CN114265654A - 应用程序的语种切换方法、装置、设备及存储介质 - Google Patents
应用程序的语种切换方法、装置、设备及存储介质 Download PDFInfo
- Publication number
- CN114265654A CN114265654A CN202111567113.6A CN202111567113A CN114265654A CN 114265654 A CN114265654 A CN 114265654A CN 202111567113 A CN202111567113 A CN 202111567113A CN 114265654 A CN114265654 A CN 114265654A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- text
- language
- translated
- target
- application program
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims abstract description 54
- 238000013519 translation Methods 0.000 claims description 123
- 238000004590 computer program Methods 0.000 claims description 15
- 238000013507 mapping Methods 0.000 claims description 15
- 238000012545 processing Methods 0.000 claims description 12
- 230000004044 response Effects 0.000 claims description 7
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 abstract description 3
- 230000008569 process Effects 0.000 description 9
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 6
- 238000012795 verification Methods 0.000 description 5
- 238000004891 communication Methods 0.000 description 4
- 230000006870 function Effects 0.000 description 3
- 238000012546 transfer Methods 0.000 description 3
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 2
- 230000008859 change Effects 0.000 description 2
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 2
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 2
- 238000003491 array Methods 0.000 description 1
- 238000013473 artificial intelligence Methods 0.000 description 1
- 238000004422 calculation algorithm Methods 0.000 description 1
- 238000004364 calculation method Methods 0.000 description 1
- 235000014510 cooky Nutrition 0.000 description 1
- 238000013500 data storage Methods 0.000 description 1
- 238000013461 design Methods 0.000 description 1
- 238000011161 development Methods 0.000 description 1
- 230000018109 developmental process Effects 0.000 description 1
- 238000011156 evaluation Methods 0.000 description 1
- 230000003993 interaction Effects 0.000 description 1
- 238000012423 maintenance Methods 0.000 description 1
- 230000007246 mechanism Effects 0.000 description 1
- 230000005055 memory storage Effects 0.000 description 1
- 230000011218 segmentation Effects 0.000 description 1
- 238000006467 substitution reaction Methods 0.000 description 1
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
本申请提供一种应用程序的语种切换方法、装置、设备及计算机可读存储介质,该方法包括:获取应用程序的待选语种;响应于语种切换指令,从应用程序的页面配置文件中获取待翻译文本;根据语种切换指令确定待选语种中是否存在语种切换指令所指示的目标语种;若待翻译文本的语种与目标语种不同,且待选语种中存在目标语种,根据目标语种对待翻译文本进行翻译,得到目标语种文本;将目标语种文本更新至应用程序的页面配置文件中,以使终端在显示目标显示页面时根据显示位置显示目标语种文本。能够提高应用程序中语种切换的效率以及进行语种切换后得到的目标语种文本的准确性。本申请还涉及区块链技术,目标语种文本可以存储于区块链中。
Description
技术领域
本申请涉及语言翻译的技术领域,尤其涉及一种应用程序的语种切换方法、装置、设备及计算机可读存储介质。
背景技术
目前应用程序在多个国家使用时,需要能够支持多语种的显示,才能被不同国家或地区的用户所使用,而一些应用程序直接使用外接的机器翻译或预设的翻译信息进行翻译,但这种机器翻译可能会存在翻译不准确的情况,且预设的翻译信息无法适配所有的使用环境,而导致应用程序页面上的一些语句无法被完全翻译。并且在应用程序的翻译功能设计不完善时会影响到后续多支持一种语言所需的投入成本,可能需要将应用程序的底层信息提取出来进行支持语言的改造,从而导致后期改造支持需要投入很大的成本。
发明内容
本申请的主要目的在于提供一种应用程序的语种切换方法、装置、设备及计算机可读存储介质,旨在提高应用程序中语种切换的效率以及进行语种切换后得到的目标语种文本的准确性。
第一方面,本申请提供一种应用程序的语种切换方法,所述应用程序的语种切换方法包括以下步骤:
获取应用程序的待选语种;
响应于语种切换指令,从所述应用程序的页面配置文件中获取待翻译文本,所述页面配置文件用于指示所述待翻译文本在目标显示页面上的显示位置;
根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在所述语种切换指令所指示的目标语种;
若所述待翻译文本的语种与所述目标语种不同,且所述待选语种中存在所述目标语种,根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译,得到目标语种文本;
将所述目标语种文本更新至所述应用程序的页面配置文件中,以使所述终端在显示所述目标显示页面时根据所述显示位置显示所述目标语种文本。
第二方面,本申请还提供一种语种切换装置,所述语种切换装置包括:
语种获取模块,用于获取应用程序的待选语种;
待翻译文本获取模块,用于响应于语种切换指令,从所述应用程序的页面配置文件中获取待翻译文本,所述页面配置文件用于指示所述待翻译文本在目标显示页面上的显示位置;
目标语种确定模块,用于根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在所述语种切换指令所指示的目标语种;
文本翻译模块,用于若所述待翻译文本的语种与所述目标语种不同,且所述待选语种信息中存在所述目标语种,根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译,得到目标语种文本;
文本更新模块,用于将所述目标语种文本更新至所述应用程序的页面配置文件中,以使终端在显示所述目标显示页面时根据所述显示位置显示所述目标语种文本。
第三方面,本申请还提供一种计算机设备,所述计算机设备包括处理器、存储器、以及存储在所述存储器上并可被所述处理器执行的计算机程序,其中所述计算机程序被所述处理器执行时,实现如上述的应用程序的语种切换方法的步骤。
第四方面,本申请还提供一种计算机可读存储介质,所述计算机可读存储介质上存储有计算机程序,其中所述计算机程序被处理器执行时,实现如上述的应用程序的语种切换方法的步骤。
本申请提供一种应用程序的语种切换方法、装置、设备及计算机可读存储介质,本申请通过获取应用程序的待选语种;响应于语种切换指令,从所述应用程序的页面配置文件中获取待翻译文本,所述页面配置文件用于指示所述待翻译文本在目标显示页面上的显示位置;根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在所述语种切换指令所指示的目标语种;若所述待翻译文本的语种与所述目标语种不同,且所述待选语种中存在所述目标语种,根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译,得到目标语种文本;将所述目标语种文本更新至所述应用程序的页面配置文件中,以使所述终端在显示所述目标显示页面时根据所述显示位置显示所述目标语种文本。能够快速知晓是否能够对待翻译文本进行目标语种的翻译,以及通过对包括不同标识的待翻译文本基于对应的预设翻译规则进行翻译能够提高翻译的速率和准确性,并且通过对应用程序的待选语种对应的信息的调整,能够提升应用程序增加或移除支持翻译的语言的便利性,以节约在应用程序中增加或或移除支持翻译的语言的成本。
附图说明
为了更清楚地说明本申请实施例技术方案,下面将对实施例描述中所需要使用的附图作简单地介绍,显而易见地,下面描述中的附图是本申请的一些实施例,对于本领域普通技术人员来讲,在不付出创造性劳动的前提下,还可以根据这些附图获得其他的附图。
图1为本申请实施例提供的一种应用程序的语种切换方法的流程示意图;
图2为实施本实施例提供的应用程序的语种切换方法的一场景示意图;
图3为本申请实施例提供的一种应用程序的语种切换装置的示意性框图;
图4为本申请一实施例涉及的计算机设备的结构示意框图。
具体实施方式
下面将结合本申请实施例中的附图,对本申请实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例是本申请一部分实施例,而不是全部的实施例。基于本申请中的实施例,本领域普通技术人员在没有做出创造性劳动前提下所获得的所有其他实施例,都属于本申请保护的范围。
附图中所示的流程图仅是示例说明,不是必须包括所有的内容和操作/步骤,也不是必须按所描述的顺序执行。例如,有的操作/步骤还可以分解、组合或部分合并,因此实际执行的顺序有可能根据实际情况改变。
本申请实施例提供一种应用程序的语种切换方法、装置、计算机设备及计算机可读存储介质。其中,该应用程序的语种切换方法可应用于终端设备中,该终端设备可以是平板电脑、笔记本电脑、台式电脑等电子设备。也可以应用于服务器中,该服务器可以是单独的服务器,也可以是提供云服务、云数据库、云计算、云函数、云存储、网络服务、云通信、中间件服务、域名服务、安全服务、内容分发网络(Content Delivery Network,CDN)、以及大数据和人工智能平台等基础云计算服务的云服务器。
下面结合附图,对本申请的一些实施方式作详细说明。在不冲突的情况下,下述的实施例及实施例中的特征可以相互组合。
请参照图1,图1为本申请的实施例提供的一种应用程序的语种切换方法的流程示意图。
如图1所示,该应用程序的语种切换方法包括步骤S101至步骤S105。
步骤S101、获取应用程序的待选语种。
示例性的,在终端被不同国家或地区的用户使用时,需要对应的调整为对应国家或地区所使用的语言,因而,若某个应用程序能够提供给多个国家或地区的用户使用,则该应用程序需要能够提供多种语言,以满足不同国家或地区用户的使用需求。
示例性的,在对应用程序进行开发的过程中,可以对应用程序设置待选语种,待选语种可以直接存储于应用程序的存储文件中;在另一些实施方式中,应用程序的待选语种可以存储于服务器中,以对终端上的应用程序上的待翻译文本进行语种切换,其中,服务器与终端通信连接,以对终端上的应用程序进行文本翻译,在终端上的应用程序需要进行文字翻译时,通过调用服务器中的待选语种,确定待选语种是否包括目标语种,并通过目标语种完成对应用程序中的待翻译文的翻译处理。
其中,待选语种可以用于指示不同国家或地区所使用的语言,包括但不限于中文、英文、法文、日文。
示例性的,在与终端通信相连的服务器中,待选语种可以用英文文本表征,例如,zh表征中文,en表征英文,可以理解的,待选语种还可与官方使用国家对应,以在应用程序切换不同国家时,能够调整应用程序的当前语种以显示目标语种对应的目标语种文本。例如,zh_cn表示中国对应的语种为中文,en_us表示美国对应的语种为英文。以在服务器获取到终端发送的应用程序下载请求后,获取终端当前所处的国家或地区的运营商信息,以确定终端当前所处的国家或地区,从而确定应用程序显示的语种。可以理解的,在另一场景下,用户从一个国家到达另一个国家,服务器获取终端发送的位置更新请求,并通过当前位置确定目标语种,从而根据目标语种对应用程序中的文本进行翻译。
可以理解的,各待选语种可以通过行记录或列字段的形式进行存储,其中在某一待选语种的行记录中,还可以包括多个不同语种的文本的对应关系,例如在英语的行记录中,包括“信息-message”、“地址-address”等;待选语种还可以包括用于指示连接文本翻译模型的信息,例如可以包括用于指示另一服务器的指示信息,该服务器可以用于基于文本翻译模型进行文本的翻译,以将待翻译文本发送至包括文本翻译模型的服务器中,并通过该服务器中的文本翻译模型对待翻译文本进行翻译。
可以理解的,在应用程序需要增加语种信息时,可以通过扩充列字段或扩充行记录,以实现增加语种信息的需求,能够更加方便地进行语种信息的扩充,从而实现应用程序的多语种的支持。
步骤S102、响应于语种切换指令,从所述应用程序的页面配置文件中获取待翻译文本,所述页面配置文件用于指示所述待翻译文本在目标显示页面上的显示位置。
示例性的,待翻译文本可以是已经在应用程序的目标页面上进行显示,或者响应于用户的输入信息,准备在目标页面上显示的文本,待翻译文本可以与应用程序的开发国家对应的语种相同,当应用程序检测到终端的所在国家或地区或终端的系统语种时,可以将开发时的语种翻译为所在国家或地区或终端的系统语种对应的目标语种。
示例性的,若用户是去某个国家或地区旅游的,那么用户可能并不希望对应用程序的文本进行翻译,因而在获取到语种切换指令之后,再对待翻译文本进行翻译,可以理解的,语种切换指令可以是响应于用户的确认信息生成的。
示例性的,应用程序的框架可以是基于springcloud+mybatis的环境中搭建的,以得到对应的页面配置文件,可以理解的,页面配置文件用于支持应用程序在终端上进行页面显示。
例如,应用程序的页面配置文件用于指示应用程序的页面上显示的信息,包括但不限于用于指示文本语种,文本的显示位置、文本中的字符大小以及文本对应的色彩。
其中,页面配置文本还可以包括多个子文件,例如框架子文件和业务子文件,且在各个子文件中可以存储有对应的文本。可以理解的,框架子文件中的框架文本可以例如是在一个商品介绍页面中,页面框架文本可以用于指示“商品名称:”“商品介绍”“商品评价”等文本,可以理解的,该页面框架文本不会因为不同的商品而变化;业务子文件中的业务文本可以例如是商品的名称,以及介绍的内容,可以理解的,业务文本会因为不同的商品而发生变化;也即是,框架文本在一定场景下,不同的显示页面中均相同,而业务文本在不同的显示页面中不相同。
示例性的,业务文本还可以是响应于用户的输入信息生成的文本。
示例性的,应用程序还包括用于指示程序运行的处理文件,其中,页面配置文件与处理文件可以进行信息的交互,以支持应用程序的运行以及对文本进行翻译等功能。
例如,页面配置文件可以为H5文件,处理文件可以为java文件,其中,java文件可以从H5文件中获取应用程序当前页面所显示的文本,从而对文本进行翻译。
例如,H5文件可以通过header对象将当前页面显示的文本的语种传递至java文件中,也可以通过Session对象或Cookie对象进行传递。便于联调以及后期的维护,可复用性高。
示例性的,java文件还可以将待翻译文本发送至服务器中,以使服务器对待翻译文本进行处理。
步骤S103、根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在所述语种切换指令所指示的目标语种。
示例性的,从语种切换指令中确定目标语种,并在待选语种中查找是否存在目标语种,若存在目标语种,可以通过目标语种对待翻译文本进行翻译,若不存在对应的目标语种信息,无法进行翻译,则反馈错误信息。
可以理解的,待选语种可以存储于服务器中,处理文件从服务器中获取待选语种,并确定是否存在目标语种,例如,在一些情况下,待选语种的语种信息包括cn-en,cn-jp,也即是存在用于指示将中文翻译为英文和日文的日文目标语种和英文目标语种,而无法翻译为韩文,而在服务器的待选语种增加cn-ko后,表征能够支持将中文翻译为韩文。
在一些实施例中,根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在与所述语种切换指令所指示的目标语种,包括:从所述语种切换指令中确定目标语种对应的目标语种标识;获取所述待选语种中各待选语种对应的语种标识;若有待选语种对应的语种标识与所述目标语种标识相同,判定所述待选语种中存在所述目标语种。
示例性的,获取目标语种标识后,将目标语种标识与待选语种的标识进行比对,若存在标识相同,即判定待选语种存在目标语种,并对待翻译文本进行翻译。
例如,语种切换指令中包含目标语种标识为jp,用于指示日文的目标语种标识,在待选语种中,包含各待选语种对应的语种标识,可以理解的,当待选语种对应的语种标识包括jp时,可以判定待选语种存在目标语种;当待选语种对应的语种标识不包括jp时,则判定待选语种不存在目标语种,并输出无法翻译的反馈信息。
在另一些实施方式中,待选语种的标识可以是当前语种以及目标语种的对应关系标识,例如cn-jp,用于表征能够将中文翻译成英文;在对待翻译文本进行翻译时,确定待翻译文本的当前语种标识,以及确定语种切换指令中的目标语种标识,若当前语种标识与目标语种标识均能与待选语种的标识中的对应关系标识匹配,确定待选语种存在目标语种,并通过目标语种对待翻译文本进行翻译,例如,当前语种标识为cn,目标语种标识为jp,与待选语种的标识cn-jp匹配,对待翻译文本进行中文翻译成日文的处理。
步骤S104、若所述待翻译文本的语种与所述目标语种不同,且所述待选语种中存在所述目标语种,根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译,得到目标语种文本。
示例性的,若待翻译文本的语种与目标语种相同,则不用进行翻译。若翻译文本的语种与目标语种不同,且待选语种存在目标语种,则根据目标语种对待翻译文本进行翻译,以得到目标语种文本。
示例性的,可以根据待翻译文本的来源以及目标语种确定待翻译文本的翻译信息,并基于翻译信息对待翻译文本进行翻译,翻译信息可以例如是预设词语翻译映射表、文本翻译模型等。
示例性的,在一些待翻译文本以及目标语种的词组均比较固定以及常用时,例如框架文本及常用的目标语种,可以通过预设词组翻译表进行翻译,能有效提高翻译的效率以及准确率;若一些待翻译文本比较不常见,以及目标语种的词组比较缺乏时,需要使用文本翻译模型进行翻译,以得到目标语种文本。
如图2所示,在一些实施例中,根据目标语种对待翻译文本进行翻译,包括:确定所述待翻译文本的标识,所述标识包括框架文本标识和业务文本标识;若所述待翻译文本的标识包括所述框架文本标识,确定用于翻译所述待翻译文本的第一翻译信息,以及根据所述第一翻译信息对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译;或者若所述待翻译文本的标识包括所述业务文本标识,确定用于翻译所述待翻译文本的第二翻译信息,以及根据所述第二翻译信息对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译。
示例性的,确定待翻译文本的标识,以通过待翻译文本的标识,确定待翻译文本对应的翻译信息,以及根据对应的翻译信息对待翻译文本进行翻译。
在一些实施例中,确定所述待翻译文本的标识,包括:若所述待翻译文本是从所述页面配置文件的框架子文件中获取的,确定所述待翻译文本的标识为框架文本标识。
示例性的,页面配置文件还包括框架子文件和业务子文件,其中,框架子文件、业务子文件均用于指示待翻译文本在目标页面上的显示位置。如前述步骤所述,框架子文件中包含的文本为框架文本,若待翻译文本为从框架子文件中获取的框架文本,获取时待翻译文本会携带框架文本标识。以在处理文件中,能够识别待翻译文本为框架文本。
例如,java文件将获取到的框架文本和业务文本,通过theadlocal传递至服务器中,以进行翻译,且如果服务器中存在对应的目标语种能够进行翻译,java文件会返回对应操作结果响应给页面配置文件的业务子文件中,以在终端的目标页面中显示用于指示成功翻译的信息。
若所述待翻译文本是从所述页面配置文件的业务子文件中获取的,确定所述待翻译文本的标识为业务文本标识;
可以理解的,如前述步骤所述,业务子文件中包含的文本为业务文本,若待翻译文本为从业务子文件中获取的业务文本,获取时待翻译文本会携带业务文本标识,以在处理文件中,能够识别待翻译文本为业务文本。
在另一些实施例中,待翻译文本可以包括框架文本以及业务文本,在翻译时基于框架文本对应的第一翻译信息对框架文本进行翻译,以及基于业务文本对应的第二翻译信息对业务文本进行翻译,得到目标语种文本。
示例性的,当待翻译文本的标识包括框架文本标识时,确定第一翻译信息,并且基于第一翻译信息对待翻译文本进行翻译。
可以理解的,第一翻译信息还可以用于指示将待翻译文本发送至第一服务器(如图2中的服务器1),以使第一服务器对待翻译文本进行翻译。
在一些实施例中,根据所述第一翻译信息对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译,包括:基于预设的词组翻译映射表,对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译。
可以理解的,第一翻译信息可以用于指示通过预设词组翻译映射表对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译,也即是通过预设词组翻译映射表对框架文本进行翻译,以得到目标语种文本。
当待翻译文本的标识包括业务文本标识时,确定第二翻译信息,并且基于第二翻译信息对待翻译文本进行翻译。
可以理解的,第二翻译信息还可以用于指示将待翻译文本发送至第二服务器(如图2中的服务器2),以使第二服务器对待翻译文本进行翻译。
在一些实施例中,根据所述第二翻译信息对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译,包括:基于预设的词组翻译映射表和文本翻译模型,对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译。
可以理解的,第二服务器包括词组翻译映射表和文本翻译模型,第二翻译信息可以用于指示将待翻译文本发送至第二服务器,以在第二服务器中通过预设词组翻译映射表以及目标语种对应的文本翻译模型对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译,也即是通过预设词组映射表以及目标语种对应的文本翻译模型对业务文本进行翻译。
具体的,可以先将业务文本进行分词处理,得到若干业务关键词,并将业务关键词与预设词组映射表中的翻译词组进行比对,若存在匹配的翻译词组,通过匹配的翻译词组完成业务关键词的翻译;若不存在匹配的翻译词组,将业务关键词发送至服务器,以使服务器基于文本翻译模型对业务关键词进行翻译。
示例性的,通过文本翻译模型对业务关键词进行翻译后,将翻译后得到的目标语种关键词发送至核验终端或核验服务器中,以进行核验。可以理解的,核验服务器可以是由核验人员进行维护的,以对文本翻译模型翻译得到的文本进行调整,以提高目标语种文本的准确性。
可以理解的,当待翻译文本包括不同标识时,选择与标识对应的翻译信息对待翻译文本进行翻译,可以有效提升翻译的速率以及准确性。
步骤S105、将所述目标语种文本更新至所述应用程序的页面配置文件中,以使所述终端在显示所述目标显示页面时根据所述显示位置显示所述目标语种文本。
示例性的,将翻译后得到的目标语种文本更新至应用程序的页面配置文件中,以使终端在根据页面配置文件生成应用程序的页面时,能够在目标页面显示目标语种文本,以使用户能够在终端的应用程序上看到目标语种文本。
具体的,根据文本的标识,将目标语种文本更新至应用程序的页面配置文件中对应的子文件中;例如,若是对框架文本完成翻译,得到框架文本的目标语种文本,将该目标语种文本更新至框架子文件中;若是对业务文本完成翻译,得到业务文本的目标语种文本,将业务文本对应的目标语种文本更新至业务子文件中,以使目标显示页面根据框架子文件所指示的显示位置以及业务子文件所指示的显示位置进行目标语种文本的显示。
示例性的,目标语种文本还能够存储于区块链中,以使在其他终端设备需要获取目标语种文本时,能够通过向区块链进行广播以获取目标语种文本。本申请所指区块链是分布式数据存储、点对点传输、共识机制、加密算法等计算机技术的新型应用模式。区块链(Blockchain),本质上是一个去中心化的数据库,是一串使用密码学方法相关联产生的数据块,每一个数据块中包含了一批次网络交易的信息,用于验证其信息的有效性(防伪)和生成下一个区块。区块链可以包括区块链底层平台、平台产品服务层以及应用服务层等。
在一些实施例中,方法还包括:从服务器中获取所述应用程序的页面配置文件,以在所述终端上能够显示所述应用程序的目标页面。
可以理解的,在应用程序进行更新或下载时,均需要从服务器中获取应用程序的页面配置文件以及其他配置文件,且在服务器中,可以包括不同的页面配置文件,用于匹配不同的终端系统。
可以理解的,若页面配置文件与终端系统不兼容,可以会导致页面在终端上无法正常显示。
示例性的,确定目标语种文本是否需要发送,以获取对应的应用程序的页面配置文件,可以理解的,目标语种文本进行发送可以通过页面分享实现,也即是可能需要将页面配置文件进行分享,若页面配置文件无法兼容终端系统时,被分享的终端无法显示页面。
示例性的,若目标语种文本需要进行发送,可以通过目标URL标识遍历服务器的页面配置文件数据库,以获取对应的应用程序的页面配置文件。
可以理解的,在页面配置文件数据库建立时,对兼容性较好的页面配置文件标注URL标识,且不同应用程序的不同页面配置文件的URL标识不同,若页面需要分享,可以获取具有URL标识的页面配置文件。
示例性的,若页面无需进行分享,可以通过UA标识获取对应的页面配置文件,可以理解的,具有UA标识的页面配置文件可以是用户上传的页面配置文件,页面配置文件更为简洁,在系统运行具有UA标识的页面配置文件时更为高效,但兼容性较差,因而无需发送目标语种文本时可以获取具有UA标识的页面配置文件,以提升应用程序的语种切换的速率。
上述实施例提供的应用程序的语种切换方法,方法包括获取应用程序的待选语种;响应于语种切换指令,从所述应用程序的页面配置文件中获取待翻译文本;所述页面配置文件用于指示所述待翻译文本在目标显示页面上的显示位置;根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在所述语种切换指令所指示的目标语种;若所述待翻译文本的语种与所述目标语种不同,且所述待选语种中存在所述目标语种,根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译,得到目标语种文本;将所述目标语种文本更新至所述应用程序的页面配置文件中,以使所述终端在显示所述目标显示页面时根据所述显示位置显示所述目标语种文本,通过待选语种以及目标语种能够快速知晓是否能够对待翻译文本进行翻译,以及通过不同的翻译信息对不同的翻译文本进行翻译,能够提升文本翻译的速率。并且应用程序对饮的待选语种容易进行修改,以便于增加或移除应用程序能够翻译的语言,节约增加或移除支持翻译的语言的成本。
请参阅图3,图3是本申请一实施例提供的一种语种切换装置的示意图,该语种切换装置可以配置于服务器或终端中,用于执行前述的应用程序的语种切换方法。
如图3所示,该语种切换装置100,包括:语种获取模块110、待翻译文本获取模块120、目标语种确定模块130、文本翻译模块140、文本更新模块150。
语种获取模块110,用于获取应用程序的待选语种。
待翻译文本获取模块120,用于响应于语种切换指令,从所述应用程序的页面配置文件中获取待翻译文本,所述页面配置文件用于指示所述待翻译文本在目标显示页面上的显示位置。
目标语种确定模块130,用于根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在所述语种切换指令所指示的目标语种;
文本翻译模块140,用于若所述待翻译文本的语种与所述目标语种不同,且所述待选语种信息中存在所述目标语种,根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译,得到目标语种文本。
文本更新模块150,用于将所述目标语种文本更新至所述应用程序的页面配置文件中,以使终端在显示所述目标显示页面时根据所述显示位置显示所述目标语种文本。
示例性的,文本翻译模块140还包括标识确定子模块、翻译信息确定子模块。
标识确定子模块,用于确定所述待翻译文本的标识,所述标识包括框架文本标识和业务文本标识。
翻译信息确定子模块,用于若所述待翻译文本的标识包括所述框架文本标识,确定用于翻译所述待翻译文本的第一翻译信息,以及根据所述第一翻译信息对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译;或者
用于若所述待翻译文本的标识包括所述业务文本标识,确定用于翻译所述待翻译文本的第二翻译信息,以及根据所述第二翻译信息对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译。
示例性的,翻译信息确定子模块还用于:基于预设的词组翻译映射表,对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译;或者
用于基于预设的词组翻译映射表和文本翻译模型,对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译。
示例性的,标识确定子模块还用于:若所述待翻译文本是从所述页面配置文件的框架子文件中获取的,确定所述待翻译文本的标识为框架文本标识;
若所述待翻译文本是从所述页面配置文件的业务子文件中获取的,确定所述待翻译文本的标识为业务文本标识;
其中,所述框架子文件和所述业务子文件均用于指示所述待翻译文本在所述目标显示页面上的显示位置,且所述业务子文件还包括响应于输入信息生成的待翻译文本。
示例性的,语种切换装置100还包括页面配置文件获取模块。
页面配置文件获取模块,用于从服务器中获取所述应用程序的页面配置文件,以在所述终端上能够显示所述应用程序的目标页面。
示例性的,页面配置文件获取模块包括文本发送确定子模块。
文本发送确定子模块,用于确定所述待翻译文本对应的目标语种文本是否需要发送至目标终端。
页面配置文件获取模块,还用于若所述目标语种文本需要发送至目标终端,通过目标URL标识遍历所述服务器的页面配置文件数据库,以获取所述应用程序的页面配置文件;或者
用于若所述目标语种文本无需发送至目标终端,通过目标UA标识遍历所述服务器的页面配置文件数据库,以获取所述应用程序的页面配置文件。
示例性的,目标语种确定模块130还包括目标语种标识确定子模块、待选语种标识确定子模块、标识比对子模块。
标识确定子模块,用于从所述语种切换指令中确定目标语种对应的目标语种标识。
待选语种标识确定子模块,用于获取所述待选语种中各待选语种对应的语种标识。
标识比对子模块,用于若有待选语种对应的语种标识与所述目标语种标识相同,判定所述待选语种中存在所述目标语种。
需要说明的是,所属领域的技术人员可以清楚地了解到,为了描述的方便和简洁,上述描述的装置和各模块、单元的具体工作过程,可以参考前述方法实施例中的对应过程,在此不再赘述。
本申请的方法,可用于众多通用或专用的计算机系统环境或配置中。例如:个人计算机、服务器计算机、手持设备或便携式设备、平板型设备、多处理器系统、基于微处理器的系统、置顶盒、可编程的消费电子设备、网络PC、小型计算机、大型计算机、包括以上任何系统或设备的分布式计算环境等等。本申请可以在由计算机执行的计算机可执行指令的一般上下文中描述,例如程序模块。一般地,程序模块包括执行特定任务或实现特定抽象数据类型的例程、程序、对象、组件、数据结构等等。也可以在分布式计算环境中实践本申请,在这些分布式计算环境中,由通过通信网络而被连接的远程处理设备来执行任务。在分布式计算环境中,程序模块可以位于包括存储设备在内的本地和远程计算机存储介质中。
请参阅图4,图4为本申请实施例提供的一种计算机设备的结构示意性框图。该计算机设备可以为服务器或终端。
如图4所示,该计算机设备包括通过系统总线连接的处理器、存储器和网络接口,其中,存储器可以包括存储介质和内存储器。
存储介质可存储操作系统和计算机程序。该计算机程序包括程序指令,该程序指令被执行时,可使得处理器执行任意一种应用程序的语种切换方法。
处理器用于提供计算和控制能力,支撑整个计算机设备的运行。
内存储器为存储介质中的计算机程序的运行提供环境,该计算机程序被处理器执行时,可使得处理器执行任意一种应用程序的语种切换方法。
该网络接口用于进行网络通信,如发送分配的任务等。本领域技术人员可以理解,图4中示出的结构,仅仅是与本申请方案相关的部分结构的框图,并不构成对本申请方案所应用于其上的计算机设备的限定,具体的计算机设备可以包括比图中所示更多或更少的部件,或者组合某些部件,或者具有不同的部件布置。
应当理解的是,处理器可以是中央处理单元(Central Processing Unit,CPU),该处理器还可以是其他通用处理器、数字信号处理器(Digital Signal Processor,DSP)、专用集成电路(Application Specific Integrated Circuit,ASIC)、现场可编程门阵列(Field-Programmable Gate Array,FPGA)或者其他可编程逻辑器件、分立门或者晶体管逻辑器件、分立硬件组件等。其中,通用处理器可以是微处理器或者该处理器也可以是任何常规的处理器等。
其中,在一个实施例中,所述处理器用于运行存储在存储器中的计算机程序,以实现如下步骤:
获取应用程序的待选语种;
响应于语种切换指令,从所述应用程序的页面配置文件中获取待翻译文本,所述页面配置文件用于指示所述待翻译文本在目标显示页面上的显示位置;
根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在所述语种切换指令所指示的目标语种;
若所述待翻译文本的语种与所述目标语种不同,且所述待选语种中存在所述目标语种,根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译,得到目标语种文本;
将所述目标语种文本更新至所述应用程序的页面配置文件中,以使所述终端在显示所述目标显示页面时根据所述显示位置显示所述目标语种文本。
在一个实施例中,所述处理器在实现根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译时,用于实现:
确定所述待翻译文本的标识,所述标识包括框架文本标识和业务文本标识;
若所述待翻译文本的标识包括所述框架文本标识,确定用于翻译所述待翻译文本的第一翻译信息,以及根据所述第一翻译信息对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译;或者
若所述待翻译文本的标识包括所述业务文本标识,确定用于翻译所述待翻译文本的第二翻译信息,以及根据所述第二翻译信息对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译。
在一个实施例中,所述处理器在实现根据所述第一翻译信息对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译时,用于实现:
基于预设的词组翻译映射表,对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译。
所述处理器在实现根据所述第二翻译信息对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译时,用于实现:
基于预设的词组翻译映射表和文本翻译模型,对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译。
在一个实施例中,所述处理器在实现确定所述待翻译文本的标识时,用于实现:
若所述待翻译文本是从所述页面配置文件的框架子文件中获取的,确定所述待翻译文本的标识为框架文本标识;
若所述待翻译文本是从所述页面配置文件的业务子文件中获取的,确定所述待翻译文本的标识为业务文本标识;
其中,所述框架子文件和所述业务子文件均用于指示所述待翻译文本在所述目标显示页面上的显示位置,且所述业务子文件还包括响应于输入信息生成的待翻译文本。
在一个实施例中,所述处理器在实现应用程序的语种切换方法时,用于实现:
从服务器中获取所述应用程序的页面配置文件,以在所述终端上能够显示所述应用程序的目标页面。
在一个实施例中,所述处理器在实现从服务器中获取所述应用程序的页面配置文件时,用于实现:
确定所述待翻译文本对应的目标语种文本是否需要发送至目标终端;
若所述目标语种文本需要发送至目标终端,通过目标URL标识遍历所述服务器的页面配置文件数据库,以获取所述应用程序的页面配置文件;
若所述目标语种文本无需发送至目标终端,通过目标UA标识遍历所述服务器的页面配置文件数据库,以获取所述应用程序的页面配置文件。
在一个实施例中,所述处理器在实现根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在与所述语种切换指令所指示的目标语种时,用于实现:
从所述语种切换指令中确定目标语种对应的目标语种标识;
获取所述待选语种中各待选语种对应的语种标识;
若有待选语种对应的语种标识与所述目标语种标识相同,判定所述待选语种中存在所述目标语种。
需要说明的是,所属领域的技术人员可以清楚地了解到,为了描述的方便和简洁,上述描述应用程序的语种切换的具体工作过程,可以参考前述应用程序的语种切换控制方法实施例中的对应过程,在此不再赘述。
本申请实施例还提供一种计算机可读存储介质,所述计算机可读存储介质上存储有计算机程序,所述计算机程序中包括程序指令,所述程序指令被执行时所实现的方法可参照本申请应用程序的语种切换方法的各个实施例。
其中,所述计算机可读存储介质可以是前述实施例所述的计算机设备的内部存储单元,例如所述计算机设备的硬盘或内存。所述计算机可读存储介质也可以是所述计算机设备的外部存储设备,例如所述计算机设备上配备的插接式硬盘,智能存储卡(SmartMedia Card,SMC),安全数字(Secure Digital,SD)卡,闪存卡(Flash Card)等。
应当理解,在此本申请说明书中所使用的术语仅仅是出于描述特定实施例的目的而并不意在限制本申请。如在本申请说明书和所附权利要求书中所使用的那样,除非上下文清楚地指明其它情况,否则单数形式的“一”、“一个”及“该”意在包括复数形式。
还应当理解,在本申请说明书和所附权利要求书中使用的术语“和/或”是指相关联列出的项中的一个或多个的任何组合以及所有可能组合,并且包括这些组合。需要说明的是,在本文中,术语“包括”、“包含”或者其任何其他变体意在涵盖非排他性的包含,从而使得包括一系列要素的过程、方法、物品或者系统不仅包括那些要素,而且还包括没有明确列出的其他要素,或者是还包括为这种过程、方法、物品或者系统所固有的要素。在没有更多限制的情况下,由语句“包括一个……”限定的要素,并不排除在包括该要素的过程、方法、物品或者系统中还存在另外的相同要素。
上述本申请实施例序号仅仅为了描述,不代表实施例的优劣。以上所述,仅为本申请的具体实施方式,但本申请的保护范围并不局限于此,任何熟悉本技术领域的技术人员在本申请揭露的技术范围内,可轻易想到各种等效的修改或替换,这些修改或替换都应涵盖在本申请的保护范围之内。因此,本申请的保护范围应以权利要求的保护范围为准。
Claims (10)
1.一种应用程序的语种切换方法,其特征在于,用于终端,所述方法包括:
获取应用程序的待选语种;
响应于语种切换指令,从所述应用程序的页面配置文件中获取待翻译文本,所述页面配置文件用于指示所述待翻译文本在目标显示页面上的显示位置;
根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在所述语种切换指令所指示的目标语种;
若所述待翻译文本的语种与所述目标语种不同,且所述待选语种中存在所述目标语种,根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译,得到目标语种文本;
将所述目标语种文本更新至所述应用程序的页面配置文件中,以使所述终端在显示所述目标显示页面时根据所述显示位置显示所述目标语种文本。
2.如权利要求1所述的应用程序的语种切换方法,其特征在于,所述根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译,包括:
确定所述待翻译文本的标识,所述标识包括框架文本标识和业务文本标识;
若所述待翻译文本的标识包括所述框架文本标识,确定用于翻译所述待翻译文本的第一翻译信息,以及根据所述第一翻译信息对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译;或者
若所述待翻译文本的标识包括所述业务文本标识,确定用于翻译所述待翻译文本的第二翻译信息,以及根据所述第二翻译信息对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译。
3.如权利要求2所述的应用程序的语种切换方法,其特征在于,所述根据所述第一翻译信息对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译,包括:
基于预设的词组翻译映射表,对包括所述框架文本标识的待翻译文本进行翻译;
所述根据所述第二翻译信息对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译,包括:
基于预设的词组翻译映射表和文本翻译模型,对包括所述业务文本标识的待翻译文本进行翻译。
4.如权利要求2所述的应用程序的语种切换方法,其特征在于,所述确定所述待翻译文本的标识,包括:
若所述待翻译文本是从所述页面配置文件的框架子文件中获取的,确定所述待翻译文本的标识为框架文本标识;
若所述待翻译文本是从所述页面配置文件的业务子文件中获取的,确定所述待翻译文本的标识为业务文本标识;
其中,所述框架子文件和所述业务子文件均用于指示所述待翻译文本在所述目标显示页面上的显示位置,且所述业务子文件还包括响应于输入信息生成的待翻译文本。
5.如权利要求1-4任一项所述的应用程序的语种切换方法,其特征在于,所述方法还包括:
从服务器中获取所述应用程序的页面配置文件,以在所述终端上能够显示所述应用程序的目标页面。
6.如权利要求5所述的应用程序的语种切换方法,其特征在于,所述从服务器中获取所述应用程序的页面配置文件,包括:
确定所述待翻译文本对应的目标语种文本是否需要发送至目标终端;
若所述目标语种文本需要发送至目标终端,通过目标URL标识遍历所述服务器的页面配置文件数据库,以获取所述应用程序的页面配置文件;
若所述目标语种文本无需发送至目标终端,通过目标UA标识遍历所述服务器的页面配置文件数据库,以获取所述应用程序的页面配置文件。
7.如权利要求1-4任一项所述的应用程序的语种切换方法,其特征在于,所述根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在与所述语种切换指令所指示的目标语种,包括:
从所述语种切换指令中确定目标语种对应的目标语种标识;
获取所述待选语种中各待选语种对应的语种标识;
若有待选语种对应的语种标识与所述目标语种标识相同,判定所述待选语种中存在所述目标语种。
8.一种语种切换装置,其特征在于,所述语种切换装置包括:
语种获取模块,用于获取应用程序的待选语种;
待翻译文本获取模块,用于响应于语种切换指令,从所述应用程序的页面配置文件中获取待翻译文本,所述页面配置文件用于指示所述待翻译文本在目标显示页面上的显示位置;
目标语种确定模块,用于根据所述语种切换指令确定所述待选语种中是否存在所述语种切换指令所指示的目标语种;
文本翻译模块,用于若所述待翻译文本的语种与所述目标语种不同,且所述待选语种信息中存在所述目标语种,根据所述目标语种对所述待翻译文本进行翻译,得到目标语种文本;
文本更新模块,用于将所述目标语种文本更新至所述应用程序的页面配置文件中,以使终端在显示所述目标显示页面时根据所述显示位置显示所述目标语种文本。
9.一种计算机设备,其特征在于,所述计算机设备包括处理器、存储器、以及存储在所述存储器上并可被所述处理器执行的计算机程序,其中所述计算机程序被所述处理器执行时,实现如权利要求1至7中任一项所述的应用程序的语种切换方法的步骤。
10.一种计算机可读存储介质,其特征在于,所述计算机可读存储介质上存储有计算机程序,其中所述计算机程序被处理器执行时,实现如权利要求1至7中任一项所述的应用程序的语种切换方法的步骤。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN202111567113.6A CN114265654A (zh) | 2021-12-20 | 2021-12-20 | 应用程序的语种切换方法、装置、设备及存储介质 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN202111567113.6A CN114265654A (zh) | 2021-12-20 | 2021-12-20 | 应用程序的语种切换方法、装置、设备及存储介质 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN114265654A true CN114265654A (zh) | 2022-04-01 |
Family
ID=80828167
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN202111567113.6A Pending CN114265654A (zh) | 2021-12-20 | 2021-12-20 | 应用程序的语种切换方法、装置、设备及存储介质 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN114265654A (zh) |
Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20130138421A1 (en) * | 2011-11-28 | 2013-05-30 | Micromass Uk Limited | Automatic Human Language Translation |
US20150039287A1 (en) * | 2013-07-31 | 2015-02-05 | International Business Machines Corporation | Translating textual information of an application |
CN110263351A (zh) * | 2019-06-17 | 2019-09-20 | 深圳前海微众银行股份有限公司 | 一种网页的多语言翻译方法、装置及设备 |
CN111857903A (zh) * | 2020-04-22 | 2020-10-30 | 北京嘀嘀无限科技发展有限公司 | 显示页面的处理方法、装置、设备以及存储介质 |
CN112988290A (zh) * | 2019-12-12 | 2021-06-18 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 多语言配置文件的生成方法、页面显示方法、装置及终端 |
CN113053389A (zh) * | 2021-03-12 | 2021-06-29 | 云知声智能科技股份有限公司 | 一键切换语种的语音交互系统、方法和电子设备 |
-
2021
- 2021-12-20 CN CN202111567113.6A patent/CN114265654A/zh active Pending
Patent Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20130138421A1 (en) * | 2011-11-28 | 2013-05-30 | Micromass Uk Limited | Automatic Human Language Translation |
US20150039287A1 (en) * | 2013-07-31 | 2015-02-05 | International Business Machines Corporation | Translating textual information of an application |
CN110263351A (zh) * | 2019-06-17 | 2019-09-20 | 深圳前海微众银行股份有限公司 | 一种网页的多语言翻译方法、装置及设备 |
CN112988290A (zh) * | 2019-12-12 | 2021-06-18 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 多语言配置文件的生成方法、页面显示方法、装置及终端 |
CN111857903A (zh) * | 2020-04-22 | 2020-10-30 | 北京嘀嘀无限科技发展有限公司 | 显示页面的处理方法、装置、设备以及存储介质 |
CN113053389A (zh) * | 2021-03-12 | 2021-06-29 | 云知声智能科技股份有限公司 | 一键切换语种的语音交互系统、方法和电子设备 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20190220490A1 (en) | Combining website characteristics in an automatically generated website | |
CN110727431A (zh) | 小程序生成方法以及装置 | |
US20050137873A1 (en) | Method and system for multi-language web homepage selection process | |
CN106919711B (zh) | 基于人工智能的标注信息的方法和装置 | |
CN105205080B (zh) | 冗余文件清理方法、装置和系统 | |
KR20130066603A (ko) | 폰트 서브세트의 개시 | |
CN107526742B (zh) | 用于处理多语言文本的方法和设备 | |
CN112416458A (zh) | 基于ReactNative的预加载方法、装置、计算机设备及存储介质 | |
CN109840120B (zh) | 解耦微服务发布方法、电子装置及计算机可读存储介质 | |
CN110837356A (zh) | 一种数据处理方法和装置 | |
CN113626512A (zh) | 数据处理方法、装置、设备及可读存储介质 | |
US11416700B1 (en) | Computer-based systems configured for machine learning version control of digital objects and methods of use thereof | |
CN115827084A (zh) | 数据处理方法、装置、设备及存储介质 | |
CN111178025A (zh) | 核电站运行导则的编辑方法、装置、计算机设备及存储介质 | |
CN110309457A (zh) | 网页数据处理方法、装置、计算机设备和存储介质 | |
US20190205311A1 (en) | On demand synchronization of information | |
CN108460116B (zh) | 搜索方法、装置、计算机设备、存储介质及搜索系统 | |
CN110941401A (zh) | 一种打印方法和装置 | |
CN112749258A (zh) | 数据搜索的方法和装置、电子设备和存储介质 | |
CN114265654A (zh) | 应用程序的语种切换方法、装置、设备及存储介质 | |
CN111506285A (zh) | 电子价签更新方法、装置、电子设备及可读介质 | |
CN115016754A (zh) | 设备间的页面同步显示方法、装置、电子设备及介质 | |
CN113239328B (zh) | 一种业务功能获取方法、装置、电子设备和存储介质 | |
CN105808628A (zh) | 网页转码方法、装置及系统 | |
CN110308931B (zh) | 一种数据处理方法及相关装置 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination |