CN112905093B - 内容显示方法、装置、存储介质及电子设备 - Google Patents
内容显示方法、装置、存储介质及电子设备 Download PDFInfo
- Publication number
- CN112905093B CN112905093B CN202110260443.4A CN202110260443A CN112905093B CN 112905093 B CN112905093 B CN 112905093B CN 202110260443 A CN202110260443 A CN 202110260443A CN 112905093 B CN112905093 B CN 112905093B
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- content
- translated
- page
- translation
- screen
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims abstract description 66
- 230000009471 action Effects 0.000 claims description 30
- 230000008859 change Effects 0.000 claims description 27
- 238000009877 rendering Methods 0.000 claims description 13
- 238000004590 computer program Methods 0.000 claims description 11
- 238000012544 monitoring process Methods 0.000 claims description 9
- 230000008569 process Effects 0.000 description 17
- 230000006870 function Effects 0.000 description 14
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 11
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 7
- 238000012015 optical character recognition Methods 0.000 description 4
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 2
- 230000004044 response Effects 0.000 description 2
- 210000005252 bulbus oculi Anatomy 0.000 description 1
- 210000001508 eye Anatomy 0.000 description 1
- 230000003287 optical effect Effects 0.000 description 1
- 239000007787 solid Substances 0.000 description 1
- 230000001960 triggered effect Effects 0.000 description 1
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/048—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
- G06F3/0484—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] for the control of specific functions or operations, e.g. selecting or manipulating an object, an image or a displayed text element, setting a parameter value or selecting a range
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/011—Arrangements for interaction with the human body, e.g. for user immersion in virtual reality
- G06F3/013—Eye tracking input arrangements
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/048—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
- G06F3/0484—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] for the control of specific functions or operations, e.g. selecting or manipulating an object, an image or a displayed text element, setting a parameter value or selecting a range
- G06F3/0485—Scrolling or panning
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/048—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
- G06F3/0487—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser
- G06F3/0488—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser using a touch-screen or digitiser, e.g. input of commands through traced gestures
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06V—IMAGE OR VIDEO RECOGNITION OR UNDERSTANDING
- G06V30/00—Character recognition; Recognising digital ink; Document-oriented image-based pattern recognition
- G06V30/10—Character recognition
- G06V30/14—Image acquisition
- G06V30/1444—Selective acquisition, locating or processing of specific regions, e.g. highlighted text, fiducial marks or predetermined fields
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06V—IMAGE OR VIDEO RECOGNITION OR UNDERSTANDING
- G06V30/00—Character recognition; Recognising digital ink; Document-oriented image-based pattern recognition
- G06V30/10—Character recognition
- G06V30/14—Image acquisition
- G06V30/146—Aligning or centring of the image pick-up or image-field
- G06V30/147—Determination of region of interest
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F2203/00—Indexing scheme relating to G06F3/00 - G06F3/048
- G06F2203/038—Indexing scheme relating to G06F3/038
- G06F2203/0381—Multimodal input, i.e. interface arrangements enabling the user to issue commands by simultaneous use of input devices of different nature, e.g. voice plus gesture on digitizer
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Computer Vision & Pattern Recognition (AREA)
- Multimedia (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- User Interface Of Digital Computer (AREA)
Abstract
本申请实施例公开了一种内容显示方法、装置、存储介质及电子设备,其中,通过获取电子设备的屏幕状态,并在屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中第一待翻译内容,然后翻译第一待翻译内容得到第一翻译内容,并显示第一翻译内容,以及在所述屏幕切换为被触摸状态时停止显示第一翻译内容。以此,使得用户能够简单通过触摸电子设备的屏幕和不触摸电子设备的屏幕,来指示电子设备进行原文和译文的切换显示,减少了电子设备的复杂翻译操作,能够有效提升电子设备翻译功能的易用性。
Description
技术领域
本申请涉及数据处理技术领域,具体涉及一种内容显示方法、装置、存储介质及电子设备。
背景技术
目前,虽然如智能手机、平板电脑等电子设备能够通过安装翻译类应用或者通过浏览翻译类网站来进行内容翻译,比如,用户需要先在电子设备启动翻译类应用或者打开翻译类网站,然后将需要翻译的内容复制到翻译类应用或者翻译类网站的翻译框内进行翻译后查看,并且,当用户需要查看原文时,需要返回的原内容显示界面进行查看。相关技术中,电子设备翻译功能的易用性较差。
发明内容
本申请提供了一种内容显示方法、装置、存储介质及电子设备,能够提高电子设备翻译功能的易用性。
第一方面,本申请提供一种内容显示方法,应用于电子设备,包括:
获取所述电子设备的屏幕状态;
在所述屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中第一待翻译内容;
翻译所述第一待翻译内容得到第一翻译内容,并显示所述第一翻译内容;以及
在所述屏幕状态切换为被触摸状态时,停止显示所述第一翻译内容。
第二方面,本申请提供一种内容显示装置,应用于电子设备,包括:
状态获取模块,用于获取所述电子设备的屏幕状态;
内容确定模块,用于在所述屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中第一待翻译内容;
内容翻译模块,用于翻译所述第一待翻译内容得到第一翻译内容,并显示所述第一翻译内容;以及
在所述屏幕状态切换为被触摸状态时,停止显示所述第一翻译内容。
第三方面,本申请提供了一种存储介质,其上存储有计算机程序,当所述计算机程序被电子设备的处理器加载时执行如本申请提供的任一内容显示方法。
第四方面,本申请还提供了一种电子设备,所述电子设备包括处理器和存储器,所述存储器储存有计算机程序,所述处理器通过加载所述计算机程序执行如本申请提供的任一内容显示方法。
采用本申请所提供的技术方案,使得用户能够简单通过触摸电子设备的屏幕和不触摸电子设备的屏幕,来指示电子设备进行原文和译文的切换显示,减少了电子设备的复杂翻译操作,能够有效提升电子设备翻译功能的易用性。
附图说明
为了更清楚地说明本申请实施例中的技术方案,下面将对实施例描述中所需要使用的附图作简单地介绍,显而易见地,下面描述中的附图仅仅是本申请的一些实施例,对于本领域技术人员来讲,在不付出创造性劳动的前提下,还可以根据这些附图获得其他的附图。
图1是本申请实施例提供的内容显示方法的一流程示意图。
图2是本申请实施例中用户通过翻译控件开启电子设备翻译功能的示例图。
图3是本申请实施例中电子设备进行翻译显示的一示例图。
图4是本申请实施例中电子设备进行翻译显示的另一示例图。
图5是本申请实施例中电子设备页面切换的一示例图。
图6是本申请实施例中电子设备页面变化的一示例图。
图7是本申请实施例中电子设备页面变化的另一示例图。
图8是本申请实施例中电子设备对待翻译区域进行调整得到调整后区域的一示例图。
图9是本申请实施例中电子设备对待翻译区域进行调整得到调整后区域的另一示例图。
图10是本申请实施例提供的内容显示方法的另一流程示意图。
图11是本申请实施例提供的内容显示装置的一结构示意图。
图12是本申请实施例提供的电子设备的结构示意图。
具体实施方式
应当说明的是,本申请中的术语“第一”、“第二”和“第三”等是用于区别不同对象,而不是用于描述特定顺序。此外,术语“包括”和“具有”以及它们任何变形,意图在于覆盖不排他的包含。例如包含了一系列步骤或模块的过程、方法、系统、产品或设备没有限定于已列出的步骤或模块,而是某些实施例还包括没有列出的步骤或模块,或某些实施例还包括对于这些过程、方法、产品或设备固有的其它步骤或模块。
在本文中提及“实施例”意味着,结合实施例描述的特定特征、结构或特性可以包含在本申请的至少一个实施例中。在说明书中的各个位置出现该短语并不一定均是指相同的实施例,也不是与其它实施例互斥的独立的或备选的实施例。本领域技术人员显式地和隐式地理解的是,本文所描述的实施例可以与其它实施例相结合。
本申请实施例提供一种内容显示方法、内容显示装置、存储介质及电子设备,其中内容显示方法的执行主体可以是本申请实施例提供的内容显示装置,或者集成了该内容显示装置的电子设备,其中该内容显示装置可以采用硬件或者软件的方式实现。其中,电子设备可以是智能手机、平板电脑、掌上电脑、笔记本电脑等配置有处理器而具有数据处理能力的设备。
请参照图1,图1为本申请实施例提供的内容显示方法的流程示意图。该内容显示方法应用于本申请提供的电子设备,如图1所示,本申请实施例提供的内容显示方法的流程可以如下:
在110中,获取电子设备的屏幕状态。
其中,屏幕状态包括被触摸状态和非触摸状态,其中,被触摸状态比如用户使用如手指等身体部位,或者使用触摸笔等触摸设备接触电子设备屏幕时的状态,非触摸状态比如电子设备的屏幕未被用户身体部位或者触摸设备接触时的状态。
比如,电子设备可以在翻译功能开启时,获取自身的屏幕状态,进而根据获取到的屏幕状态进行翻译处理。
示例性地,请参照图2,电子设备提供有用于启闭翻译功能的翻译控件,如图2所示,该翻译控件可以设置在电子设备的下拉框,当然,也可以设置在电子设备的侧边栏以及其它功能菜单之中,具体可由本领域技术人员根据实际需要进行配置。
在120中,在屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中第一待翻译内容。
如上,本申请实施例中定义有两种屏幕状态,分别为被触摸状态和非触摸状态。
其中,当获取到屏幕状态为非触摸状态时,电子设备判定需要对屏幕的显示界面所显示的页面内容进行翻译。此时,电子设备按照配置的内容确定策略,从显示界面的页面内容中确定出需要进行翻译的内容,记为第一待翻译内容。
应当说明的是,翻译是指把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);还指把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。相应的,在本申请实施例中,第一待翻译内容可以为文字内容,也可以为符号或者数码等能够表征语言的其它内容。
另外,本申请实施例中对于内容确定策略的配置不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行设置,比如,可以配置内容确定策略包括:
将预设语言类型的文字确定为第一待翻译内容。
其中,预设语言类型可以为固定类型,也可以动态确定其类型,比如,电子设备可以缺省配置预设语言类型为英文或者中文等,还可以根据用户对页面内容的查看情况来动态配置预设语言类型。
在130中,翻译第一待翻译内容得到第一翻译内容,并显示第一翻译内容。
在确定出第一待翻译内容之后,电子设备进一步按照配置的翻译策略,对第一待翻译内容进行翻译,并将翻译得到的内容记为第一翻译内容。其中,翻译策略用于描述如何对第一待翻译内容进行翻译,具体可由本领域技术人员根据实际需要进行配置。
如上,在翻译第一待翻译内容得到第一翻译内容之后,电子设备进一步对该第一翻译内容进行显示,供用户查看。应当说明的是,本申请实施例中对于第一翻译内容的显示方式不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行配置,示例性地,可以将第一翻译内容覆盖显示在第一待翻译内容之上,比如,可以基于第一翻译内容渲染生成一张与显示界面尺寸一致的翻译图像,并在显示界面中显示该翻译图像,使得该翻译图像覆盖原有的页面内容;此外,还可以同时显示第一翻译内容以及第一待翻译内容。
比如,请参照图3,电子设备将其显示界面所显示的英文诗《I Never Saw A Moor》确定为第一待翻译内容,并对其进行英译中翻译,得到的第一翻译内容为对应中文文本,并在显示界面显示该中文文本(即第一翻译内容);如图3所示,可以看出,无论是图片中的英文文字,还是文本形式的英文文字,均被翻译为对应的中文文字进行显示;
又比如,请参照图4,显示界面内的一段摩斯码“......”被确定为第一待翻译内容,电子设备对其进行密码翻译,得到的第一翻译内容包括对应英文文本“HI”。
在140中,在屏幕状态切换为被触摸状态时,停止显示第一翻译内容。
本申请实施例中,电子设备在显示第一翻译内容期间,还实时监听屏幕状态的变化。若监听到屏幕由非触摸状态切换为被触摸状态,则电子设备停止显示第一翻译内容。其中,若电子设备采用覆盖显示第一待翻译内容的方式显示第一翻译内容,则在第一翻译内容停止显示之后,第一待翻译内容将得以恢复显示;若电子设备采用同时显示第一待翻译内容和第一翻译内容的方式,则在第一翻译内容停止显示之后,电子设备将仅对第一待翻译内容所在的页面内容进行显示。
由上可知,本申请中,通过获取电子设备的屏幕状态,并在屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中第一待翻译内容,然后翻译第一待翻译内容得到第一翻译内容,并显示第一翻译内容,以及在所述屏幕切换为被触摸状态时停止显示第一翻译内容。以此,使得用户能够简单通过触摸电子设备的屏幕和不触摸电子设备的屏幕,来指示电子设备进行原文和译文的切换显示,减少了电子设备的复杂翻译操作,能够有效提升电子设备翻译功能的易用性。
可选地,在一实施例中,预测用户是否存在翻译需求,是则启动翻译功能。
本申请实施例进一步提供一可选地翻译功能开启策略。
其中,电子设备按照配置的预测策略预测用户是否存在翻译需求,若用户存在翻译需求,则启动翻译功能。此处对预测策略的配置不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行配置。
示例性地,电子设备预先统计用户查看预设文字量的不同语言类型的文字(可以是语言文字本身,也可以代表语言文字的符号或者数码等)的查看速度,并计算统计得到多个查看速度的平均查看速度。将该平均查看速度作为判定用户是否存在翻译需求的预设查看速度。比如,配置预测策略为:
在识别到用户查看预设文字量的内容的实时查看速度未达到前述预设查看速度时,判定用户存在翻译需求,否则判定用户不存在翻译需求。
可选地,在一实施例中,本申请提供的内容显示方法,还包括:
将统计的多个查看速度中的最大查看速度所对应的语言类型配置为翻译类型,以及将查看速度小于平均查看速度的语言类型配置为需要翻译的预设语言类型。
相应的,电子设备在进行翻译时,按照前述翻译类型以及预设语言类型进行翻译。
比如,电子设备将屏幕中为预设语音类型的文字/符号等确定为第一待翻译内容,并按照前述翻译类型,将第一待翻译内容翻译为第一翻译内容。
可选地,在一实施例中,在屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中第一待翻译内容,包括:
在屏幕状态为非触摸状态,且显示界面有页面切换时,从切换后的页面内容中确定第一待翻译内容。
可以理解的是,在实际应用中,电子设备的页面通常提供有用于页面切换的控件,比如“前进”、“后退”、“前一页”、“后一页”等控件。当用户触摸(可以是用户手指直接触摸,也可以是用户使用触摸笔等触摸设备间接触摸)页面切换控件后,新的页面需要一定的时间才能加载完成,若在用户结束触摸时就对显示界面所显示的页面内容进行翻译,可能显示界面所显示的页面内容仍在切换或加载的过程中,此时无法对用户期望翻译的内容进行翻译,翻译得到的翻译内容不完整、准确性低。
因此,本申请实施例中除了对屏幕的触摸状态进行监听之外,还监听是否存在页面切换。其中,根据电子设备配置的系统不同,可由本领域技术人员根据实际需要配置对页面切换的监听策略。
示例性地,以安卓系统为例,可以利用安卓系统的框架层所提供的“AppSwitchObserver”接口,对是否有页面切换进行监听,从而在监听到屏幕状态为非触摸状态,且监听到显示界面有页面切换时,从切换后的页面内容中确定第一待翻译内容。
比如,请参照图5,电子设备在一时刻显示页面A,用户使用手指触摸该页面A中的前进控件后离开,此时电子设备将监听到屏幕状态为非触摸状态,此外,由于页面A中的前进控件被触发,电子设备跳转至页面B显示,显示界面所显示的页面内容在切换或加载页面B的过程中,在页面A切换至页面B的过程中、以及页面B的加载过程中,电子设备并不对此时显示界面所显示的页面内容进行翻译,而是在页面B加载完成后,电子设备再从页面B中确定出第一待翻译内容进行翻译。如图5所示,页面B的内容为英文诗《I Never Saw A Moor》,图示加载过程中,页面B内的图片尚未加载完成,此时显示英文原文,而在加载完成后,电子设备将页面B显示的英文诗《I Never Saw A Moor》确定为第一待翻译内容(包括图片中的标题“《I Never Saw A Moor》”),并对其进行英译中翻译,得到的第一翻译内容为对应中文文本,并进行显示。
可选地,在一实施例中,在屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中第一待翻译内容,包括:
在屏幕状态为非触摸状态,且显示界面有页面变化时,从变化后的页面内容中确定第一待翻译内容。
其中,页面变化包括页面的大小变化、页面的内容变化以及页面的滑动变化中的至少一种。
可以理解的是,在实际应用中,电子设备的页面除了提供用于页面切换的控件之外,还提供有用于对页面本身进行控制的控件或触控操作,比如用于对页面内容进行刷新的“刷新”控件,用于最大化页面的“最大化”控件,用于向下还原页面的“向下还原”控件,用于滑动页面的“滑动条”控件,以及用于滑动页面的滑动操作等。当用户触摸(可以是用户手指直接触摸,也可以是用户使用触摸笔等触摸设备间接触摸)前述能够导致页面本身变化的控件或者用户基于屏幕进行触控操作时,新的页面内容需要一定的时间才能加载完成,比如,当用户使用手指滑动页面中的滑动条控件或基于屏幕进行滑动画面的滑动操作时,在用户手指离开屏幕后,屏幕状态为非触摸状态,但显示界面所显示的页面因为惯性会继续滑动一会。若在用户结束触摸时就进行翻译,可能页面仍在变化过程中,此时无法对用户期望翻译的内容进行翻译。
因此,本申请实施例中除了对屏幕的触摸状态进行监听之外,还监听是否存在页面变化。其中,根据电子设备配置的系统不同,可由本领域技术人员根据实际需要配置对页面变化的监听策略。
示例性地,以安卓系统为例,可以利用安卓系统所提供无障碍辅助服务“AccessibilityService”,对是否有页面变化进行监听,从而在监听到屏幕状态为非触摸状态,且监听到屏幕有页面变化时,从变化后的页面内容中确定第一待翻译内容。
比如,请参照图6,电子设备在一时刻显示页面C,页面C包括图示英文诗《I Had NoTime To Hate》,用户使用手指向上滑动页面C,英文诗《I Had No Time To Hate》之后的另一英文诗《I Never Saw A Moor》随着滑动操作逐渐显示,而在滑动停止后,电子设备将页面C显示的英文诗《I Never Saw A Moor》确定为第一待翻译内容(包括图片中的标题“《INever Saw A Moor》”),并对其进行英译中翻译,得到的第一翻译内容为对应中文文本,并进行显示。
可选地,在一实施例中,停止显示第一翻译内容之后,还包括:
获取被触摸状态下的触摸操作;
在触摸操作为滑动操作时,响应获取到的滑动操作,在显示界面滑动显示第一待翻译内容所在页面的页面内容。
本申请实施例中,在停止显示第一翻译内容之后,可根据用户操作对页面内容进行任意滑动。
如上,本申请实施例中电子设备在屏幕状态处于被触摸状态时,电子设备进一步获取被触摸状态下的触摸操作,其中,触摸操作包括但不限于滑动操作和按压操作等。
若获取到的触摸操作为按压操作,则电子设备停止显示第一翻译内容。其中,若电子设备采用覆盖显示第一待翻译内容的方式显示第一翻译内容,则在第一翻译内容停止显示之后,第一待翻译内容将得以恢复显示;若电子设备采用同时显示第一待翻译内容和第一翻译内容的方式,则在第一翻译内容停止显示之后,电子设备将仅对第一待翻译内容所在的页面内容进行显示。
若获取到的触摸操作为滑动操作,则电子设备根据该滑动操作的滑动信息,停止显示第一翻译内容(若第一待翻译内容被第一翻译内容覆盖,还恢复显示第一待翻译内容),并在显示界面滑动显示第一待翻译内容所在页面的页面内容,也即是未被翻译的原文内容,其中,滑动信息至少包括滑动方向和滑动距离,此外,还可以包括滑动速度等。
示例性地,请参照图7,用户使用手指向上滑动电子设备的屏幕,此时电子设备将获取到该滑动操作,相应跟随用户手指向上滑动屏幕的页面内容。
可选地,在一实施例中,在显示界面滑动显示第一待翻译内容所在页面的页面内容之后,还包括:
在屏幕状态切换为非触摸状态时,确定显示界面中的第二待翻译内容,第二待翻译内容为第一待翻译内容所在页面滑动后的页面内容中的待翻译内容;
翻译第二待翻译内容得到第二翻译内容,并显示第二翻译内容。
可以理解的是,在电子设备根据滑动操作滑动显示页面内容之后,滑动前后的页面内容将有所差异,可能完全不同,也可能部分不同,因此,在完成对滑动操作的响应之后,电子设备再次触发进行翻译,以满足用户的翻译需求。
其中,电子设备监听到屏幕状态再次切换为非触摸状态时,判定需要对屏幕的页面内容进行翻译。此时,电子设备按照配置的内容确定策略,从第一待翻译内容所在页面滑动后的页面内容中确定出需要进行翻译的内容,记为第二待翻译内容。其中,第二待翻译内容可以为文字内容,也可以为符号或者数码等能够表征语言的其它内容。
在确定出第二待翻译内容之后,电子设备进一步按照配置的翻译策略,对第二待翻译内容进行翻译,并将翻译得到的内容记为第二翻译内容。在翻译第二待翻译内容得到第二翻译内容之后,电子设备进一步对第二翻译内容进行显示。此处对第二翻译内容的显示方式不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行配置,比如,可采用与第一翻译内容相同的显示方式。
可选地,在一实施例中,翻译第二待翻译内容得到第二翻译内容,包括:
获取第二待翻译内容与第一待翻译内容之间的差异内容;
翻译差异内容得到第三翻译内容,并从第一翻译内容中获取对应第二待翻译内容与第一待翻译内容之间的相同内容的第四翻译内容;
根据第三翻译内容和第四翻译内容获取第二翻译内容。
本申请实施例中,为提升翻译效率,电子设备进行增量式的翻译。
其中,在翻译第二待翻译内容得到第二翻译内容时,电子设备首先将此次获取到的第二待翻译内容与之前获取到的第一待翻译内容进行比对,从而获取到第二待翻译内容与第一待翻译内容之间的差异内容。然后,电子设备进一步按照配置的翻译策略,对前述差异内容进行翻译,并将翻译得到的内容记为第三翻译内容。此外,由于第二待翻译内容与第一待翻译内容之间的相同内容,而该部分相同内容已在对第一待翻译内容翻译时进行了翻译,因此,电子设备可直接从第一翻译内容中获取对应第二待翻译内容与第一待翻译内容之间的相同内容的翻译内容,记为第四翻译内容。至此,电子设备即获得了第二待翻译内容与第一待翻译内容之间差异内容的第三翻译内容,也获得了第二待翻译内容和第一待翻译内容之间相同内容的第四翻译内容,电子设备进一步将第三翻译内容和第四翻译翻译内容进行组合,即可得到对应第二待翻译内容的第二翻译内容。
可选地,在一实施例中,确定显示界面中第一待翻译内容,包括:
截取显示界面当前显示的页面内容,得到截屏图像;
对截屏图像进行文本识别,得到文本识别内容;
从文本识别内容中确定出第一待翻译内容。
本申请实施例进一步提供一种可选地第一待翻译内容确定方式。
其中,电子设备在确定显示界面中第一待翻译内容时,首先对显示界面中当前显示的页面内容进行截取,从而得到对应该页面内容的截屏图像,可以理解的是,该截屏图像中可能包括文字、符号、数码以及图片等内容。
如上,在截取得到对应前述显示界面当前显示的页面内容的截屏图像之后,电子设备对截屏图像进行文本识别,相应得到的对应该截屏图像的文本识别内容。此处对电子设备采用何种文本识别技术不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行配置,比如,电子设备可以采用OCR(Optical Character Recognition,光学字符识别)技术对前述截屏图像进行文本识别,从而得到对应该截屏图像的文本识别内容。应当说明的是,该文本识别内容包括但不限于文字、符号、数码等文本内容。
而在识别得到前述文本识别内容之后,电子设备即可按照配置的内容确定策略,从前述文本识别内容中确定出第一待翻译内容。
可选地,在一实施例中,显示第一翻译内容,包括:
将第一翻译内容渲染至截屏图像中对应第一待翻译内容的位置,得到翻译图像;
在显示界面中显示翻译图像。
本申请实施例进一步提供可选地的翻译内容的显示方式。
其中,电子设备在显示第一翻译内容时,首先将第一翻译内容渲染至截屏图像中对应第一待翻译内容的位置,也即是第一待翻译内容所处的位置,得到一张新的图像,记为翻译图像;然后,电子设备在显示界面中显示该翻译图像。以此,能够达到第一翻译内容覆盖显示第一待翻译内容的显示效果。进一步地,在屏幕状态切换为被触摸状态时,停止显示该翻译图像,从而停止显示第一翻译内容,以恢复显示界面在翻译前所显示的页面内容,第一待翻译内容将得以恢复显示。
可选地,在一实施例中,将第一翻译内容渲染至截屏图像中对应第一待翻译内容的位置,包括:
获取第一待翻译内容的显示参数,并根据显示参数确定针对第一翻译内容的目标显示参数;
按照目标显示参数,将第一翻译内容渲染至截屏图像中对应第一待翻译内容的位置。
本申请实施例中,为提升翻译内容的显示效果,电子设备根据待翻译内容的显示参数确定针对翻译内容的显示参数。
其中,电子设备在对第一翻译内容进行渲染时,首先获取第一待翻译内容的显示参数,其中,显示参数包括但不限于显示字体的位置、大小、颜色以及类型等。在获取到第一待翻译内容的显示参数之后,电子设备进一步按照配置的参数确定策略,根据该显示参数确定针对第一翻译内容的显示参数,记为目标显示参数。
如上,在确定针对第一翻译内容的目标显示参数之后,电子设备即可按照该目标显示参数,将第一翻译内容渲染至截屏图像中对应第一待翻译内容的位置。
示例性地,可以配置参数确定策略包括:
直接将第一待翻译内容的显示参数确定为目标显示参数。
比如,以显示字体的大小为例,电子设备首先获取到第一待翻译内容的字体大小,然后采用相同的字体大小将第一翻译内容渲染至截屏图像中对应第一待翻译内容的位置。
可选地,在一实施例中,截取显示界面当前显示的页面内容,得到截屏图像之前,还包括:
识别显示界面当前显示的页面内容是否为文本内容;
在显示界面当前显示的页面内容不为文本内容时,截取显示界面当前显示的页面内容,得到截屏图像。
为避免无意义的截屏操作延长翻译时间,本申请实施例中在截屏前还对显示界面当前显示的页面内容进行识别。
其中,电子设备在对显示界面当前显示的页面内容进行截取之前,首先识别显示界面当前显示的页面内容是否为文本内容,若识别到显示界面当前显示的页面内容不为文本内容(比如显示界面当前显示的页面内容为图片内容),再对显示界面当前显示的页面内容进行截取,相应得到截屏图像。
可选地,在一实施例中,识别显示界面当前显示的页面内容是否为文本内容之后,还包括:
在显示界面当前显示的页面内容为文本内容时,直接从显示界面当前显示的页面内容中确定出第一待翻译内容。
可以理解的是,若识别到显示界面当前显示的页面内容为文本内容,则无需对其进行截取后再进行文本识别,此时电子设备可按照配置的内容确定策略,直接从显示界面当前显示的页面内容中确定出第一待翻译内容。
可选地,在一实施例中,确定显示界面中第一待翻译内容,包括:
确定屏幕的待翻译区域;
从待翻译区域中确定出第一待翻译内容。
为提升翻译的灵活性,电子设备可仅对屏幕显示的局部内容进行翻译。
其中,电子设备首先按照配置的区域确定策略,确定出针对屏幕的待翻译区域,然后从待翻译区域中确定出第一待翻译内容。此处对区域确定策略的配置不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行配置,比如,可以配置为区域确定策略为:
将屏幕中间三分之一的区域确定为待翻译区域。
在确定出屏幕的待翻译区域之后,电子设备进一步从待翻译区域中确定出第一待翻译内容。对于如何从待翻译区域中确定出第一待翻译内容,具体可参照以上实施例中关于确定屏幕中第一待翻译内容的相关记载,此处不再赘述。
比如,电子设备可以对待翻译区域进行截取,相应得到截屏图像,然后对该截屏图像进行文本识别,得到文本识别内容,并进一步从该文本识别内容中确定出第一待翻译内容。
可选地,在一实施例中,确定屏幕的待翻译区域,包括:
获取针对屏幕的预设翻译区域,将预设翻译区域确定为待翻译区域。
本申请实施例中,待翻译区域可以预先配置。
其中,在确定屏幕的待翻译区域时,电子设备可获取针对屏幕的预设翻译区域,并将该预设翻译区域确定为待翻译区域。
应当说明的是,本申请实施例中对于预设翻译区域的配置不作具体限制,可由电子设备缺省配置(由本领域技术人员根据经验配置),也可由电子设备根据用户输入进行配置。
可选地,在一实施例中,从待翻译区域中确定第一待翻译内容,包括:
接收针对待翻译区域的区域调整操作;
根据区域调整操作对待翻译区域进行调整,得到调整后区域;
从调整后区域中确定第一待翻译内容。
为进一步提高电子设备的翻译灵活性,本申请实施例中提供用户对待翻译区域的调整能力。
其中,电子设备在确定待翻译区域后,可以接收针对待翻译区域的区域调整操作,其中,该区域调整操作用于指示对待翻译区域的位置、大小和形状中的至少一种进行调整。
若接收到针对待翻译区域的区域调整操作,则电子设备根据该区域调整操作,对待翻译区域的位置、大小和形状中的至少一种进行调整,将调整后的待翻译区域记为调整后区域,进而将该调整后区域确定为待翻译区域。
示例性地,电子设备在屏幕上显示一表征待翻译区域的矩形框,当用户相背滑动待翻译区域的对角位置时,电子设备将接收到用于指示放大该待翻译区域的区域调整操作,相应放大该待翻译区域的大小,得到调整后区域,如图8所示;当用户使用手指拖动待翻译区域时,电子设备将接收到用于指示调整该待翻译区域位置的区域调整操作,相应对该待翻译区域的位置进行调整,得到调整后区域,如图9所示。
可选地,在一实施例中,获取针对屏幕的预设翻译区域之后,还包括:
在确定待翻译区域失败时,识别用户在屏幕的注视区域;
根据注视区域确定待翻译区域。
可以理解的是,在实际应用中存在确定待翻译区域失败的情况,比如,电子设备并未配置预设翻译区域,无法获取到预设翻译区域以将其作为待翻译区域。针对此种情况,本申请实施例中提供另一可选地区域确定策略。
应当说明的是,用户在查看屏幕的页面内容时,可能仅注视页面内容中的一特定区域,该特定区域之内及其附近区域对用户相对清晰,而远离该特定区域的其它区域对用户相对模糊。因此,电子设备在获取预设翻译区域失败时,采用眼球追踪技术识别用户在屏幕的注视区域。其中,对于采用何种眼球追踪技术来识别用户在屏幕的注视区域,此处不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行配置。
如上,在识别出用户在屏幕的注视区域之后,电子设备即可根据该注视区域确定出待翻译区域。
作为一可选地实施方式,电子设备直接将注视区域确定为待翻译区域。
作为另一可选地实施方式,电子设备对注视区域进行缩放,得到注视缩放区域,并将注视缩放区域确定为待翻译区域。
示例性地,电子设备配置有预设缩放倍数(该预设缩放倍数可由本领域技术人员根据实际需要进行配置,可以配置为小于1的正数,也可以配置为大于1的正数),在预设缩放倍数配置为小于1的正数时,电子设备将根据该预设缩放倍数对注视区域进行缩小,得到注视缩放区域,并将该注视缩放区域确定为待翻译区域;在预设缩放倍数配置为大于1的正数时,电子设备将根据该预设缩放倍数对注视区域进行放大,得到注视缩放区域,并将该注视缩放区域确定为待翻译区域。
此外,电子设备还可动态地确定针对注视区域的缩放倍数。
其中,电子设备获取用户的注视程度,并根据注视程度和缩放倍数的预设对应关系,确定获取到的注视程度所对应的缩放倍数,记为目标缩放倍数,相应按照该目标缩放倍数对注视区域进行缩放,从而得到注视缩放区域。此处对注视程度和缩放倍数的预设对应关系的配置不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行配置,比如,可以配置缩放倍数和注视程度负相关。
可选地,在一实施例中,获取电子设备的屏幕状态,包括:
监听针对屏幕的action_down事件、action_move事件或action_up事件;
在监听到action_move事件或action_down事件时,判定屏幕状态为被触摸状态;或者
在监听到action_up事件时,判定屏幕状态为非触摸状态。
本申请实施例以安卓系统为例,进一步提供一可选地屏幕状态获取方式。
其中,电子设备可以通过安卓系统的框架层所提供的ScreenTouchListener接口,对针对屏幕的action_down事件、action_move事件或action_up事件进行监听;若监听到action_down事件,表明触摸开始,此时判断屏幕状态为被触摸状态;若监听到action_move事件,表明触摸过程中移动触摸位置,此时判定屏幕状态也为被触摸状态;若监听到action_up事件,表明触摸结束,此时判定屏幕状态为非触摸状态。
以下以电子设备采用安卓系统为例,对本申请提供的内容显示方法进行说明,请参照图10,该内容显示方法的流程可以如下:
在210中,电子设备通过ScreenTouchListener接口获取屏幕状态。
其中,屏幕状态包括被触摸状态和非触摸状态,其中,被触摸状态比如用户使用如手指等身体部位,或者使用触摸笔等触摸设备接触电子设备屏幕时的状态,非触摸状态比如电子设备的屏幕未被用户身体部位或者触摸设备接触时的状态。
比如,电子设备可以在翻译功能开启时,获取自身的屏幕状态,进而根据获取到的屏幕状态进行翻译处理。
示例性地,请参照图2,电子设备提供有用于启闭翻译功能的翻译控件,如图2所示,该翻译控件可以设置在电子设备的下拉框,当然,也可以设置在电子设备的侧边栏以及其它功能菜单之中,具体可由本领域技术人员根据实际需要进行配置。
其中,电子设备可以通过安卓系统的框架层所提供的ScreenTouchListener接口,对针对屏幕的action_down事件、action_move事件或action_up事件进行监听;若监听到action_down事件,表明触摸开始,此时判断屏幕状态为被触摸状态;若监听到action_move事件,表面触摸过程中移动触摸位置,此时判定屏幕状态也为被触摸状态;若监听到action_up事件,表明触摸结束,此时判定屏幕状态为非触摸状态。
在220中,在屏幕状态为非触摸状态时,电子设备通过AppSwitchObserver接口监听显示界面是否有页面切换,是则转入230,否则转入240。
如上,本申请实施例中定义有两种屏幕状态,分别为被触摸状态和非触摸状态。
可以理解的是,在实际应用中,电子设备的页面通常提供有用于页面切换的控件,比如“前进”、“后退”、“前一页”、“后一页”等控件。当用户触摸(可以是用户手指直接触摸,也可以是用户使用触摸笔等触摸设备间接触摸)页面切换控件后,新的页面需要一定的时间才能加载完成,若在用户结束触摸时就对显示界面所显示的页面内容进行翻译,可能显示界面所显示的页面内容仍在切换或加载的过程中,此时无法对用户期望翻译的内容进行翻译,翻译得到的翻译内容不完整、准确性低。
因此,本申请实施例中除了对屏幕的触摸状态进行监听之外,还利用安卓系统的框架层所提供的“AppSwitchObserver”接口,对是否有页面切换进行监听。其中,若监听到有页面切换,则转入230,否则转入240。
在230中,电子设备将切换后的页面内容确定为待翻译页面内容,转入260。
在240中,电子设备通过AccessibilityService无障碍辅助服务监听显示界面是否有页面变化,是则转入250。
可以理解的是,在实际应用中,电子设备的页面除了提供用于页面切换的控件之外,还提供有用于对页面本身进行控制的控件或触控操作,比如用于对页面内容进行刷新的“刷新”控件,用于最大化页面的“最大化”控件,用于向下还原页面的“向下还原”控件,用于滑动页面的“滑动条”控件,以及用于滑动页面的滑动操作等。当用户触摸(可以是用户手指直接触摸,也可以是用户使用触摸笔等触摸设备间接触摸)前述能够导致页面本身变化的控件或者用户基于屏幕进行触控操作时,新的页面内容需要一定的时间才能加载完成,比如,当用户使用手指滑动页面中的滑动条控件或基于屏幕进行滑动画面的滑动操作时,在用户手指离开屏幕后,屏幕状态为非触摸状态,但显示界面所显示的页面因为惯性会继续滑动一会。若在用户结束触摸时就进行翻译,可能页面仍在变化过程中,此时无法对用户期望翻译的内容进行翻译。因此,本申请实施例中,电子设备还利用安卓系统所提供的AccessibilityService无障碍辅助服务,对是否有页面变化进行监听,是则转入250,否则直接将显示界面的页面内容确定为待翻译页面内容。
在250中,电子设备将变化后的页面内容确定为待翻译页面内容,转入260。
在260中,电子设备截取待翻译页面内容,得到截屏图像,以及对截屏图像进行文本识别,得到文本识别内容,并从文本识别内容中确定出第一待翻译内容。
如上,在确定出待翻译页面内容之后,电子设备首先对待翻译页面内容进行截取,从而得到对应该待翻译页面内容的截屏图像,可以理解的是,该截屏图像中可能包括文字、符号、数码以及图片等内容。
如上,在截取得到对应前述待翻译页面内容的截屏图像之后,电子设备对截屏图像进行文本识别,相应得到的对应该截屏图像的文本识别内容。此处对电子设备采用何种文本识别技术不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行配置,比如,电子设备可以采用OCR(Optical Character Recognition,光学字符识别)技术对前述截屏图像进行文本识别,从而得到对应该截屏图像的文本识别内容。应当说明的是,该文本识别内容包括但不限于文字、符号、数码等文本内容。
而在识别得到前述文本识别内容之后,电子设备即可按照配置的内容确定策略,从前述文本识别内容中确定出第一待翻译内容。
应当说明的是,翻译是指把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);还指把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。相应的,在本申请实施例中,第一待翻译内容可以为文字内容,也可以为符号或者数码等能够表征语言的其它内容。
另外,本申请实施例中对于内容确定策略的配置不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行设置,比如,可以配置内容确定策略包括:
将页面内容中预设语言类型的文字确定为第一待翻译内容。
其中,预设语言类型可以为固定类型,也可以动态确定其类型,比如,电子设备可以缺省配置预设语言类型为英文或者中文等,还可以根据用户对页面内容的查看情况来动态配置预设语言类型。
在270中,电子设备翻译第一待翻译内容得到第一翻译内容,并显示第一翻译内容。
在确定出第一待翻译内容之后,电子设备进一步按照配置的翻译策略,对第一待翻译内容进行翻译,并将翻译得到的内容记为第一翻译内容。其中,翻译策略用于描述如何对第一待翻译内容进行翻译,具体可由本领域技术人员根据实际需要进行配置。
如上,在翻译第一待翻译内容得到第一翻译内容之后,电子设备进一步对该第一翻译内容进行显示,供用户查看。应当说明的是,本申请实施例中对于第一翻译内容的显示方式不作具体限制,可由本领域技术人员根据实际需要进行配置,示例性地,可以将第一翻译内容覆盖显示在第一待翻译内容之上,比如,可以基于第一翻译内容渲染生成一张与显示界面尺寸一致的翻译图像,并在显示界面中显示该翻译图像,使得该翻译图像覆盖原有的页面内容;此外,还可以同时显示第一翻译内容以及第一待翻译内容。
比如,请参照图3,电子设备将其显示界面所显示的英文诗《I Never Saw A Moor》确定为第一待翻译内容,并对其进行英译中翻译,得到的第一翻译内容为对应中文文本,并在显示界面显示该中文文本(即第一翻译内容),如图3所示,可以看出,无论是图片中的英文文字,还是文本形式的英文文字,均被翻译为对应的中文文字进行显示;
又比如,请参照图4,显示界面内的一段摩斯码“......”被确定为第一待翻译内容,电子设备对其进行密码翻译,得到的第一翻译内容包括对应英文文本“HI”。
在280中,电子设备在屏幕状态切换为被触摸状态时,停止显示第一翻译内容。
本申请实施例中,电子设备在显示第一翻译内容期间,还实时监听屏幕状态的变化。若监听到屏幕由非触摸状态切换为被触摸状态,则电子设备停止显示第一翻译内容。其中,若电子设备采用覆盖显示第一待翻译内容的方式显示第一翻译内容,则在第一翻译内容停止显示之后,第一待翻译内容将得以恢复显示;若电子设备采用同时显示第一待翻译内容和第一翻译内容的方式,则在第一翻译内容停止显示之后,电子设备将仅对第一待翻译内容所在的页面内容进行显示。
请参照图11,图11为本申请实施例提供的内容显示装置300的一结构示意图。该内容显示装置300应用于本申请提供的电子设备。如图11所示,该内容显示装置300可以包括:
状态获取模块310,用于获取电子设备的屏幕状态;
内容确定模块320,用于在屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中的第一待翻译内容;
内容翻译模块330,用于翻译第一待翻译内容得到第一翻译内容,并显示第一翻译内容;以及
在屏幕状态切换为被触摸状态时,停止显示第一翻译内容。
可选地,在一实施例中,在屏幕状态为非触摸状态,确定显示界面中的第一待翻译内容时,内容确定模块320用于:
在屏幕状态为非触摸状态,且显示界面有页面切换时,从切换后的页面内容中确定第一待翻译内容。
可选地,在一实施例中,在屏幕状态为非触摸状态,确定显示界面中的第一待翻译内容时,内容确定模块320用于:
在屏幕状态为非触摸状态,且显示界面有页面变化时,从变化后的页面内容中确定第一待翻译内容。
可选地,在一实施例中,页面变化包括页面的大小变化、页面的内容变化以及页面的滑动变化中的至少一种。
可选地,在一实施例中,本申请提供的内容显示装置还包括显示控制模块,用于在停止显示第一翻译内容之后,获取被触摸状态下的触摸操作;以及在触摸操作为滑动操作时,响应滑动操作,在显示界面滑动显示第一待翻译内容所在页面的页面内容。
可选地,在一实施例中,在在显示界面滑动显示第一待翻译内容所在页面的页面内容之后,内容确定模块320还用于在屏幕状态切换为非触摸状态时,确定显示界面中的第二待翻译内容,第二待翻译内容为第一待翻译内容所在页面滑动后的页面内容中的待翻译内容;
内容翻译模块330还用于翻译第二待翻译内容得到第二翻译内容,并显示第二翻译内容。
可选地,在一实施例中,在确定显示界面中第一待翻译内容时,内容确定模块320用于:
截取显示界面当前显示的页面内容,得到截屏图像;
对截屏图像进行文本识别,得到文本识别内容;
从文本识别内容中确定出第一待翻译内容。
可选地,在一实施例中,在显示第一翻译内容时,内容翻译模块330用于:
将第一翻译内容渲染至截屏图像中对应第一待翻译内容的位置,得到翻译图像;
在显示界面中显示翻译图像。
可选地,在一实施例中,在将第一翻译内容渲染至截屏图像中对应第一待翻译内容的位置时,内容翻译模块330用于:
获取第一待翻译内容的显示参数,并根据显示参数确定针对第一翻译内容的目标显示参数;
按照目标显示参数,将第一翻译内容渲染至截屏图像中对应第一待翻译内容的位置。
可选地,在一实施例中,在截取显示界面当前显示的页面内容,得到截屏图像之前,内容确定模块320用于识别显示界面当前显示的页面内容是否为文本内容;以及在显示界面当前显示的页面内容不为文本内容时,截取显示界面当前显示的页面内容,得到截屏图像。
可选地,在一实施例中,在识别显示界面当前显示的页面内容是否为文本内容之后,内容确定模块320用于还用于:
在显示界面当前显示的页面内容为文本内容时,直接从显示界面当前显示的页面内容中确定出第一待翻译内容。
可选地,在一实施例中,在确定显示界面中第一待翻译内容时,内容确定模块320用于:
确定屏幕的待翻译区域;
从待翻译区域中确定第一待翻译内容。
可选地,在一实施例中,在从待翻译区域中确定第一待翻译内容时,内容确定模块320用于:
接收针对待翻译区域的区域调整操作;
根据区域调整操作对待翻译区域进行调整,得到调整后区域;
从调整后区域中确定第一待翻译内容。
可选地,在一实施例中,在确定屏幕的待翻译区域之后,内容确定模块320还用于:
在确定待翻译区域失败时,识别用户在屏幕的注视区域;
根据注视区域确定待翻译区域。
可选地,在一实施例中,在获取电子设备的屏幕状时,状态获取模块310用于:
监听针对屏幕的action_down事件、action_move事件或action_up事件;
在监听到action_move事件或action_down事件时,判定屏幕状态为被触摸状态;或者
在监听到action_up事件时,判定屏幕状态为非触摸状态。
应当说明的是,本申请实施例提供的内容显示装置与上文实施例中的适于电子设备的内容显示方法属于同一构思,其具体实现过程详见以上相关实施例,此处不再赘述。
本申请实施例提供一种存储介质,其上存储有计算机程序,当其存储的计算机程序在本申请实施例提供的电子设备的处理器上执行时,使得电子设备的处理器执行以上任一适于电子设备的内容显示方法中的步骤。其中,存储介质可以是磁碟、光盘、只读存储器(Read Only Memory,ROM)或者随机存取器(Random Access Memory,RAM)等。
本申请还提供一种电子设备,请参照图12,电子设备400包括处理器410和存储器420。
本申请实施例中的处理器410可以是通用处理器,比如ARM架构的处理器。
存储器420中存储有计算机程序,其可以为高速随机存取存储器,还可以为非易失性存储器,比如至少一个磁盘存储器件、闪存器件、或其他易失性固态存储器件等。相应地,存储器420还可以包括存储器控制器,以提供处理器401对存储器420的访问。处理器410通过执行存储器420中的计算机程序,用于执行以上任一适于电子设备的内容显示方法,比如:
获取电子设备的屏幕状态;
在屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中第一待翻译内容;
翻译第一待翻译内容得到第一翻译内容,并显示第一翻译内容;以及
在屏幕状态切换为被触摸状态时,停止显示第一翻译内容。
以上对本申请所提供的一种内容显示方法、装置、存储介质及电子设备进行了详细介绍,本文中应用了具体个例对本申请的原理及实施方式进行了阐述,以上实施例的说明只是用于帮助理解本申请的方法及其核心思想;同时,对于本领域的技术人员,依据本申请的思想,在具体实施方式及应用范围上均会有改变之处,综上所述,本说明书内容不应理解为对本申请的限制。
Claims (17)
1.一种内容显示方法,应用于电子设备,其特征在于,包括:
获取所述电子设备的屏幕状态;
在所述屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中的第一待翻译内容;
翻译所述第一待翻译内容得到第一翻译内容,并显示所述第一翻译内容;以及
在所述屏幕状态切换为被触摸状态时,停止显示所述第一翻译内容;
响应于被触摸状态下的滑动操作,在所述显示界面滑动显示所述第一待翻译内容所在页面的页面内容。
2.如权利要求1所述的内容显示方法,其特征在于,所述在所述屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中的第一待翻译内容,包括:
在所述屏幕状态为非触摸状态,且所述显示界面有页面切换时,从切换后的页面内容中确定所述第一待翻译内容。
3.如权利要求1所述的内容显示方法,其特征在于,所述在所述屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中第一待翻译内容,包括:
在所述屏幕状态为非触摸状态,且所述显示界面有页面变化时,从变化后的页面内容中确定所述第一待翻译内容。
4.如权利要求3所述的内容显示方法,其特征在于,所述页面变化包括页面的大小变化、页面的内容变化以及页面的滑动变化中的至少一种。
5.如权利要求1所述的内容显示方法,其特征在于,所述在所述显示界面滑动显示所述第一待翻译内容所在页面的页面内容之后,还包括:
在所述屏幕状态切换为非触摸状态时,确定所述显示界面中的第二待翻译内容,所述第二待翻译内容为所述第一待翻译内容所在页面滑动后的页面内容中的待翻译内容;
翻译所述第二待翻译内容得到第二翻译内容,并显示所述第二翻译内容。
6.如权利要求1至5任意一项所述的内容显示方法,其特征在于,所述确定所述显示界面中的第一待翻译内容,包括:
截取所述显示界面当前显示的页面内容,得到截屏图像;
对所述截屏图像进行文本识别,得到文本识别内容;
从所述文本识别内容中确定出所述第一待翻译内容。
7.如权利要求6所述的内容显示方法,其特征在于,所述显示所述第一翻译内容,包括:
将所述第一翻译内容渲染至所述截屏图像中对应所述第一待翻译内容的位置,得到翻译图像;
在显示界面中显示所述翻译图像。
8.如权利要求7所述的内容显示方法,其特征在于,所述将所述第一翻译内容渲染至所述截屏图像中对应所述第一待翻译内容的位置,包括:
获取所述第一待翻译内容的显示参数,并根据所述显示参数确定针对所述第一翻译内容的目标显示参数;
按照所述目标显示参数,将所述第一翻译内容渲染至所述截屏图像中对应所述第一待翻译内容的位置。
9.如权利要求6所述的内容显示方法,其特征在于,所述截取所述显示界面当前显示的页面内容,得到截屏图像之前,还包括:
识别所述显示界面当前显示的页面内容是否为文本内容;
在所述显示界面当前显示的页面内容不为文本内容时,截取所述显示界面当前显示的页面内容,得到所述截屏图像。
10.如权利要求9所述的内容显示方法,其特征在于,所述识别所述显示界面当前显示的页面内容是否为文本内容之后,还包括:
在所述显示界面当前显示的页面内容为文本内容时,直接从当前页面内容中确定出所述第一待翻译内容。
11.如权利要求1至5任意一项所述的内容显示方法,其特征在于,所述确定显示界面中第一待翻译内容,包括:
确定所述屏幕的待翻译区域;
从所述待翻译区域中确定所述第一待翻译内容。
12.如权利要求11所述的内容显示方法,其特征在于,所述从所述待翻译区域中确定所述第一待翻译内容,包括:
接收针对所述待翻译区域的区域调整操作;
根据所述区域调整操作对所述待翻译区域进行调整,得到调整后区域;
从所述调整后区域中确定所述第一待翻译内容。
13.如权利要求11所述的内容显示方法,其特征在于,所述确定所述屏幕的待翻译区域之后,还包括:
在确定所述待翻译区域失败时,识别用户在所述屏幕的注视区域;
根据所述注视区域确定所述待翻译区域。
14.如权利要求1-5任意一项所述的内容显示方法,其特征在于,所述获取所述电子设备的屏幕状态,包括:
监听针对所述屏幕的action_down事件、action_move事件或action_up事件;
在监听到所述action_move事件或所述action_down事件时,判定所述屏幕状态为被触摸状态;或者
在监听到所述action_up事件时,判定所述屏幕状态为非触摸状态。
15.一种内容显示装置,应用于电子设备,其特征在于,包括:
状态获取模块,用于获取所述电子设备的屏幕状态;
内容确定模块,用于在所述屏幕状态为非触摸状态时,确定显示界面中第一待翻译内容;
内容翻译模块,用于翻译所述第一待翻译内容得到第一翻译内容,并显示所述第一翻译内容;以及在所述屏幕状态切换为被触摸状态时,停止显示所述第一翻译内容;
显示控制模块,用于响应于被触摸状态下的滑动操作,在所述显示界面滑动显示所述第一待翻译内容所在页面的页面内容。
16.一种存储介质,其上存储有计算机程序,其特征在于,当所述计算机程序被电子设备的处理器加载时执行如权利要求1-14任一项所述的内容显示方法。
17.一种电子设备,所述电子设备包括处理器和存储器,所述存储器储存有计算机程序,其特征在于,所述处理器通过加载所述计算机程序执行如权利要求1-14任一项所述的内容显示方法。
Priority Applications (4)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN202110260443.4A CN112905093B (zh) | 2021-03-10 | 2021-03-10 | 内容显示方法、装置、存储介质及电子设备 |
PCT/CN2022/071852 WO2022188545A1 (zh) | 2021-03-10 | 2022-01-13 | 内容显示方法、装置、存储介质及电子设备 |
EP22766072.7A EP4303708A4 (en) | 2021-03-10 | 2022-01-13 | CONTENT DISPLAY METHOD AND DEVICE, STORAGE MEDIUM AND ELECTRONIC DEVICE |
US18/235,150 US20230394249A1 (en) | 2021-03-10 | 2023-08-17 | Content display method and apparatus, storage medium, and electronic device |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN202110260443.4A CN112905093B (zh) | 2021-03-10 | 2021-03-10 | 内容显示方法、装置、存储介质及电子设备 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN112905093A CN112905093A (zh) | 2021-06-04 |
CN112905093B true CN112905093B (zh) | 2022-11-15 |
Family
ID=76108351
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN202110260443.4A Active CN112905093B (zh) | 2021-03-10 | 2021-03-10 | 内容显示方法、装置、存储介质及电子设备 |
Country Status (4)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US20230394249A1 (zh) |
EP (1) | EP4303708A4 (zh) |
CN (1) | CN112905093B (zh) |
WO (1) | WO2022188545A1 (zh) |
Families Citing this family (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN112905093B (zh) * | 2021-03-10 | 2022-11-15 | Oppo广东移动通信有限公司 | 内容显示方法、装置、存储介质及电子设备 |
CN115729421A (zh) * | 2021-08-27 | 2023-03-03 | 荣耀终端有限公司 | 一种翻译方法及电子设备 |
CN114997186B (zh) * | 2021-09-02 | 2023-03-31 | 荣耀终端有限公司 | 翻译控件的控制方法及电子设备 |
CN114675798A (zh) * | 2022-02-25 | 2022-06-28 | 珠海读书郎软件科技有限公司 | 一种电子设备的翻译显示方法 |
Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104765727A (zh) * | 2014-01-06 | 2015-07-08 | 中兴通讯股份有限公司 | 文本翻译方法及装置 |
CN111680521A (zh) * | 2020-05-19 | 2020-09-18 | 北京搜狗科技发展有限公司 | 一种翻译处理方法、装置和用于翻译处理的装置 |
CN112183121A (zh) * | 2019-09-20 | 2021-01-05 | 华为技术有限公司 | 机器翻译的方法和电子设备 |
Family Cites Families (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20130143320A (ko) * | 2012-06-21 | 2013-12-31 | 한국전자통신연구원 | 시선 추적을 이용한 번역 인터페이스 장치 및 방법 |
US9087046B2 (en) * | 2012-09-18 | 2015-07-21 | Abbyy Development Llc | Swiping action for displaying a translation of a textual image |
US20140222413A1 (en) * | 2013-02-01 | 2014-08-07 | Klip, Inc. | Method and user interface for controlling language translations using touch sensitive display screens |
KR102135358B1 (ko) * | 2013-11-05 | 2020-07-17 | 엘지전자 주식회사 | 이동 단말기 및 이의 제어방법 |
CN112905093B (zh) * | 2021-03-10 | 2022-11-15 | Oppo广东移动通信有限公司 | 内容显示方法、装置、存储介质及电子设备 |
-
2021
- 2021-03-10 CN CN202110260443.4A patent/CN112905093B/zh active Active
-
2022
- 2022-01-13 WO PCT/CN2022/071852 patent/WO2022188545A1/zh active Application Filing
- 2022-01-13 EP EP22766072.7A patent/EP4303708A4/en active Pending
-
2023
- 2023-08-17 US US18/235,150 patent/US20230394249A1/en active Pending
Patent Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104765727A (zh) * | 2014-01-06 | 2015-07-08 | 中兴通讯股份有限公司 | 文本翻译方法及装置 |
CN112183121A (zh) * | 2019-09-20 | 2021-01-05 | 华为技术有限公司 | 机器翻译的方法和电子设备 |
CN111680521A (zh) * | 2020-05-19 | 2020-09-18 | 北京搜狗科技发展有限公司 | 一种翻译处理方法、装置和用于翻译处理的装置 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN112905093A (zh) | 2021-06-04 |
EP4303708A4 (en) | 2024-08-21 |
WO2022188545A1 (zh) | 2022-09-15 |
US20230394249A1 (en) | 2023-12-07 |
EP4303708A1 (en) | 2024-01-10 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN112905093B (zh) | 内容显示方法、装置、存储介质及电子设备 | |
US11698716B2 (en) | Systems, methods, and user interfaces for interacting with multiple application windows | |
US10133396B2 (en) | Virtual input device using second touch-enabled display | |
JP7536173B2 (ja) | アプリケーションインターフェースの切り替え方法及び装置、端末並びに記憶媒体 | |
US8760557B2 (en) | User interface for a digital camera | |
EP2754025B1 (en) | Pinch to adjust | |
US20160077700A1 (en) | Mobile terminal and user interface of mobile terminal | |
US20150277571A1 (en) | User interface to capture a partial screen display responsive to a user gesture | |
US20120066638A1 (en) | Multi-dimensional auto-scrolling | |
EP2447818A1 (en) | Method and portable electronic device for presenting text | |
CN103827800B (zh) | 显示装置和显示方法 | |
US12086395B2 (en) | Device control method, storage medium, and non-transitory computer-readable electronic device | |
US11237699B2 (en) | Proximal menu generation | |
CN107562260B (zh) | 一种触摸控制的方法及装置 | |
CA2807866C (en) | User interface for a digital camera | |
CN111124246B (zh) | 界面交互方法、设备及存储介质 | |
CN110941386A (zh) | 一种弹窗显示方法、终端及计算机存储介质 | |
KR101818113B1 (ko) | 이동 단말기 및 그 페이지 전환 방법 | |
CN117311573A (zh) | 终端控制方法、终端、计算机可读介质 | |
CN118625987A (zh) | 一种电子设备的操作装置及方法 | |
CN117555458A (zh) | 图标移动方法、装置、电子设备和可读存储介质 | |
CN115826800A (zh) | 控制方法、装置及电子设备 | |
CN114546576A (zh) | 显示方法、显示装置、电子设备和可读存储介质 | |
CN117111827A (zh) | 交互方法、装置、存储介质及电子设备 | |
CN117369930A (zh) | 界面的控制方法、装置、电子设备和可读存储介质 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant |