 8 8 Ch Ch Ch Ch B (B) Ch Ch Ch Ch B (B) B (B) '8 '8 B (B)

8 8 B (B) B (B) a and 0 0 0 0 0 0 0 0 Q Q 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 8 8 8 Ch Ch ih ih ih ih a and a and a and ih ih 8 8 a a and a m m m m m m 0 m 10 m ux CM 1Л0 ux CM 1Л0 AJ AJ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 00 m m m m m m \o \O o O O O o O o O Ί- Ί- Ί- Ί- KO KO CO WHAT CM CM AJ AJ M- lA M- 1A

0 0 0 lA 8 8 Oh0 0 0 lA 8 8 Oh

0 0 0 f- b· C0 Ch0 0 0 f- b · C0 Ch

OO

AI XAI X

O O O AJO O O AJ

0 C2 ° t— b- oo Ch0 C 2 ° t - b- oo Ch

O O | AJO O | AJ

XX

CMCM

X >ϊ x_i ем/ 1 O ωX> ϊ x_i ем / 1 O ω

1 1 1 X 1 X z of z 1 of 1 1 0=0 1 0 = 0 O=Q O = Q 1 1 1 X 1 X X . · X. · z 1 of 1 z 1 of 1 Z\ OF\ z°\ z z z ° \ z z z z 1 II z z 1 II 1 II 0 Uc J?1 Feb 0 U c J? 1 1 U 0 O * JP1 1 U 0 O * JP M X X M X X X 1 X 1

0 0 O b· b· Ok B0 0 O b · b · Ok B

10 010 0

Ί IA OOΊ IA OO

0 0 0 cn b- b- bO 00 0 0 cn b - b - b 0

O O AI CMO O AI CM

AJAJ

XX

AJAJ

XX

124 со124 со

ФФ

аа

о во в

О О 0 f- 3 3 оО О 0 f- 3 3 о

Я Ю о-в и о о иЯ Ю о-в и о о и

Μ а а а а оΜ а а а а о

ф о •И ю о о о о заваф о • И ю о о о зава

I ФI Ф

Ф ОФ О

ХП ·Η 0 0 0·П · Η 0 0 0

СЦ Я О ГП ďСЦ Я О ГП ï

со дсо д

СО Ή — оо см X \ \ 'vСО Ή - оо см X \ 'v

О О О СМО О О СМ

О Ф 0 CM CM C\J ř0 0 0 0 3 в 04 8О Ф 0 CM CM C \ J 0 0 0 0 0 3 04 04

0 0 I СМ см0 0 I СМ см

0 0 О CM UX UX0 0 О UX UX

0 0 0 оо со со а0 0 0 оо со со а

0 0 00 0 0

Ь- Г- t- 0404- Г- t- 04

0 0 0 КО 40 СЛ В0 0 0 КО 40 СЛ В

0 0 о СП СП КО о0 0 о СП СП КО о

о о о см — оо СМ X х \ \о о о см - оо СМ X х \ \

0 0 0 С— t- t- в0 0 0 С— t- t- в

0 0 00 0 0

СМ СМ СП 00СМ СМ СП 00

ОООООО

СП оо -м- см \ \ \СП оо -м- см

z z Q__U СЛ \ A z z Q__U СЛ \ A ίοΊ ίοΊ 0=0 1 0 = 0 1 CM о CM о o O о ω о ω СЛ | СЛ | 1 z z I 1 z z AND z z I z z AND 0=0 1 0 = 0 1 0=0 | 0 = 0 | 1 Z 1 OF 1 z 1 z z I of AND z I of AND 2/\ 2 / \ z\ of\ z z 1 II z z 1 II z z 1 II z z 1 II 1 II L·) o. 1 II L ·) o. 1 !-o 1! -O oZ Y \o O co n Z Z'o Z Y \ o What n Z Z ' c/V £ o co Z c / V £ o what OF

O ω 1 z z | O ω 1 z z | 1 z z 1 0 = 0 1 z z 1 0 = 0 0=0 I 0 = 0 AND 1 *F 1 *F 1 Z z 1 Z z z | of  | к 1 II к 1 II Z\ z z 1 il OF\ z z 1 il 1 II o o. ozV\ z1 II o o. O z E \ z ov o »z¥\ O z M co Z Zo v o z z \ O z M co Z Z

125 208101125 208101

Následující deta ukazují význam látek podle vynálezu při hubení šáchoru.The following details show the importance of the compounds according to the invention in the control of rock.

šáchor (Cyperus rotundus) byl zasazen do květináčů o průměru 10 cm obsahhUících hlínu (Fallsington lit), a to vždy 5 hlíz na jeden květináč. Hlízy byly zasazeny 2,5 cm hluboko. Každá zkoušená lá+ka byla aplikována jednak preemergentně postřikem povrchu půdy, preemergentně postřikem hlízy, preemergentně inkorporací do vrchní vrstvy hlíny (2,5 .. cm, jednak postemergentně post^eem listů rosHin vysokých 8 až 10 cm. Látky byly rozpuštěny ve vhodném rozpouštědle a nanášeny v dávkách 560 ].itrů spraye na hektar. Účinky chemick^o působení na růst rosUin byly vyhodnocovány vizuálně 4 týdny po ošetření (viz tabulku XIV).The Cyperus rotundus was planted in 10 cm diameter pots containing the Fallsington lit, each with 5 tubers per pot. The tubers were planted 2.5 cm deep. Each test substance was applied preemergence by spraying the soil surface, preemergence by spraying tubers, preemergence by incorporation into the top layer of clay (2.5 cm) and postemergence by spraying the leaves of rosin 8-10 cm high. vd applied and VK-560 h c] .itr of spray per hectare. by chemical-op rsonalisation rosUin growth were evaluated visually after 4 weeks of treatment (see table XIV).

20810·20810 ·

126 tka Dávka Reakce rostlin 4 týdny po ošetření kg/ha Pře Pře Pre Post126 tka Dose Plant reaction 4 weeks after treatment kg / ha Pre Pre Pre

Postřik povrchu Postřik povrchu Inkorporace Postřik listů a hlízy do horní vrstvy hlíny (2,5 cm) t* o o ω o Q d в в в ux σχSpraying Surface Spraying Incorporation Spraying leaves and tubers into the top layer of clay (2.5 cm)

Я - Я Я Я о я a в σχЯ - Я Я Я о я and в σχ

о о ω ω и no и no в в σχ σχ ч ч а а

0 0 0 0 0 0 СП СП о о и no С— С— © © О О ω ω о о о о О О σχ σχ ω ω ω ω Г*Х Г * Х ь- ь- t*· t * ·

О 0 0 Г— СОО 0 0 Г— СО

0 0 0 0 LTX LTX σχ σχ Я Я Я Я о О о О 0 0 ~ О ~ О о о ХО ХО © © Я — Я - Я Я их их © ©

О г- О г- 0 0 © кО 0 0 © кО • я Я Я Я • я Я Я Я О 0 О 0 я в в в В их я в в в В их я я © их я я © их

М- (XJ ХО хОСПе-ООМ· X X X X XМ- (XJ ХО хОСПе-ООМ) X X X X X

ОООО

SO ооSO оо

О * сп я σχ о σχО * сп я σχ о σχ

Я* с— <м ΓΊ XЯ * с— <м ΓΊ X

сиси

OD 4řX XOD 4řX X

О—ОО — О

IAND

X z ωX of ω

см О ω ιсм О ω ι

127127

<5<5

Ρ φ •гЧ ρΦ φ • гЧ ρ

ω ο CUω ο CU

Д4 •Η *· ΡД4 • Η * · Ρ

W Ο 04 ο ο-W Ο 04 ο ο-

Φ Φ *4 * 4 >> >> Ρ Ρ > > φ φ Ρ Ρ а а χο χο СО СО ο ο ο ο Φ Φ Й Й Ο Ο ΙΛ ΙΛ 0 0 Φ Φ φ φ Μ Μ а а Й Й Й Й Μ Μ СМ СМ ο ο 3 3 >> >> а а Й Й α α $4 $ 4 ο ο >> >> Ό Ό ο ο Χί Χί 3 3 V4 V4 Ρ Ρ 0 0 rH rH Η Η Χ3 Χ3

φ Й 04φ Й 04

X ωX ω

Й ο α •Η *4 Ρ4 ο α • Η * 4 Ρ

W ο 04W ο 04

208101 128208101 128

I v dalším testu se ukazuje, Že látky podle vynálezu jsou použitelná pro selektivní hubení šáchoru v úrodě.In another test, the compounds of the present invention are shown to be useful for selective eradication of crops in crops.

Několik plastikových květináčů o průměru 25 cm, vyložených polyethylenovou blánou, bylo naplněno hlínou (Pallsington silit) a do hloubky 2,5 cm byla zaseta semena následujících rostlin: kukuřice (Zea mays), sójový bob (Glycine max), rýže (Oryza sativa), bavlník (Gossypium hirsutum) a hlízy šáchoru (Cyperus rotundus). Každá zkoušená látka byla rozpuštěna ve vhodném rozpouštědle a nanesena preemergentně a postemergentně v dávkách 560 1 spraye na hektar. Postemergentní ošetření bylo prováděno v době, kdy rostliny byly 6 až 14 cm vysoké. Vliv jednotlivých chemikálií na růst rostlin byl vyhodnocován vizuálním srovnáním 4 týdny po postřiku a výsledky jsou shrnuty v tabulce XV.Several 25 cm diameter plastic pots lined with polyethylene film were filled with clay (Pallsington silit) and seeds of the following plants were sown to a depth of 2.5 cm: corn (Zea mays), soybean (Glycine max), rice (Oryza sativa) , cotton (Gossypium hirsutum) and tuber of cypress (Cyperus rotundus). Each test substance was dissolved in a suitable solvent and applied pre-emergence and post-emergence at doses of 560 L spray per hectare. Post-emergence treatment was performed at a time when the plants were 6-14 cm high. The effect of individual chemicals on plant growth was evaluated by visual comparison 4 weeks after spraying and the results are summarized in Table XV.

129129

Sloučeniny Reakce rostlin 4 týdny po ošetřeníCompounds Plant reactions 4 weeks after treatment

Preemergentním PostemergentnímPreemergent Postemergent

Dávky . Kuku- Bavlník Sójový Rýže Šáchor Kuku- Bavlník Sójový Rýže Šáchor kg/ha řiče bob řiče bobBenefits. Kuku- Cotton Soya Rice Bay Kuku- Cotton Soya Rice Bay kg / ha

X X a and O O o O O O 0 0 Φ Φ IA IA a and a and a and a and G G 0 0 0 0 Ф Ф Φ Φ í— and- 40 40 t- t- * * X X X X 0 0 X X X X o O IA IA IA IA a and lA lA t- t- 0 0 í- and- 0 0 X X O O 0 0 o O O O сл сл IA IA CM CM

0 0 Я Я Я Я Μ Μ я я я я 0 0 0 0 Я Я Я Я 04 04 / a and a and a and а а а а о о в в ф ф σχ σχ в в в в 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 00 © © © © Í— AND- 0 IA 0 IA 0 í- 0 í- X ί- X ί- a X © and X © s with X X о о о сл о сл X см X см * X 1А * X 1А 0 О СЛ 1А 0 О СЛ 1А 0 0 0 0 0 0 0 0 О О 0 0 0 0 СЛ СЛ С— С— © © 40 40 © © сл ь- сл ь- ·» · » а, а, а» * а »* 0 0 ο ο X X X X X X 0 0 X X X X δ S δ S O O ΙΑ ΙΑ © © © © о о Í— AND- σχ σχ 40 Ф 40 Ф

0 0 0 0 0 О 0 О 0 0 О О О О — СМ - СМ — сл - сл о — о - О — О -

O 0*O 0 *

CM O «O* o* oCM O «O * o * o

— CM o o b- σχ- CM o o b- σχ

o «0 S b* ooo «0 S b * oo

X » o oX »o

T- CMT- CM

CM o — o o сл 40 o o o* o сл \o m40 o o oo o o ooCM o - o o o 40 o o o o o o m40 o o o o o o

СЛ 40 O o θ' oСЛ 40 O o θ 'o

СО рА 1 уГСО рА 1 уГ <н со ι цР <н со ι цР со I со I W Υ W Υ W W “W “W Y £ Y £ Y* Y * X z I X z AND z I of AND X z I X z AND 1 0=0 I 1 0 = 0 AND 0=0 0 = 0 0=0 I 0 = 0 AND 1 X 1 X 1 I 1 AND ι X ι X z of z . I of . AND z 1 of 1 L О L О L о L о CM O (Λ CM O (Λ СП <л 2 СП <л 2 ω sω s 0' 0 '

υΎοΤΧ ΖγΖ X z υ ΎοΤ Χ ΖγΖ X z V X z IN X z Я v X z 1 Я in X of 1 1 0=0 1 X z 1 <M 1 0 = 0 1 X z 1 <M 1 0=0 1 X z I CM 1 0 = 0 1 X z AND CM 1 0=0 1 X z 1 CM 1 0 = 0 1 X z 1 CM O 0 ΎΥ O 0 ΎΥ ‘As ‘As O </) O </)

130130

Φ © Φ © Φ t* Φ t * Φ Φ Φ 0 b- b- © © B Φ Φ 0 b-b- © © 0 0 0 0 0 b- b- b- © © 0 0 0 0 0 0 b- b- b- © © * * * * A « · * A «· * ЯЬ M ·» А ФЪ ЯЬ M · »А ФЪ 0 O O 0 O 0 v a a a a a 0 0 0 0 0 0 a a a a a 0 m 10 m o o o o xt xt xt ja o o o o xt xt xt ja O 0 O 0 0 0 0 (XJ IA LA f b- © © 0 0 0 0 0 0 0 (XJ IA LA f b- ©

ф *4 &ф * 4 &

O O 0 0 AI AI СП СП O 0 O O — <XJ O 0 O O - <XJ 8 8 О (XI О (XI

о о о о о о о о 0 0 О О 0 0 0 0 o O 0 0 0 0 о © 0* о © 0 * a and ti ti a and Β Β *5 * 5 σχ σχ

ο 0 O 0 0 O a a a a σχ aο 0 O 0 0 O a a a a σχ a

Φ Φ 0 0 Φ Φ и no 0 0 Q СП Q СП CXJ CXJ сп сп CXJ CXJ a and

k a XV poJkračováník and XV continued

ХЧ а ф >fa Р фР а ф> fa Р ф

МО о о Λ i РМО о о Λ i Р

Μ· а .Μ м а гЧ Ž © φ о ?! ?4 о fa ф о •М о ф X fa© · а .Μ м а гЧ Ž © φ о?! 4 4 о fa ф о • М о ф X fa

О Λ о хв >ω м с β ф ? ф 0 ф ф fa а třО Λ о хв> ω м с β ф? ф 0 ф ф fa а cl

OO

TV ©TV ©

aj aand I

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 φ φ Φ Φ ΙΑ ΙΑ c— C- © © © © σχ σχ σχ σχ OO OO οχ οχ t* t * σχ σχ * * ·> ·> Μ Μ ·» · » X OJ X OJ X Č\ X Č \ X OO X OO 0 0 0 ti 0 ti 0 ti 0 ti 8 8 0 σχ 0 σχ 0 0 0 ti 0 ti 0 ъ 0 ъ 8 8 0 σχ 0 σχ a and 0 a 0 a 0 ϋ 0 ϋ 0 © 0 © ο σχ ο σχ Φ Φ Φ Φ Φ Φ © © © © b- b- © © 0 0 0 0 0 0 X X X X 0 0 Φ Φ с— с— 0 0 О О 0 0 0 0 0 0 0 0 X X OJ OJ CJ CJ AJ AJ AJ AJ (A (AND © © ο ο ο ο AJ AJ r—r— •-η • -η AJ AJ LA LA 8 8 8 8 О σχ О σχ 0 0 W W Η Η Μ Μ Μ Μ Μ Μ Μ Μ W W Μ Μ W W Μ Μ 0 0 Μ Μ Μ Μ Μ Μ Μ Μ 0 0 0 0 σχ σχ a and ti ti ti ti ti ti ti ti Φ Φ σχ σχ ti ti ti ti « « σχ σχ ti ti β β β β LA LA σχ σχ 0 0 0 0 0 0 Φ Φ 0 0 0 0 2 2 0 0 t- t- 00 00 © © C— C- C— C- ω ω ř— ř— © © LA LA Ο Ο 0 0 Μ Μ Μ Μ Μ Μ 0 0 0 0 0 0 Ο Ο X X X X 0 0 X X X X X X X X 0 0 X X X X O O a and CXJ CXJ οχ οχ JA I t* t * Tt Tt JA I ί— ί— r- r- 00 00 AJ AJ xt xt χο χο JA I ι— ι— CA CA © ©

Μ ХЧ tí гЧ ©Ч ХЧ tí гЧ ©

о о о о S 8 8 0 X X х~ ο 0 — φ φ σχ S 8 8 0 X X х ~ ο 0 - φ φ σχ 0 AJ X 0J 0 AJ X 0J 0 0 ο ο 0 О — 0 О - Ο 0 ο Ο 0 ο X X X* X * X AJ X AJ ο ο

ο 0 0 \0 Χ0 00 oο 0 0 0 0 0 o

rn © o o o orn © o o o

0 χο 0 χο φ φ 0 σ» 0 σ » 0 σχ 0 σχ 0 χο 0 χο 0 0 0 XO 0 XO 8 8 0 0 «« «« «» «» Μ Μ ·> ·> X X X X X X X X 0 0 X X X X Q · X X t- t- х> х> σ> σ> σχ σχ Ο ·- Ο · - JA I t- t- t- t- 0 0 Ο Ο 0 0 0 0 b- b- t- t- LA LA XO XO Μ Μ 0 0 φ φ X X X X Ο Ο Ο Ο 0 0 0 0 0 0 m m X X AJ AJ AJ AJ AJ AJ CM CM ·“ · " ΟΊ ΟΊ CA CA

0 φ X X* — 0J t- t- t0 b0 0 0 X0 φ X X * - 0J t- t- t0 b0 0 0 X

Ο ΓΊ ΟΊ LAΟΊ ΓΊ ΟΊ LA

XX

ΙΑ ΙΑ JA I m m χο χο AJ AJ IA IA ja I --· ΓΊ - · ΓΊ ΧΟ ΧΟ LA LA AI AI ο ο 0 0 ο ο AI AI ιτχ ιτχ AJ JA AJ JA Φ Ο Φ Ο Ο Ο V- IN- AI AI XD XD *— * - ·» · » * * ο ο 0 0 ο ο ο ο 0 0 ο ο Ο Ο — AJ xt X Ο - AJ xt Ο Ο Ο Ο Ο Ο ο ο O O O O O O

СП го z X и и СП го z X и и CO (*> X X o o CO (*> X X o o <P n O 0 <P n O 0 C*i co I X O U C * i co I X O U <*> X X °<г° № Z z I ° <г ° № Z of I °ΎοΥ° vz X z IΎοΥ ° ° in X of the I A řf ZY X z IA Z Z Y X from I °M° Ύ X z I ° M ° Ύ X z AND 0 ‘s|i Z z 0 ‘S | i OF of 0=0 I 0 = 0 AND 1 0=0 1 0 = 0 O=U I O = U AND O=Q | O = Q | 0=0 0 = 0 1 X z 1 X z 1 X z 1 X z 1 X z I 1 X z AND X z 1 . X z 1. 1 z z 1 z z 1 CXI O 1 CXI O 1 CXJ O 1 CXJ O 1 CM O co (/) 1 CM About what (/) CM o (Л CM o (Л 1 o1 1 o 1 u at i and

131131

Jak plyne z náBledují-í-h testů sloučeniny podle vynálezu jsou užitečné při hubeni některý-h vodni-h plevelů.As follows from the following tests, the compounds of the invention are useful in controlling some aquatic weeds.

bitky byly aplikovány v rozpouštědle^ netood-kýeC pro rostliny a to -sikovým postřkkem mmlý-h nádrží, v ni-hž rostou ed-CCornde (Ei-hornla -reassipes) asi 25 až 30 om vysoké. Testy byly prováděny ve skleníku a reak-e rostlin byla vyhodno-ována 4 týdny po ošeeřeni. Tento test ukazuje použitelnost látek podle vynálezu pro hubeni vodni-h plevelů · (viz tabulku XVI).the battles were applied in a neat plant solvent and by spraying a small tank in which ed-CCornde (Ei-hornlareassipes) grow about 25-30 m high. The tests were carried out in a greenhouse and the plant response was evaluated 4 weeks after treatment. This test shows the utility of the compounds of the invention for the control of aquatic weeds (see Table XVI).

Tabulka XVITable XVI

SloučeninaCompound

Reakce rostlinPlant reactions

Dávka El-hRomte kg/haEl-hRomte dose kg / ha

OCH3OCH3

1/32 s 9G1/32 with 9G

1/321/32

9G 2C9G 2C

1/161/16

9C9C

H3CH 3 C

1/16 1/8 1/4 1/21/16 1/8 1/4 1/2

9G9G

9G9G

9G 4C9G 4C

9G9G

4C4C

1/321/32

9G9G

9C9C

1/32 9G 1C1/32 9G 1C

1/16 9G 1C1/16 9G 1C

1/32 9G1/32 9G

1/16 9G1/16 9G

1/32 9G, 501/32 9G, 50

1/16 9C1/16 9C

1/32 9G1/32 9G

1/161/16

9G 2C9G 2C

132132

SloučeninaCompound

H-COH-CO

H3C-0H3C-0

H3coK H 3 co K

N CN C

H3coH 3 co

CH3CH3

PooŽitl látek podle vynálezu jako regulátoru růstu rostlinUse of the compounds according to the invention as plant growth regulators

H3C-0H3C-0

C=NC = N

NN

Dávka kg/haRate kg / ha

1/321/32

1/321/32

1/321/32

1/161/16

1/321/32

1/321/32

1/321/32

1/321/32

1/321/32

1/161/16

Reakce rostlinyPlant reaction

EichhornieEichhornie

9G9G

9G9G

9G9G

9G9G

9G 9C aG9G 9C aG

8G aC8G aC

9G9G

9G aC9G aC

7C7C

7C7C

Látky obecného vzorce I jsou nejen užitečné jako herbicidní činidla, ale jsou použitelné i jako činidla příznivě ovlivňující růst vybraných rostinrných druhů. Dávky (obvykle 0,01 ai 1,0 kg/ha) a doba pouuití jsou vybírány podle druhů, aby bylo dosaženo žádaných účinků s minimální fototoxicitou. Olivňovat je možno jak vegetativní, tak reprodukční růst. Níže uvedené příklady ukazují reakci cukrové třtiny, čiroku a různých druhů trav na aplikaci těchto látek. U cukrové třitny a čiroku se projevuje zvláštní jev (chemické zrání), který má za následek vyšSí výtěžek rozpustných pevných látek, hlavně cukrů. U mnoha jiných trav se těmito látkami dosahuje ommzení růstu a vývoje plodenntví, což snižuje nároky na žnuu!. Tyto látky jsou rovněž užitečné pro řízení růstu dřevnatých a travnatých velkolistých rostlin.The compounds of the formula I are not only useful as herbicidal agents, but are also useful as agents which favor the growth of selected plant species. The doses (usually 0.01 to 1.0 kg / ha) and the time of use are chosen by species to achieve the desired effects with minimal phototoxicity. Both vegetative and reproductive growth can be olive. The examples below show the reaction of sugar cane, sorghum and various grass species to the application of these substances. Sugar cane and sorghum exhibit a special phenomenon (chemical maturation) which results in a higher yield of soluble solids, mainly sugars. In many other grasses, these substances reduce the growth and development of the fetus, reducing the demands on the crop. They are also useful for controlling the growth of woody and grassy large-leaved plants.

133133

Příklad AExample A

Zakrslé rostliny cukrové třtiry (6 až 8 měsíců staré se 3 až 5 lodyhami o · výšce 1,5 až 3a), vypěstované vždy v jednom kořenáči o průměru 25 cm, byly postříkány níže uvedenými, látkami (vždy 1 látka na 2 kořenáče). Každá lodyha byla před a po skončení experimentu proměřena (výška lodyhy k nejvyšší viditelné listové pochvě), aby byl vyhodnocen vliv látky na růst. 5 týdnů po aplikaci látky byly lodyhy pokoseny, jejich šíáva extrahována a byl zjišťován obsah rozpustných pevných látek ve středu horní, střední a spodní třetiiy každé lodyhy. Tabulka XVII ukazuje, že u lodyh rostlin ošetřených látkami podle vynálezu se množství rozpuštěných pevných látek zvýšilo ve srovnání se skupinou rostlin, které byly vystaveny jen vlivu·použitého rozpouštědla (to jest 500 1 vody obsahující 0,2 % povrchově aktivní látky Tween 20 na hektar). Současně došlo k potlačení růstu jednotlivých ošetřených rostlin.Dwarf sugar cane plants (6 to 8 months old with 3 to 5 stems with a height of 1.5 to 3a), grown in one pot of 25 cm diameter each, were sprayed with the following substances (1 cloth per 2 pots). Each stalk was measured before and after the experiment (stalk height to the highest visible leaf sheath) to evaluate the effect of the substance on growth. 5 weeks after application, the stalks were mowed, their juice extracted, and the soluble solids content was determined at the center of the upper, middle and lower thirds of each stalk. Table XVII shows that, for the stems of plants treated with the compounds of the invention, the amount of dissolved solids increased compared to a group of plants that were only exposed to the solvent used (i.e. 500 L water containing 0.2% Tween 20 surfactant per hectare). ). At the same time growth of individual treated plants was suppressed.

Tabulka XVIITable XVII

Obsah pevných látek v jednotlivých částech lodyh cukrové třtinySolids content in individual parts of stalks of sugar cane

kg/ha kg / ha růst (cm) growth (cm) spodní lower střední medium ' horní 'upper 0,25 0.25 15 15 Dec 18,2 18.2 17,6 17.6 11,1 11.1 1,0 1.0 9 9 18,3 18.3 19,0 19.0 14-,6 14-, 6

OCH3 OCH 3

N--C \ Z \h3 N - C \ Z \ h 3

0,25 0.25 15 15 Dec 18,1 18.1 18,9 18.9 13,4 13.4 1,0 1.0 6 6 19,9 19.9 20,4 20.4 15,8 15.8

RozpouutSdloRozpouutSdlo

- - 40 40 16,7 16.7 13,8 13.8 6,1 6.1 0,25 0.25 3 3 19,9 19.9 20,2 20.2 16,8 16.8 1,Q 1, Q 4 4 13,8 13.8 19,9 19.9 16,6 16.6

Příklad BExample B

Roosiiny čiroku cukrového byly pěstovány po jedné v 15 cm květináčích a oSetření níže uvedenými látkami bylo provedeno preemergentně. Viddtelné účinky byly pozorovatelné tři týdny po postřiku. Koncem čtvrtého týdne byly rostliny pokoseny a byl stanoven obsah rozpustných pevných látek v horní, střední a spodní třetině každého stonku. Tabulka XWII ukazuje, že postřik látkami podle vynálezu způsobil zvýšení obsahu rozpustných pevných, látek a omezení růstu lodyh a květu.Roosi's sugar sorghum was grown one by one in 15 cm pots and treated with the following substances pre-emergence. Visible effects were observed three weeks after spraying. At the end of the fourth week the plants were mown and the soluble solids content was determined in the upper, middle and lower thirds of each stem. Table XWII shows that spraying with the compounds of the invention caused an increase in the soluble solids content and reduced stem and flower growth.

134134

Tabulka XVIIITable XVIII

Reakce1 po 3 týdnechReaction 1 after 3 weeks

Látka oFabric o

Změny Obsahu rozpustných pevných látek v různých částech lodyh čirokuChanges in soluble solids content in various parts of sorghum stalks

Spodní Střední Horní fcástLower Middle Upper Part

Dávka kg/haRate kg / ha

W=CW = C

N=CN = C

N=C //—c N = C // - c

SO„-NHC-NH-CSO 2 -NHC-NH-C

N==C /N=\ \N == C / N = \

OCH2CH3 OCH 2 CH 3

N=CN = C

114 114 132 132 69 69 115 115 128 128 119 119 99 99 84 84 119 119 1 12 1 12 114 114 140 140 96 96 119 119 109 109 88 88 122 122 115 115 66 66 111 111 100 100 ALIGN! 57 57 1 18 1 18 105 105 59 59 115 115 106 106 98 98 139 139 115 115 140 140 147 147 129 129 146 146 113 113 113 113 114 114 120 120 113 113 121 121 127 127 127 127 136 136 127 127 136 136 120 120 120 120 121 121 120 120 120 120 121 121

135135

LátkaSubstance

OO

Změny obsahu rozpustných pevných látek v různých částech lodyh Siroku рсн3 Changes in soluble solids content in different parts of Siroku stems рсн 3

CHCH

och3 /H3 N-Cand 3 / H 3 NC

CHCH

N=CN = C

Dávka kg/haRate kg / ha

0,250.25

1,01.0

0,50.5

N--CN - C

Vy~SO2-NHC-NH-C\ % ' \i=C7 \cHo /H3 Vy-SO 2 -NHC-NH-C 1 H 3 = C 7 H 3 / H 3

Z HCH \n=CH /H3 Z~4 \ /CH XN=C \h3 /сн3 N—Cx > N=C ch3 ZH CH \ n = C H / H 3 Z ~ 4 \ / CH X N = C \ h 3 / s 3 N — C x > N = C ch 3

0,1250.125

ClCl

P,06P, 06

so2-nhc~nh-cwith 2 -nhc-nh-c

OCH3 OCH 3

N==C \ /-so2~nhc~nh-c;N == C / - s about 2 ~ nhc ~ nh-c;

c( сн3 c (сн 3

OCH3 //—4 NH-CN 'n=c/ OCH 3 // -4 NH-CN 'n = c /

\)CH3 CH 3

CH3 \ J^SO2-NHC-NH-CN \n=cz \CH 3 \ J ^ SO 2 -NHC-NH-CN \ n = c z \

CH3 o/CH 3 o /

IIII

SO2-NHC~NH-Cn \ / XN=C \SO 2 -NHC-NH-Cn \ / X N = C \

CH3 CH 3

och3 och 3

0,060.06

0,060.06

0,250.25

0,030.03

0,1250.125

0,50.5

0,1250.125

0,50.5

2,02,0

0,1250.125

0,50.5

2,02,0

0,1250.125

0,50.5

2,02,0

Reakce Reaction Spodní Lower Střední Medium Ho orní část Upper part po 3 týdnech after 3 weeks aG, F aG, F 120 120 113 113 107 107 aG, F aG, F 113 113 113 113 107 107 6G, F, 2X 6G, F, 2X - - 122 122 - - 9G, F, 8X 9G, F, 8X - - 130 130 - - 9G, F, 2X 9G, F, 2X - - 139 139 - - aG, F, 2U aG, F, 2U - - 165 165 - - aG, F, 1X aG, F, 1X - - 165 165 - - 0 0 - - 122 122 - - aG, F, 2X aG, F, 2X 119 119 112 112 116 116 aG, F, 2X aG, F, 2X 135 135 111 111 105 105 G, F, 2X G, F, 2X 126 126 117 117 108 108 5G, F, 2X 5G, F, 2X 116 116 107 107 101 101 8G, F 8G, F 115 115 107 107 113 113 8G, F 8G, F 1 18 1 18 107 107 113 113 8G, F, 3X 8G, F, 3X 128 128 123 123 118 118 9G, F 9G, F 143 143 124 124 105 105 9G, F 9G, F 127 127 111 111 132 132 aG, F, 1C and G, F, 1C 127 127 124 124 125 125 aG, F, 2C and G, F, 2C 120 120 113 113 79 79 aG, F, 20 and G, F, 20 133 133 120 120 114 114

1 F znamená zpoždění vývoje květu. 1 F is a p o Here the development of the flower.

Změny obsahu rozpustných pevných látek jsou vyjádřeny v procentech vztažených na hodnoty nalezené u kontrolní skupiny rostlin.Changes in soluble solids content are expressed as a percentage of the values found in the control group of plants.

136136

Příklad CExample C

Dobře zakořeněné paspalim (Paspalim notatim, Flugge) v květináčích o průměru 13 cm bylo ošetřeno látkami podle vynálezu těsně před vývojem plodenství. RosSliny byly asi 35 cm vysoké. Každý test s příslušnou látkou a konccntrací činidle byl prováděn vždy na 3 'květináčích, rostliny byly postříkány shora v dávce 560 litrů na hektar. 45 dní po postřiku býl účinek jednotlivých látek vyhodnocen, výsledky jsou uvedeny v tabulce XIX. Látky podle vynálezu zpomaaují růst a potlačují vývoj plodenství.Well-rooted paspalim (Paspalim notatim, Flugge) in pots with a diameter of 13 cm were treated with the substances according to the invention just before the development of the fruit. The plants were about 35 cm high. Each test with the appropriate substance and concentration reagent was carried out on 3 'pots each, plants were sprayed from above at a rate of 560 liters per hectare. 45 days after spraying, the effect of the individual substances was evaluated, the results are shown in Table XIX. The compounds of the invention slow growth and inhibit the development of fertility.

Tabulka XIXTable XIX

Látka ^sx II z Substance ^ s x II z

HC C-SO.-NH—C—NH-C'HC C-SO.-NH — C — NH-C '

II II 2 4 II II 2 4

HC—CH /CH3 C )ch 'n==c'HC — CH / CH3 C ) ch 'n == c'

A \A \

CH3 CH 3

Dávka kg/haRate kg / ha

0,030.03

0,1250.125

0,50.5

1,0 Reakce' po dnech1.0 ESPONDING R 'in days

Potlačení vývoje plodenství v %Suppression of fetal development in%

0,0080.008

0,030.03

0,1250.125

0,50.5

0,0080.008

0,030.03

0,1250.125

0,50.5

2G 2G 10 10 2G 2G 30 30 3G, 2U 3G, 2U 90 90 3G, 2U 3G, 2U 100 100 ALIGN! 2G 2G 0 0 30 30 30 30 9G, 1C, 2U 9G, 1C, 2U 95 95 9G, 2C, 2U 9G, 2C, 2U 95 95 2G 2G 70 70 7G 7G 70 70 aG, 20, 2U aG, 20,2U 95 95 aG, 3C, 2U aG, 3C, 2U 100 100 ALIGN!

Pro další ilustraci biologické účinnooti látek podle vynálezu jsou předloženy následující údaje. Tyto údaje demonti^í herbicidní účinnost látek a jejich selektivitu v případě pěstování dvou důležitých plodin, rýže a pšenice.The following data are presented to further illustrate the biological activity of the compounds of the invention. These data disassemble the herbicidal efficacy of the compounds and their selectivity for the cultivation of two important crops, rice and wheat.

Testované látky byly pro rostliny v netoxickém rozpouštědle aplikovány do půdy v kořenáčích, ve kterých byla umístěna semena hebridní rýže, japonské rýže, kuří nohy (Echinochloa crusgaHi a povvjnice (Ipomoea sp.).The test substances for plants in a non-toxic solvent were applied to soil in pots in which the seeds of hebride rice, Japanese rice, corn feet (Echinochloa crusgaHi and seedlings (Ipomoea sp.)) Were placed.

Jedna látka byla rovněž použita na pšenici, oves hluchý (Avern fatu), sveřep (Bromus tectoium) a m^lek (Bromus secalinus). V testu . byly rovněž použity zakořeněné rostliny některých nebo všech zmíněných druhů (postemergentní test). Roosiiny byly pěstovány ve skleníku a reakce rostlin byla vizuálně vyhodnocována obvykle tři týdny po ošetření.One substance has also been used for wheat, deaf oats (Avern fatu), brome (Bromus tectoium) and stool (Bromus secalinus). In the test. rooted plants of some or all of these species were also used (post-emergence test). Roosins were grown in a greenhouse and the plant response was visually evaluated usually three weeks after treatment.

Výsledky jsou shrnuty v tabulce XX.The results are summarized in Table XX.

137137

snuiyeoes snuiyeoes 0 0 0 0 snroojg snroojg \O \O шпио^оая шпио ^ оая 0 0 0 0 епшоад епшоад M M (XI (XI ^цэптч вело ^ цэптч вело o O o O aojuagd aojuagd o O o O aoyupjAOd aoyupjAOd 0 OX 0 OX 0 OX 0 OX 8 8 eqou eqou 0 ox 0 ox 0 ox 0 ox 8 8 azAi azAi £5[SU0d8p £ 5 [SU0d8p o O o O o O a?£i and? £ i jupTjqÁH jupTjqÁH o O o O 1 1 snux^Boas snux ^ Boas 0 0 0 0 šrunoug šrunoug UX UX t- t- шпдо^оа^. шпдо ^ оа ^. 0 0 0 0 snmoaQ snmoaQ ux ux ^ЦОПТЧ S3AQ ^ ЦОПТЧ S3AQ o O 0 СП 0 СП

о оо о

о ох ω хоо ох ω хо

О о ээтирулодО о ээтирулод

СП оо ецои цпя g оСП оо ецои цпя g о

О 0 их σχО 0 их σχ

9цеиоавр9цеиоавр

О CXI t0 jupiuqÁH °О CXI t0 jupiuqÁH °

ч>ч>

— ’ф X X сп оо X X- 'X X сп оо X X

Й Й CO n 1 £ Й “MCO n 1 £ Й “M co X Y what X Y ¢0 44 rH ¢ 0 44 rH X z O=Q X z CXÍ O (Л X of O = Q X z CXÍ O (Л X 2 o=o . 2 СЧ O X 2 o = o . 2 СЧ O P ja co 0 <P ЕЧ 3 P ja co 0 <P ЕЧ 3 зАо зАо (/) (/)

138138

V následujících testech jsou uvedena data demonstrující vyšší účinek látek podle vyná« lezu. Testy jsou provedeny pro 1ti komorčníou herbicidu DIURONU.The following tests provide data demonstrating the superior effect of the compounds of the invention. The tests are performed for 1-chamber DIURON herbicide.

Test primární odpovědi rostlinPrimary plant response test

Semena rosičky (Digiiaria sp.), kvuř nohy (ježatky) (Echinochloa crusgalli), čiroku (Sorghum vulgare), ovsa hluchého (Avena fatua), hlízy šáchoru (Cyperus rotundus), semena kasii (Cas8ia tóra), povijnice (Ipomoea sp·), hořčice (Brassica sp.), ředkve seté (Raphanus sp.), mmsíčku zahradního (Tagetes sp), šlovíku kadeřavého (Rumex crispus , fazole, kuciuice, sojového bobu a rýže byly pěstovány v živném prostředí a ošetřeny preemergentně chemikkliemi, které byly rozpuštěny v nefytotoxcekém rozpouštědle. V době, kdy bavlna měla pět listů, čirok halepský čtyři listy a rosička tři listy, byly postříkány, Ošetřené i kontrolní rostliry byly ponechány ve skleníku jedenadvacet dnů, pak byly všechny druhy srovnány s kontrolními rostinnami'a vizuálně hodnoceny, aby se zjistila odpověS na ošetření. .Seeds of the dew (Digiiaria sp.), Foot-grass (hedgehogs) (Echinochloa crusgalli), sorghum (Sorghum vulgare), deaf oats (Avena fatua), tubers (Cyperus rotundus), seeds of casii (Cas8ia torah), bittergrass (Ipomoea sp · ), mustard (Brassica sp.), common radish (Raphanus sp.), garden squirrel (Tagetes sp), curly lobster (Rumex crispus, beans, corn, soybean and rice) were grown in nutrient media and treated pre-emergence with chemicals When cotton had five leaves, four-legged sorghum and three leaves were sprayed, the treated and control plants were kept in the greenhouse for twenty-one days, then all species were compared with the control plants and visually evaluated, to determine the response to the treatment.

Hodnocení sloučenin, které byly testovány tímto způsobem, jsou uvedena v tabulce XXI.Evaluations of compounds tested in this manner are shown in Table XXI.

139 •H α oo139 • H α oo

gg qoq £aopogg βοτ^ηχηχ&gg qoq £ aopogg βοτ ^ ηχηχ &

qog oo ^лв^эрв^ oo « * jupejqes ooqog oo ^ лв ^ эрв ^ oo «jupejqes oo

Ч»9Тбвн a<°9 »9Táвн a <°

9%es леиред 00 »í>TWoh 00 •oTwOJaoí oo BT8e3 g89% es леиред 00 »>> TWoh 00 • oTwOJaoí o B T 8e 3 g8

О О о о и no а а м· м · им им о о о о и no о о О О © © им им хф хф см см о о о о О О 8 8 d d d d о о О О о о о о 8 8 хф хф см см о о О О о о 8 8 , в , в о о о о О О о о а а 8 8 8 8 8 8 о о О О о о 8 8 в в о о о о О О о о 8 8 в в О О о о ω ω о о и no со со d d d d о о о о о о О О со со d d d d о о

JO4O?5 o £цопщ зело 'о Лолтр 'á вчоо оJO4O? 5 o £ цопщ зело 'о Лолтр' á вчоо о

о о О В О В о о ω ω В В 8 8 О О О О 40 40 В В О О и no 8 8 8 8

О О О о О о о 8 о 8 о о о о О О и d о и d о 8 8 о см о о см о

bwsoh bwsoh о в о в о 8 о 8 Ή Й Р й Й Й Р й βΊδΤδΟΗ βΊδΤδΟΗ 8 8 8 8 φ ф Ь0 и й ω ΦΛί а -и φ ф и0 и й ω ΦΛί а -и £j[sde-[eq £ j [sde- [eq ω ω О О Ф гЧ ρ α Ф Ч ρ α © © UM UM ω со ο ω со ο

щи-глвдо лоощи-глвдо лоо

СО СП хфСО СП хф

Л1 Α σχ (М хв'ей а7Л1 Α σ ((М хв'ей а7

--

О 8 О 8 о 8 о 8 о о о о О Ф О Ф о о χφ J— χφ J— © © о о о о 0 0 Q Q о о ? 5 ? 5 с— с— © © t* t * Сй О Сй О о Рч О о Рч О О сц 0 О сц 0 ϋ о ϋ о им © им © см им им см им им см им им см им им см — см -

χφχφ

СМ (М — см σχ см с- смСМ (М - см σχ см с- см

Test primární odpovědi rostlinPrimary plant response test

140140

Přímý postemergentní herbicidní testDirect post-emergence herbicide test

Semena rosičky (Diiitaria sp.), kuří nohy (ježatky) (Echinochloa crusgaHi), béru (Setaria malpial, ovsa hluchého (Avena fatui), laskavce (Arammnthus retroflexus), čiroku halepakého (Sorghum halopense), sójového bobu, bavlniku, vojtěšky, kuklice a rýže se zasadí do hlíny (Stanton silt). Rosička byla 3 cm, kuří noha (ježatka) 10 cm, bér 9 cm, oves hluchý 15 cm, laskavec 2 ' cm, čirok halepský 5 cm, sójový bob 14 cm, bavlník 13 cm, vojtédka 5 cm, kukuřice 23 cm a rýže 11 cm vysoká, když byly ošetřeny postemergentně chemikáliemi rozpuštěxýtai v nefytotoxcekém rozpouštědle· Sojový bob, bavlník a kukuřice byly před ošetřením pokryty plastcclýfai pytlíky, aby se zabránilo styku chemikklií s listy· Po chemickém ošetření byly plastické pytlíky odstraněny z rostlin sójového bobu, bavlníku a kuklice· Ošetřené rostliny a k^nt^]^i^:l^:í rostliny byly ponechány ve skleníku jedenadvacet dní,pak byly všechny ošetřené druhy srovnány s kontrolními a vizuálně hodnoceny, . aby se zjistila odpověá na ošetření·Seeds of dew (Diiitaria sp.), Corns (hedgehogs) (Echinochloa crusgaHi), shear (Setaria malpial, deaf oat (Avena fatui), amaranth (Arammnthus retroflexus), sorghum (Sorghum halopense), soybean, cotton, cucumber and rice are planted in clay (Stanton silt), the rosette was 3 cm, corn leg (hedgehog) 10 cm, rind 9 cm, deaf oats 15 cm, amaranth 2 'cm, hippopotamus 5 cm, soybean 14 cm, cotton 13 cm, alfalfa 5 cm, corn 23 cm and rice 11 cm high when treated post-emergence with chemicals dissolved in non-phytotoxic solvent plastic bags were removed from soybean, cotton and pupa plants. The treated plants were left in the greenhouse for 21 days, then all treated leveled with control and visually evaluated to determine the response to treatment ·

Hocdiocení sloučenin, které byly testovány tímto způsobem, jsou uvedena v tabulce mi·The evaluations of the compounds tested in this manner are given in the table mi ·

141 £ssdsxaq wp oeze^eeq141 £ ssdsxaq wp oeze ^ eeq

O O 0 O o 0 O o O O 0 0 «- 00 P «- 00 P on he P P o m o m Q O CO in Q O CO in o CXJ O CXJ

puoaqo aafaoqaegpuoaqo aafaoqaeg

Ronjq S8AQRonjq S8AQ

o O O O ϋ ϋ O O OJ OJ cx cx М3 М3 irx irx 0 0 0 0 o O 0 0 o O 0 0 CM CM XO XO xo xo oo oo CM CM P P

eopuegdeopuegd

Látka Ošetření povrchu půdy a rostlin αομορς bjjtsoh eoHiupaSubstance Soil and plant surface treatment αομορς bjjtsoh eoHiupa

Uadeg uetmingUadeg uetming

SOtUpJAOd (£Ζ.χχοά) XjutAeg ejueqsegSOtUpJAOd (£ Ζ.χχοά) jue egA

XjujaunxspoíXjujaunxspoí

QnQn

O uxO ux

XO o οχ u ’Φ o CM (^lAijod) o qoq ^Aofos -XO o οχ u 'Φ o CM (^ 1Aijod) o qoq ^ Aofos -

CD CD CD CD 44 ► 44 ► X X \O IA \O IA Μ» CM Μ » CM ЧВ ЧВ tO it δ δ 44 44 o O CM CM

tχοtχο

UX oUX o

208101 142208101 142

Sekundární preemergentní herbicidní testSecondary pre-emergence herbicide test

Semena rosičky (Digataria sp.), trávy (Eleusine indica), pýru plazivého (Agropyron repens), béru (Setaria ma^gn), Jílku roohotarVtého (Loliím multiflorim), čiroku halepského . (Sorghum halopense), kuří nohy (ježatky) (Echinochloa crusgaali), hořčice (Brassica sp.), durmanu (Datura strmonium), podslunečníku UbuUlon theophraast), sidy (Sida spinosa), barborky obecné (Barbarea vulgaais), ambuooie (Amburoia sp), netvářce (Aeschynomene virginica), trávy (Aaslepias sp.), laskavce (Anmaraithus retroflexus), šíovíku kadeřavého (Rumex crispus), sveřepu (Bromus rigidus), ovsa hluchého (Avena fatua), čiroku (Sorghim vulgare), kuciHce, sójového bobu a hlíz šáchoru (Cyperus rotundus) se zasadí do hlíny (Stanton . silt) a ošetří preemergentně chemikáliemi rozpuštěiými v nefytotoxcekém rozpoautědle. Ošetřené rostliny a kontrolní rostliry se ponectlr):í ve skleníku osm^dd^E^t^e^t dní a pak jsou všechny ošetřené druhy srovnány s kontrolními a vizuálně hodnoceny, aby se zjistila odpověď na ošetření.Seeds of the dew (Digataria sp.), Grass (Eleusine indica), creeping grass (Agropyron repens), shear (Setaria ma ^ gn), Rootgrass (Loliím multiflorim), and sorghum. (Sorghum halopense), Corn feet (Echinochloa crusgaali), Mustard (Brassica sp.), Durman (Datura strmonium), UbuUlon theophraast), Sides (Sida spinosa), Barbarea vulgaais, Ambuooie (Amburoia sp.) ), Aeschynomene virginica, grass (Aaslepias sp.), amaranth (Anmaraithus retroflexus), curly dock (Rumex crispus), brome (Bromus rigidus), deaf oat (Avena fatua), sorghum (Sorghim vulgare), soybean bean and tuber of cypress (Cyperus rotundus) are planted in clay (Stanton. silt) and treated preemergently with chemicals dissolved in a non-phytotoxic solution. The treated plants and control plants were treated in a greenhouse for eight days for three days and then all treated species were compared to control and visually evaluated to determine the response to treatment.

Hodnocení sloučenin, které byly testovány tímto způsobem, jsou uvedena v tabulce XIII.Evaluations of compounds tested in this manner are shown in Table XIII.

143 ρΛοαχηο adag aoiuagd ®?£H qoq ^Aopos uemnna jjujaunjspod bátka Písčitá hlína (Fallsirgton) «PIS puoaqo axioqjeg aofupjAog odjaA?9N aoqo?g oaAa^saq £ла.$арвз( *(AO}g143 ρΛοαχηο adag aoiuagd ® £ £ qoq ^ Aopos uemnna jjujaunjspod sand dirt (Fallsirgton) «PIS puoaqo axioqjeg aofupjAog odjaA? 9N aoqo? G oaAa ^ saq £ ла.

9OJ84OH eojpuj aujsnaxg da^SAS ^Tzaxd a£d9OJ84OH aojsnaxg da ^ SAS ^ Tzaxd a £ d

J?S smea θλ?-!J? S smea θλ? -!

£S9datB4 зрдтр £цэптч вело£ S9datB4 зрдтр £ цэптч вело

WTQWTQ

8 8 0 8 0 8 u at O O 8 8 ΰ ΰ 0 0 O O CM CM O O O O 0 0 O O 0 0 OO CM CM 0 0 0 0 0 0 0 0 CM CM CM CM t- t- ΙΓΧ ΙΓΧ O t- About t- 8 8 0 0 0 0 0 CM 0 CM 0 0 0 0 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 CM CM rt· rt · αχ αχ O 8 O 8 q q 0 0 5555 8 8 0 0 0 0 o O 8 8 O 8 O 8 8 8 0 8 0 8 8 8 O O 0 0 0 0 αχ αχ 8 8 0 0 0 0 0 0 8 8 0 0 0 0 X0 X0 8 8 0 0 0 0 X0 X0 8 8 2 2 0 CM 0 CM 8 8

aqou цгя 0aqou цгя 0

83(3 fs OH 0 083 (3 fs OH 0)

CO WHAT <0 <0 AI AI rt rt > > v in V- IN- xo xo hO him * * Q Q Λ1 Λ1

Claims (32)

PŘEDMĚT VYNÁLEZUSUBJECT OF THE INVENTION 1. Herbicidní prostředek obsahující povrchově aktivní látku a pevné nebo kapalné ředidlo, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I nebo agrikulturné přijatelnou sůl látky obecného vzorce I, (I) v němž R znamená skupinuA herbicidal composition comprising a surfactant and a solid or liquid diluent, characterized in that it contains, as an active ingredient, a compound of the formula I or an agriculturally acceptable salt of a compound of the formula I, in which R represents a group R. znamená skupinuR. represents a group ZOF Z лZ л nebo .1or .1 Rj a Rg znamenají nezávisle atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, jodu, alkylovou skupinu obsahující 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 4 atomy uhlíku, nitro- znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, alkylovou skupinu obsahující 1 až 2 atomy uhlíku nebo alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 2 atomy uhlíku, Rg znamená atom vodíku, methylovou skupinu, atom chloru nebo bromu, Rg a R|0 znamenají nezávisle atom vodíku, methylovou skupinu, atom chloru nebo bromu, I a Q znamenají nezávisle atom kyslíku nebo síry, n nabývá hodnot 0, 1 nebo 2»R 1 and R 8 are independently hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, iodine, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 4 alkoxy, nitro is hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, C 1 alkyl to 2 carbon atoms or an alkoxy group having 1 to 2 carbon atoms, R g represents a hydrogen atom, a methyl group, a chlorine or bromine atom, R 8 and R 8; 0 is independently hydrogen, methyl, chlorine or bromine, I and Q are independently oxygen or sulfur, n is 0, 1 or 2 » X znamená atom vodíku, chloru, bromu, methylovou, ethylovou, alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethyíovou, CH^S- nebo CH-jOCHg- skupinu aX is hydrogen, chlorine, bromine, methyl, ethyl, C 1 -C 3 alkoxy, trifluoromethyl, CH 3 S- or CH 3 OCH 8 - and Z znamená methylovou nebo methoxylovou skupinu s tím, žeZ represents a methyl or methoxy group, provided that: a) má-li R^ jiný význam než atom vodíku, pak alespoň jeden ze substituentú Rj, R^,(a) if R ^ is other than hydrogen, then at least one of Rj, R ^, b) znamená-li R,- atom vodíku a substituenty Rp R^, R^ a Ry mají všechny význam jiný methylovou skupinu,b) when R 1 is a hydrogen atom and the substituents R p of R 6, R 6 and R 7 are all other methyl groups, c) znamenají-li R^ a R? atomy vodíku, alespoň jeden ze substituentú R^, Rg nebo Rg musí znamenat atom vodíku.(c) when R a and R? are both hydrogen atoms, at least one of R 6, R 8 or R 8 must be hydrogen. 2. Herbicidní prostředek obsahující povrchově aktivní látku a pevné nebo kapalné ředidlo, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I nebo agrikulturné přijatelnou sůl látky obecného vzorce I, (I)A herbicidal composition comprising a surfactant and a solid or liquid diluent, characterized in that it contains, as an active ingredient, a compound of the formula I or an agriculturally acceptable salt of a compound of the formula I, (I) 145 v němž R znamená skupinu145 wherein R is a group R| skupinu atom vodíku, fluoru, - chloru, bromu, nitroskupinu, alkylovou skupinu obsahující 1 až 3 atomy uhlíku, metUo:χllovou nebo trffPlomlethylovlu skupinu, atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, alkylovou skupinu obsah^uící 1 až 3 atomy uhlíku nebo m^!^:^<^:x^:Lovou skupinu, atom kyslíku nebo síry, atom vodíku, chloru, bromu, methylovou, alkoxylovou skupinu obsah^ící 1 až 3 atomy uhlíku nebo C^gS-kupinu, methylovou nebo methoriovou skupinu.R | hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, nitro, (C1-C3) alkyl, methyl or trifluoromethyl, hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, (C1-C3) alkyl or methyl; An oxygen, sulfur or sulfur atom, a hydrogen, chlorine, bromine atom, a methyl, alkoxy group having 1 to 3 carbon atoms or a C1-5 group, a methyl or methorium group. 3. Herbicidní prostředek obsah^ící povrchově aktivní látku pevné nebo kapalné ředidlo, vyzun^nuící se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I nebo agrikulturně přijatelnou sůl látky obecného vzorce I,3. A herbicidal composition comprising a solid or liquid diluent surfactant comprising, as active ingredient, a compound of formula (I) or an agriculturally acceptable salt of a compound of formula (I): Rg a Rg znamennaí nezávisle atom vodíku, fluoru, chLoru, bromu, jodu, alkylovou skupinu obsaHnuící 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu obsah^ící 1 až 4 atomy uhlíku, nitroskupinu, ^^ю^^Ьу^т skupinu, kyanoskupinu, CHgS(O)n- nebo C^C^SCO^-skupinu,R 8 and R 8 are independently hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, iodine, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 4 alkoxy, nitro, C 1 -C 4, cyano, CHgS (O) n - or C 1 -C 4 SCO 4 -, R4 znamená atom-vodíku, fluoru, chloru - bommu nebo metiylovou sluipnnu,R4 represents a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom or a methyl bond, Rg znamená atom vodíku, fluoru, chloru- brom^u, methylovou nebo methoxylovou skupinu,R 8 is hydrogen, fluoro, chloro-bromo, methyl or methoxy, K znm№ná atom vodíku, fluoru, chloru - boomu - akkyovvou slcuplnu obsahující 1 až 2 .K is a hydrogen, fluorine, chlorine - boom atom - an acyl group containing 1 to 2. atomy uhlíku nebo alkoxylovou skupinu obsah^ící 1 až 2 atomy uhlíku,carbon atoms or an alkoxy group containing 1 to 2 carbon atoms, Rg znamená atom vodíku, methylovou skupinu, atom chloru nebo bromu,R 8 represents a hydrogen atom, a methyl group, a chlorine or bromine atom, Rg a Rq znameeLnjí nezávisle atom vodíku, methylovou skupinu, atom chloru nebo bromu,R 8 and R 8 are independently hydrogen, methyl, chlorine or bromine, W a Q zname^jí nezávisle atom kyslíku nebo síry, n nabývá hodnot 0, 1 nebo 2,W and Q are independently O or S, n is 0, 1 or 2, X znamená atom vodíku, chloru, bromu, methylovou, ethylovou, alklxyllvou skupinu obsaUuuící 1 až 3 atomy uhlíku, trffPloraetlylovlu, CHgS- nebo CRC^CH-skupinu aX is hydrogen, chlorine, bromine, methyl, ethyl, (C1-C3) alkoxy, trifluoromethyl, CH3S- or CRC4CH-, and Z znamená methylovou nebo methoxylovou skupinu s tím, žeZ represents a methyl or methoxy group, provided that: a) mm--! Rg jiný význam než atom vodíku, pak alespoň jeden ze subbtitptttů Rg, R^, Rg a R? má jiný význam než atom vodíku a alespoň dva ze spbbtitptntů Rg, R^, Rg aa) mm--! Rg is other than hydrogen, then at least one of Rg, Rg, Rg, and Rg is subtitle. has a meaning other than hydrogen and at least two of Rb, Rb, Rg and Ry mini znamenat atom vodíku,Ry mini means a hydrogen atom, b) znameená-i Rg atom vodíku a substitu^ty Rg, R^, Rg a R? maaí všechny význam jiný než atom vodíku, pak Rg, R^, Rg a R? musí všechny znamenat buá atom chloru nebo methylovou skupinu,b) Rg denotes a hydrogen atom and the substituents Rg, Rg, Rg and R? have all meanings other than hydrogen, then R 8, R 8, R 8 and R 8; they must all be either a chlorine atom or a methyl group, 146146 c) znrnnenají-li Rj a R atomy vodíki,.alespon jeden ze substituentů R^, Rg nebo Rg musí znamenat atom vodíku·c) when R 1 and R 2 are hydrogen, one or more of R 1, R 8 or R 8 must be hydrogen; 4· KeeM-cidní prostředek obsahující povrchově aktivní látku a pevné nebo kapalné ředidlo, vyznačující se tím, Že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I nebo agrikulturné přijatelnou sůl látky obecného vzorce I, (I) v němž R. znamená skupinuA detergent composition comprising a surfactant and a solid or liquid diluent, characterized in that it contains, as an active ingredient, a compound of formula (I) or an agriculturally acceptable salt of a compound of formula (I) wherein R is a group Rj a Rg zname^jí nezávisle atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, jódu, alkylovou skupinu obsahující I až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 4 atomy uhlíku.R 1 and R 8 are independently hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, iodine, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 4 alkoxy. nitroskupinu, triuiuormeUyyrlovou skupinu, kyanoskupinu, CHjS(O)n- nebo CHjCRSCOJn-skupinu, znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu nebo methylovou skupinu, znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, methylovou nebo methoxylovou skupinu, znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, alkylovou skupinu obstaiuící 1 až 2 atomy uhlíku nebo alkoxylovou.skupinu obsah^ící 1 až 2 atomy uhlíku, Rg znamená atom vodíku, mmthylovou skupinu, atom chloru nebo bromu,nitro, trifluoromethyl, cyano, CH3S (O) n - or CH3CRSCO3 - represents a hydrogen, fluorine, chlorine, bromine or methyl atom, represents a hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, methyl or methoxy group, represents a hydrogen atom, fluoro, chloro, bromo, C 1 -C 2 alkyl or C 1 -C 2 alkoxy, R 8 is hydrogen, methyl, chloro or bromo, Rg a RQ znamβnají nezávisle atom vodíku, mmthylovou skupinu, atom chloru nebo bromu, W a Q znamenají nezávisle atom kyslíku nebo síry, n nabývá hodnot 0, 1 nebo 2,R g and R Q znamβnají independently hydrogen, mmthylovou group, chlorine or bromine; W and Q are independently oxygen or sulfur, n assumes values of 0, 1 or 2, X znamená atom vodíku, chloru, bromu, methylovou, ethylovou, alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 3 atomy uhlíku, trifloorentlyrlovul, CRS- nebo СНнОССн-skuuinu · aX is hydrogen, chlorine, bromine, methyl, ethyl, C 1 -C 3 alkoxy, trifloorentlyrlovul, CRS-, or N-COO-S, and Z znamená methylovou nebo mmthoxylovou skupinu s tím, žeZ represents a methyl or methoxy group, provided that: a) rnm-li R jiný význam než atom vodíku, pak alespoň jeden ze substituentů Rj, R, Rg a R má jiný význam než atom vodíku a alespoň dva ze subsSituentů Rj, R^, Rg a musí znamenat atom vodíku,(a) when R 1 is other than hydrogen, at least one of R 1, R 2, R 6 and R 2 is other than hydrogen and at least two of R 1, R 6, R 8 and shall be hydrogen, b) zaamena-li Rg atom vodíku a substitunaty Rj, R, Rg a R všechny význam jiný než atom vodíku, pak Rj, R^, Rg a R mmuí všechny znamenat bud atom chloru nebo methylovou skupinu,(b) when R8 is hydrogen and R, R, Rg and R are all other than hydrogen, then R, R, Rg and R may all be either chlorine or methyl; c) znamenají-li Rj a R atomy vodíku, alespoň jeden ze substituentů R^, Rg nebo Rg musí znamenat atom vodíku·(c) when R1 and R2 are hydrogen, at least one of R1, Rg or Rg must be hydrogen; 5· Hrbicidní prostředek podle bodu 1, vyžnečuuící se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce 1, v němž R; znamená skupinu5. A composition according to claim 1, wherein the active ingredient is a compound of formula (1) wherein R; represents a group W, X, Z a n mají význam uvedený v bodě 1·W, X, Z and n are as defined in point 1 · 6. Heerbcidní prostředek podle bodu 5, vyz^ačujcí se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž Rj znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, alkylovou skupinu obsah^ící 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu obsáhliuící 1 až 4 atomy uhlíku, CHjS- nebo CHjCRS-skupinu,6. The herbicidal composition of claim 5, wherein the active ingredient is a compound of formula (I) wherein R1 is hydrogen, fluoro, chloro, bromo, (C1-C4) alkyl, alkoxy. containing from 1 to 4 carbon atoms, a CH3S- or CH3CRS group, Rg znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu nebo methylovou skupinu aR 8 represents a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom, a bromine atom or a methyl group; Rg znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, alkylovou skupinu obsah^ící 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu obsah^ící 1 až 4 atomy uhLíku, trifluoraettylovou, nitro-, CHjS- nebo CnHCRS-^upinu s tím, žeRg is hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, alkyl content ICI ^ 1 to 4 carbon atoms, alkoxy content ICI ^ 1-4 carbon atoms, trifluoraettylovou nitro- or CHjS- CnHCRS- ^ UPIN that 147147 a) т^1П R jirý význam než atom vodíku, pak Ry R^, Rg a R? musí znamenat aezááVsln atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, mm tylovou nebo meehoxylovop skupinu, .a) т ^ 1П R has a meaning other than hydrogen, then Ry R ^, Rg and R? it must be a hydrogen atom, a fluorine atom, a fluorine atom, a chlorine atom, a bromine atom, a methyl group or a methoxy group; Rj má význam uvedený v bodě 5 a R, R^ Ř, W, X a Z maj význam uve^ný v 1R has the meaning indicated in point 5, and R, R R, W, X and Z maj importance Uve ^ NY in 1 7. HeebOcilaí pr-st^nlnk podle bodu 6, vyzaaauicí se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž7. A composition as claimed in claim 6, characterized in that it contains, as active ingredient, a compound of the formula I in which: a) R je oyгimiliayl-vý zbytek,(a) R is an oygimiliayl residue; X znamená metylovou nebo alkoxylovou skupinu -bsamhlící 1 až 3 atomy uhLíku aX represents a methyl or alkoxy group having from 1 to 3 carbon atoms and Z znamená mentyl-v-u nebo methoxylovou skupinu,Z represents a menthyl group or a methoxy group, Rj, Rj a Rg mai význam uvedený v bodě 6, Rj má význam uvedený v bodě 5 a R^, R? a W mmi význam uvedený v bodě 1, anO0) R je ^ах^у^у zbytek,Rj, Rj and Rg have the meanings set out in point 6, Rj has the meanings set out in point 5 and R6, R8 and R8 have the meanings given in point 5; and W has the meaning given in (1), and (O) R is a а αх ^ у ^ у residue, X znamená methylovou nebo ^Ι^ιΙ^^ skupinu obssanicí 1 až 3 atomy uilíku aX is a methyl or C1-C3 group containing from 1 to 3 carbon atoms; Z znamená methoxyl-vou skupinu,Z is a methoxy group, Rj, Rj a Rg mai význam uvedený v bodě 6, R| má význam uvedený v bodě 5 a R^, R? a W mai význam uvedený v bodě 1.Rj, Rj and Rg have the meanings given in point 6, R | has the meaning given in point 5 and R 6, R 6, and W has the meaning given in point 1. 8. HenbOcilaí pr-ttřnlek podle bodu' 7, vyznaačicí se tím, že jako účinnou látku —Osa]tuín sl-uδnaiau obecného vzorce I, v němž8. A compound according to claim 7, characterized in that, as active ingredient, the compound of formula (I): Rj znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, alkylc>v-u skupinu obsahnuicí 1 až 2 atomy uhlíku, alk-x1l-v-u skupinu obsa^icí 1 až 2 atomy uhlíku, CH^S- nebo CH3CH2S-stkψiau aR 1 is hydrogen, fluoro, chloro, bromo, C 1 -C 2 alkyl, C 1 -C 2 alk, C 1 S- or CH 3 CH 2 S -alkyl, and R^, Rj a Rj znmmenaaí nezdá^le atom vodíku, fluoru, chloru nebo metylovou skupinu aR 1, R 1 and R 3 do not appear to be hydrogen, fluorine, chlorine or methyl, and Rg znamená atom vodíku,- fluoru, chloru, bromu, alkylc)v-u skupinu -bsamupící 1 až 2 atomy uhLíku, alk-xyl-v-u skupinu -bsamuicí 1 až 2 atomy uhlíku, trifluomn^ty-ov-u, nitro-, CH^S- · nebo CHHdHSsskuppnu,R 8 represents a hydrogen atom, a fluorine, chlorine, bromine or alkyl group having 1 to 2 carbon atoms, an alkoxy group having 1 to 2 carbon atoms, trifluoromethyl, nitro, CH ^ S- · or CHHdHSsskuppnu, R, X a Z maj význam uvedený v bodě 7, R, má význam uvedený v bodě 5 a W má význam uvedený v bodě 1.R, X and Z are as defined in point 7, R is as defined in point 5 and W is as defined in point 1. 9. HenbOcilaí ρr-tt^nlnk podle bodu 7, vyza^^ící se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž9. A compound according to claim 7, characterized in that it contains a compound of the formula I as active substance in which: Ry 4д, Rj, Rg a Rj jsou aezávitln atom vodíku, fluoru, chloru nebo metylová skupina,R y4d, Rj, Rg and Rj are a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom or a methyl group, R, X a Z mai význam uvedený v bodě 7, R, má význam uvedený v bodě 5 a W má význam uvedený v bodě 1.·R, X and Z have the meanings set out in point 7, R have the meanings set out in point 5 and W has the meanings set out in point 1. · 10. ^ePOcHní or-tt^elnk podle bodu 7, vyzad^u^í se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž,10. The process of claim 7, wherein the active ingredient is a compound of formula (I) wherein: Rj znmiená aomm Horu,, chlorn aebo mnttyOv-ou slupdauaRj refers to aomm Mountain, chlorine or mnttyOv-ou slupdaua R^, Ry Rg a OR zaarnmaai nezávise aat^im vv-lkuu fluoru, chlouo nbbo mntty0v-ou slupinu s tím, že Rj jnný význam než atom voodku, pak R^ a Rg musí znamenat atom vodíku,R 6, R 8 and R 8 are independent of fluorine, chlorine or methyl, with R 6 other than a hydrogen atom, then R 6 and R 8 must be hydrogen, R, X a Z mí:í význam uvedený v bodě 7, Rj ' má význam uvedený v bodě 5 a W má význam uvedený v bodě 1»R, X and Z are as defined in point 7, R 'is as defined in point 5 and W is as defined in point 1 » 11. HeebOcilaí or-ttřnlnU podle bodu 7, vyznačuj cí se tím, že jako účinnou látku obsahuje obecného vzorce I, v němž11. The pharmaceutical composition of claim 7, wherein the active ingredient is of the formula (I): R3 znamená atom fluoru, chloru nebo mentyl-v-u skupinu,R 3 represents a fluorine, chlorine or menthyl group, R4 a Rg znimenaaí atom vodíku aR 4 and R 8 denote a hydrogen atom; Rj a Ry znimenaaí aezááitln atom vodíku, fluoru, chloru nebo metylovou skupinu,R1 and Ry are a hydrogen atom, a fluorine atom, a chlorine atom or a methyl group; R, X a Z máj význam uvedený v bodě 7, R; má význam uvedený v bodě 5 a W má význam uvedený v bodě 1.R, X and Z are as defined in point 7, R; has the meaning given in point 5 and W has the meaning given in point 1. 12. HeebOcilaí pr-ttřnlnk podle OoIu·7, vyzaiaupící se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž12. A composition according to claim 7, characterized in that it contains, as active ingredient, a compound of the formula I in which: 148148 R^ znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, alkylovou skupinu obsahující 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 4 atomy uhlíku, CH^S- nebo CH^CHg-S-skupinu,R1 is hydrogen, fluoro, chloro, bromo, C1-C4alkyl, C1-C4alkoxy, CH3S- or CH3CH8-S, R^, R|. a Βγ znamenají atomy vodíku,R 1, R 1. and Βγ stands for hydrogen atoms, Rg znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, alkylovou skupinu obsahující 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 4 atomy uhlíku, trifluormethylovou, nitro-, CH^S- nebo CH-jCH^S-skupinu,R 8 is hydrogen, fluoro, chloro, bromo, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 4 alkoxy, trifluoromethyl, nitro-, CH 2 S- or CH-CH 2 S-, R, X a Z mají význam uvedený v bodě 7, R1 má význam uvedený v bodě 5 a W má význam uvedený v bodě 1.R, X and Z are as defined in point 7, R 1 is as defined in point 5 and W is as defined in point 1. 13· Herbicidní prostředek podle bodu 12, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž13. A herbicidal composition as claimed in claim 12, characterized in that it contains a compound of the formula I as active substance in which: Rj znamená atom fluoru, chloru, bromu, alkylovou skupinu obsahující 1 až 2 atomy uhlíku nebo alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 2 atomy uhlíku,R 1 represents a fluorine, chlorine, bromine atom, a C 1 -C 2 alkyl group or a C 1 -C 2 alkoxy group, Rg znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, alkylovou skupinu obsahující 1 až 2 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 2 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo nitroskupinu,R 8 is hydrogen, fluoro, chloro, bromo, C 1 -C 2 alkyl, C 1 -C 2 alkoxy, trifluoromethyl or nitro; R4, a R^ mají význam uvedený v bodě 12, R, X a Z mají význam uvedený v bodě 7,R 4, and R 6 are as defined in 12, R, X and Z are as defined in 7, R| má význam uvedený v bodě 5 a W má význam uvedený v bodě 1.R | has the meaning given in point 5 and W has the meaning given in point 1. 14· Herbicidní prostředek podle bodu 12, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž znamená atom fluoru, chloru, bromu, methylovou nebo methoxylovou skupinu,14. A herbicidal composition as claimed in claim 12, characterized in that it contains a compound of the formula I in which it is a fluorine, chlorine, bromine, methyl or methoxy group, Rg znamená atom vodíku, fluoru, chloru, bromu, methylovou, methoxylovou skupinu nebo nitroskupinu,R 8 is hydrogen, fluorine, chlorine, bromine, methyl, methoxy or nitro, R4, a R? mají význam uvedený v bodě 12, R, X a Z mají význam uvedený v bodě 7, R1 má význam uvedený v bodě 5 a W má význam uvedený v bodě 1.R4, and R? are as defined in paragraph 12 above, R, X and Z are as defined in paragraph 7, R 1 is as defined in Section 5 and W is as defined in point 1. 15· Herbicidní prostředek podle bodu 1, vyznačující se tím, Že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž R| znamená skupinu neboA herbicidal composition as claimed in claim 1, characterized in that it contains, as an active substance, a compound of the formula I in which R 1 | represents a group or R, Rg, Rg, Rjqi W, Q, X a Z mají význam uvedený v bodě 1«R, Rg, Rg, Rjqi W, Q, X and Z are as defined in point 1 « 16· Herbicidní prostředek podle bodu 15, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž16. A herbicidal composition as claimed in claim 15, characterized in that it contains a compound of the formula I as active ingredient in which: a) R znamená pyrimidinylový zbytek,a) R is a pyrimidinyl radical, Q znamená atom síry,Q is a sulfur atom, X znamená methylovou skupinu nebo alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 3 atomy uhlíku,X represents a methyl or alkoxy group having 1 to 3 carbon atoms, Z znamená methylovou nebo methoxylovou skupinu,Z represents a methyl or methoxy group, R1 má význam uvedený v bodě 15, Rg, Rg, R10 a W mají význam uvedený v bodě 1,R 1 is as defined in paragraph 15, Rg, Rg, R10 and W are defined as in point 1, b) R znamená triazinylový zbytek,b) R is a triazinyl radical, Q znamená atom síry,Q is a sulfur atom, X znamená methylovou skupinu nebo alkoxylovou skupinu obsahující i až 3 atomy uhlíku, Z znamená methoxylovou skupinu,X is a methyl or alkoxy group having 1 to 3 carbon atoms, Z is a methoxy group, R1 má význam uvedený v bodě 15, Rg, Rg, R10 a W mají význam uvedený v bodě 1.R 1 is as defined in paragraph 15, Rg, Rg, R10 and W are defined as in point 1. 17· Herbicidní prostředek podle bodu 15, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce I, v němž Rj znamená skupinu ve které Rg znamená atom vodíku a * R817. A herbicidal composition as claimed in claim 15, characterized in that it contains a compound of the formula I as active substance in which R1 represents a group in which R8 represents a hydrogen atom and * R8 . R, W, X a Z mají význam uvedený v bodě l.R, W, X and Z are as defined in 1. 149149 18. Herbicidní prish^edtk podlt bodu 1, st tím, it jako účinnou látku obsahujt slfučrniou obscného vzoret 1, v němi R znamená skupinu18. The herbicidal composition of claim 1, wherein the active ingredient comprises an obscurant sample 1 in which R is a group. 19. Herbicidní prish^edek podlt bodu 2, v^s^J^o^-u^uí^c:í st tím, it jako účinnou látku obsahu jt N-[ /4-methoxy-6-Imehhllplimedin-2--ll/sminokωrbOIO'’ll-2-ehlorbeoztosuLOfonamid.19. The herbicidal product of claim 2, wherein the active ingredient is N- [(4-methoxy-6-methilplimedin-2)] as an active ingredient. ll / sminokωrbO10''ll-2-chlorbeoztosuLOfonamid. 20. Herbicidní prish^edtk podlt bodu 2, vyzno-ující st tím, it jako účinnou látku obsahujt N-[/4,6-dimethoxypp1imidin-2-yl/εmiofkarbonyl]-2,--diehlorbenzensulfonsmid.20. The herbicidal composition of claim 2, comprising N - [[4,6-dimethoxypiperimidin-2-yl] ε-thiophenecarbonyl] -2, -diethylbenzenesulfonamide as active ingredient. 21. Herbicidní prish^tdek podlt bodu 2, vpzno-ující st tím, it jako účinnou látku obsahujt N-[/4-methfxy-6-meehylpplimidin-2-ll/amiook-rbolnll]-2··mthhlLbtoztosuLffnamidβ 21st herbicidal prish ^ tdek podlt Claim 2 vpzno-st Ujica by it as active ingredient obsahujt N - [/ 4-6-methfxy meehylpplimidin-2-ll / amiook-rbolnll] -2 ·· mthhlLbtoztosuLffnamid β 22. Herbicidní prostřtdtk podlt bodu 2, vpzno-ující st tím, it jako účinnou látku obsahu jt N-[/4,6-dimee^hl.pplimidin-2-yl/εminokarboinll-2-hhifOtnsulfoilemid.22. The herbicidal composition of claim 2, wherein the active ingredient is N - [(4,6-dimethyl-4-pyrimidin-2-yl) -aminocarboin] -2-hiphenyl sulfoilemide. 23. Hetbicidní prfstředek podlt bodu 2, vyzno-ující st tím, it jako účinnou látku obsahu jt N-[/4-methoxyl6-IImthhlppliπmdin-2-yl/aminokarboioll-2,2-chlir-5-mtthoxlbtnzensulOinamid. ''23. The composition of claim 2, wherein the active ingredient is N - [[4-Methoxy-6-methyl-piperidin-2-yl] aminocarbonyl-2,2-chloro-5-methyl-benzenesulfonamide. '' 24. Herbicidní prfshředek podlt bodu 2, ург^Й:^^! st tím, it jako účinnou látku obsahujt N-[/4,6-dime th-lpyrimidin-2-i1/£minok(U?boín'’1]-2,6-dichLfrbenzensuIOfoamid.24. Herbicidal agent according to point 2, ург ^ Й: ^^! containing N - [[4,6] -dimethyl-1-pyrimidin-2-yl] -amine (U-benzin) -2,6-dichlorobenzenesulfonamide. 25. Herbicidoí ρrist^edek podlt bodu 2, v^^^^^n^a^v^jící st tím, it jako účinou látku obsahu jt N-[/4,6-dimethrlpyrimidin-2-ll/miiokarionll]-ienzensulfon-mid.25. The herbicide according to claim 2, wherein the active ingredient is N - [[4,6-dimethylpyrimidin-2-yl] amino] sulfenesulfonate. -mid. 26. Herbb.cidní prfsh^edek podlt bodu 2., υρζ^-^Ιο! st tím, it jako účinnou látku obsahu jt N-[ Α^θ^^οΓ-ό-Β^Ι^τΙ-1,3,--tr-ziin221pl/emOfokarbor—l]22-chfrrtinzinзuOfonímid.26. Herbb.cid front part of point 2., υρζ ^ - ^ Ιο! n- [^ ^θθ ^ ^θ όόΙ ό 1,3 1,3ΙΙ 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 27. Herbicidní prostřtdtk podlt bodu 2, vyzno-ující st tím, it jako účinnou látku obsahujt N-[/4,6-dimethoxp-1,3,5“hr-azin2-lyl/mlinokarif0ll]-2-chlorbrnztnsulOfO-mid.27. The herbicidal composition of claim 2, which comprises N - [[4,6-dimethoxp-1,3,5'-azin-2-yl] -linocarboxylic acid] -2-chlorobenzenesulphonamide as active ingredient. 28. Herbicidní prish^tdrkpodlt bodu 2, ▼pz^-číIcí st tím, it jako účinnou látku obsahujt N-[/4,6-dieethooy-1 ,3,5-triazin-2-yl/ aminokarbofnr1]--,--dimethox1benzenзulOf)o-mid.28. The herbicidal composition according to claim 2, comprising N - [[4,6-diethoxy-1,3,5-triazin-2-yl] aminocarbophenyl] - as active substance. -dimethox1benzenзulOf) o-mid. ** 29. ^^101^1 prfsh^tdtk podlt bodu 2, vyzno-ujjcí st tím, it jako účinnou látku obsahu jt N-[ /4,6-dimetho хр-1э 3,--tr-ziin221pl/emifokarboo1l]-benzensuL.f onamid.29th ^^ 101 ^ 1 ^ prfsh tdtk podlt claim 2, the meanings ujjcí st by it as the active substance content JT N- [/ 4,6-dimethoxy-1 хр э 3 - TR-ziin221pl / emifokarboo1l] - benzenesulfonamide. 30. ^гЫ^^! prishřrdrk podlt bodu 2, vpzno-ující st tím, it jako účinnou látku obsahu jt N-[/4-methfxy-6-methhΊ-1,3, --hr-azOn221yl/emifokaiboo1L]]2--cLO©r-5-metfoэ1rbrnztnsuli onsmid.30. ^ гЫ ^^! Example 2 according to claim 2, wherein the active ingredient is N - [[4-methoxy-6-meth-1,3 -hr-azOn221yl / emifokaiboo1L]] 2 - cLO © 5 -metfoэ1rbrnztnsuli onsmid. 31. Herbicidní prfshředek podlt bodu 2, ▼pz^ačujcí st tím, it jako účinnou látku obsahujt N-[/4-methf:)Q1-6-mer^h1-1,3,5- hriazin-2-ylaeminfk-rif]nll -brnztnsulfonamid.31. A herbicide composition as claimed in claim 2, containing as active substance N - [(4-methylphenyl) -1,6-methyl] -1,3,5-hriazin-2-ylaemine-rif 1111 -benzenesulfonamide. 32. Herbb.citaí prist^rdrk podlt bodu 2, vpzno-čjjcí st tím, it jako účinnou látku obsahu jt N-[/4,6-dimee^hr1lL,3,5-tra.azin-2-ya/emifoaarboo1l] -btnztnsulf onamid.32. Machine Herbb.citaí ^ rdrk podlt Claim 2 vpzno-st čjjcí by it as the active substance content jt N - [/ 4,6-dimethyl ^ H R 1LL, 3,5-tra.azin-2-y / emifoaarboo-11] -benzenesulfonamide.
CS772277A 1976-04-07 1977-04-06 Herbicide means CS208101B2 (en)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US67466876A 1976-04-07 1976-04-07
US76991477A 1977-02-23 1977-02-23
US76991377A 1977-02-23 1977-02-23

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CS208101B2 true CS208101B2 (en) 1981-08-31

Family

ID=27418288

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS772277A CS208101B2 (en) 1976-04-07 1977-04-06 Herbicide means

Country Status (24)

Country Link
AR (1) AR221326A1 (en)
BG (4) BG27720A3 (en)
BR (1) BR7702160A (en)
CS (1) CS208101B2 (en)
CY (1) CY1139A (en)
DK (1) DK149343C (en)
EG (1) EG12883A (en)
ES (1) ES457657A1 (en)
FI (1) FI70577C (en)
GR (1) GR64862B (en)
HU (1) HU182948B (en)
IE (1) IE44983B1 (en)
IL (1) IL51834A (en)
IT (1) IT1085563B (en)
KE (1) KE3188A (en)
MT (1) MTP812B (en)
NO (1) NO147951C (en)
NZ (1) NZ183821A (en)
PH (1) PH14671A (en)
PT (1) PT66417B (en)
RO (1) RO70577B (en)
SE (1) SE436742B (en)
SU (2) SU860675A3 (en)
TR (1) TR20273A (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2623438C1 (en) * 2016-05-26 2017-06-26 Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт нефтехимии и катализа Российской академии наук Salts of n,n,n',n'-tetramethylmethandyiamine n1,n1,n4,n4-tetramethyl-2-buthin-1,4-diamine c 3-(6-methyl-4-metoxy-1,3,5-triazinyl-2)-1-(2-chlorophenylsulphonyl)urea, which shows herbicid activity, and the method of their obtaining

Also Published As

Publication number Publication date
BG27720A3 (en) 1979-12-12
SE436742B (en) 1985-01-21
PT66417A (en) 1977-05-01
IE44983B1 (en) 1982-06-02
NO147951C (en) 1983-07-13
HU182948B (en) 1984-03-28
BG28552A3 (en) 1980-05-15
NO771241L (en) 1977-10-10
CY1139A (en) 1982-05-07
DK153777A (en) 1977-10-08
IL51834A (en) 1979-10-31
IL51834A0 (en) 1977-06-30
DK149343B (en) 1986-05-12
FI771123A (en) 1977-10-08
NO147951B (en) 1983-04-05
PT66417B (en) 1978-09-15
GR64862B (en) 1980-06-05
MTP812B (en) 1978-02-20
EG12883A (en) 1980-07-31
DK149343C (en) 1986-10-20
IE44983L (en) 1977-10-07
BG28405A4 (en) 1980-04-15
TR20273A (en) 1980-12-08
PH14671A (en) 1981-10-30
SE7704035L (en) 1977-10-08
FI70577C (en) 1986-09-24
RO70577B (en) 1983-04-30
AR221326A1 (en) 1981-01-30
BR7702160A (en) 1978-05-02
FI70577B (en) 1986-06-06
SU860675A3 (en) 1981-08-30
RO70577A (en) 1983-04-29
NZ183821A (en) 1979-01-11
ES457657A1 (en) 1978-06-01
KE3188A (en) 1982-04-02
SU1435141A3 (en) 1988-10-30
BG28406A4 (en) 1980-04-15
IT1085563B (en) 1985-05-28

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0023422B1 (en) Herbicidal sulfonamides, preparation and use thereof, and compositions containing them
EP0035893B1 (en) Herbicidal benzene- and pyridine-sulfonamide derivatives
US4169719A (en) Herbicidal sulfonamides
US4127405A (en) Herbicidal sulfonamides
KR920004189B1 (en) Process for the preparation of phenylsulfone compounds
EP0009419B1 (en) Agricultural sulfonamides, and preparation and use thereof
US4190432A (en) Herbicidal sulfonamides
US4368069A (en) Herbicidal sulfonamides
JPH06145137A (en) Haloalkyl-substituted phenylsulfonyl derivative
US4231784A (en) Herbicidal sulfonamides
JPH09500623A (en) Acylated aminophenylsulfonylureas, their production method and their use as herbicides and plant growth regulators
EP0161905B1 (en) Herbicidal halopyrimidines
EP0106512A2 (en) Herbicidal ortho-alkyl- and ortho-alkenyl-substituted benzenesulfonamides
EP0010560B1 (en) Herbicidal sulfonamides, their preparation, compositions containing them and use thereof
US4589909A (en) Benzofuran and benzothiophene sulfonamides
HU206592B (en) Herbicide and growth controlling compositions containing substituted sulfonyl-diamide derivatives as active components and process for producing the active components
JPS6251954B2 (en)
EP0101308A2 (en) Alkyl sulfonyl sulfonamides
US4461640A (en) Herbicidal alkenyl sulfonamides
JPS6325588B2 (en)
CS208101B2 (en) Herbicide means
JP2997287B2 (en) Phenoxysulfonylureas based on 3-substituted alkyl salicylates, their preparation and their use as herbicides and plant growth regulators
US4534788A (en) Herbicidal sulfonamides
US4454335A (en) Substituted benzene sulfonyl isocyanates as intermediates to herbicidal sulfonamides
US4680053A (en) Herbicidal alkenyl sulfonamides