CN103581000B - 一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法 - Google Patents
一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN103581000B CN103581000B CN201310607127.5A CN201310607127A CN103581000B CN 103581000 B CN103581000 B CN 103581000B CN 201310607127 A CN201310607127 A CN 201310607127A CN 103581000 B CN103581000 B CN 103581000B
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- mailbox
- multilingual
- address
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Classifications
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L51/00—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
- H04L51/06—Message adaptation to terminal or network requirements
- H04L51/066—Format adaptation, e.g. format conversion or compression
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L51/00—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
- H04L51/42—Mailbox-related aspects, e.g. synchronisation of mailboxes
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L51/00—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
- H04L51/48—Message addressing, e.g. address format or anonymous messages, aliases
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
- Signal Processing (AREA)
- Information Transfer Between Computers (AREA)
- Data Exchanges In Wide-Area Networks (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
本发明公开了一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法。本方法为:1)在国际化多语种邮箱电子邮件的邮件头部设置一字段1,记录多语种邮箱对应的替代英文邮件地址;在邮件头部设置一字段2,用英语描述发送者的邮箱地址命名所用的语言;2)支持国际化多语种邮箱的发送端发送所生成的电子邮件之前,检测接收端是否支持多语种邮箱电子邮件,如果不支持,则利用字段1中的英文邮件地址发送;如果支持,则直接发送该电子邮件;3)接收端从该电子邮件的邮件头中提取字段2,找出对应的语言,并用英语或者设定语言提示给接收者。本发明弥补了国际化邮件系统过渡机制的不足,更方便人们利用多语种邮件地址进行沟通。
Description
技术领域
本发明涉及一种电子邮件收发方法,尤其涉及一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法,属于网络技术领域。
背景技术
国际化多语种邮箱电子邮件,简称多语种邮件,是指使用国际化多语种邮箱的电子邮件。国际化多语种邮箱,也称国际化邮件地址,是指电子邮件地址中含有中文、日文等非英语字符的电子邮件地址,如“钱华林@中科院.中国”。2012年发布的IETF RFC6531和RFC6532等技术标准规定了关于国际化多语种邮箱电子邮件的技术标准。
由于目前同时存在支持国际化多语种邮箱电子邮件技术标准的系统和不支持国际化多语种邮箱电子邮件的系统,但是如何在支持国际化多语种邮箱电子邮件技术标准的系统和不支持国际化多语种邮箱电子邮件的系统之间收发邮件的问题没有得到解决。
发明内容
针对现有技术中存在的技术问题,本发明的目的在于提供一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法,从而利于用户的沟通。
本发明的技术方案为:
一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法,其步骤为:
1)在国际化多语种邮箱电子邮件的邮件头部设置一X-alternate-address字段,用于记录多语种邮箱对应的替代英文邮件地址;在所述邮件头部设置一X-address-language字段,用于用设定语言描述发送者的邮箱地址命名所用的语言;
2)支持国际化多语种邮箱的发送端邮件服务器在发送所生成的电子邮件之前,检测接收端邮件服务器是否支持国际化多语种邮箱电子邮件,如果不支持,则利用X-alternate-address字段中记录的英文邮件地址发送该电子邮件,进行步骤4);如果支持,则直接发送该电子邮件,进行步骤3);
3)接收端邮件服务器从该电子邮件的邮件头中提取X-address-language字段,找出对应的语言,并用英语或者设定语言提示给接收者;
4)接收端邮件服务器直接接收该电子邮件。
进一步的,所述发送者的邮箱地址命名所用的语言为UTF-8邮箱命名语言中的一种。
进一步的,步骤1)中所述的设定语言为英语。
进一步的,所述设定语言为接收端邮件服务器的操作系统所使用的语言。
进一步的,所述接收者回复该电子邮件时,支持国际化多语种邮箱的接收端邮件服务器从该电子邮件的邮件头X-alternate-address字段中提取英文邮件地址作为收件人地址。
进一步的,所述接收者回复该电子邮件时,支持国际化多语种邮箱的接收端邮件服务器用发件人的国际化多语种邮箱邮件地址作为收件人地址。
进一步的,所述支持国际化多语种邮箱的发送端邮件服务器按照RFC6532协议生成该电子邮件;对于支持国际化多语种邮箱的接收端邮件服务器,按照RFC6531协议发送该电子邮件。
本发明每一个非英语字符的多语种邮箱邮件地址设有一个普通的全英语字符的邮箱邮件地址。本发明为了方便在支持国际化多语种邮箱电子邮件技术标准的系统和不支持国际化多语种邮箱电子邮件的系统之间收发邮件,以及更好的辨认国际化多语种邮箱。由于现有的多语种邮箱邮件技术没有设计专门的向不支持多语种邮件的系统发送邮件的机制,所以现有的多语种邮箱邮件系统无法向不支持多语种邮件的普通邮件系统发送邮件。本发明专门设计了两个新的邮件头字段,通过改造现有的多语种邮箱邮件系统,可以在发送电子邮件时候,在电子邮件的头部增加两个新的邮件头字段。利用这两个字段,系统和用户可以更好的辨识多语种邮箱,方便多语种邮箱邮件的发送和接收。下面以中文邮箱为例说明。
本发明首先在电子邮件头设计两个新的邮件头字段,
第一个:X-alternate-address:ASCII email address,该字段表示需要多语种邮箱对应的替代英文邮件地址是什么,ASCII email address只能用英文字符表示。
第二个:X-address-language:Language Name,该字段表示发送者的邮箱的邮箱地址是用UTF-8邮箱中的哪种语言命名的。Language name用英文表示,具体由W3C规定(http://people.w3.org/rishida/names/languages.html)。比如Chinese表示中文。比如:
Received:from unknown218.241.118.6(HELO ironportc370m.cnnic.cn)(218.241.118.6)
by218.241.118.7with SMTP;Wed,29May201311:18:20+0800
X-IronPort-Anti-Spam-Filtered:true
X-IronPort-AV:E=Sophos;i="4.87,762,1363104000";
d="scan'208";a="7425305"
X-alternate-address:ceshi@cas.cn
X-address-language:Chinese
Received:from mail-bl2lp0208.outbound.protection.outlook.com(HELOna01-bl2-obe.outbound.protection.outlook.com)([207.46.163.208])
by ironportc370m.cnnic.cn with ESMTP;29May201311:18:17+0800
Received:from mail210-ch1(localhost[127.0.0.1])by
From:张三<测试@中科院.中国>
To:李四<测试@网络中心.中国>
Subject:TEST
传统邮箱的邮箱域名及账户名都必须以英文命名,如,ceshi@cas.cn。实施中文邮件技术标准后,用户可以使用中文来命名邮箱域名及账户名,即:测试@中科院.中国。并且可以使用中文邮件域名来进行收信、发信等相关邮件操作。
本发明的方法流程如附图所示,邮件发送者在发送邮件的时候,根据国际上的RFC6531协议,发送端邮件服务器能够发现接收端邮件服务器是否支持国际化多语种邮箱技术。如果发现接收的电子邮件系统有不支持国际化多语种邮箱电子邮件的系统,支持本发明中新技术设计的新型普通邮件生成器就利用X-alternate-address字段自动找出替代的英文邮件地址生成普通邮件,重新根据RFC2821的规则发送。
如果发送方和接收方邮件服务器都支持RFC6531协议,国际化多语种邮箱电子邮件能够正常发送,邮件接收者接收到邮件后,有可能不认识邮件地址中的语言文字到底是哪国的,比如韩国人收到中文的电子邮件地址。这时候支持本发明技术的邮件接收者的邮件处理系统就可以利用多语种邮件识别器从邮件头中提取X-address-language字段,并找出对应的语言,并用英语或者操作系统所使用的语言提示给用户。在回信的时候,支持本发明技术的邮件接收者的邮件处理系统可以提示用户选择从邮件头X-alternate-address字段找出对应的英文邮件地址作为收件人地址或者用发件人的多语种邮箱邮件地址作为收件人地址。
与现有技术相比,本发明的优点:
本发明弥补了国际化邮件系统过渡机制的不足,更方便人们利用多语种邮件地址进行沟通。利于在支持国际化多语种邮箱电子邮件技术标准的系统和不支持国际化多语种邮箱电子邮件的系统之间收发邮件,以及更好的辨认国际化多语种邮箱。
创造性的在邮件头字段提出了两个新字段第一个:X-alternate-address:ASCIIemail address,该字段表示需要中文邮箱对应的替代英文邮件地址是什么。第二个:X-address-language:Language-Name,该字段表示发送者的邮箱的邮箱地址是用UTF-8邮箱中的哪种语言命名的。并提出了利用这个字段的机制。
附图说明
附图为本发明的方法流程图。
具体实施方式
邮件头的例子如下:
Received:from unknown218.241.118.6(HELO ironportc370m.cnnic.cn)(218.241.118.6)
by218.241.118.7with SMTP;Wed,29May201311:18:20+0800
X-IronPort-Anti-Spam-Filtered:true
X-IronPort-AV:E=Sophos;i="4.87,762,1363104000";
d="scan'208";a="7425305"
X-alternate-address:ceshi@cas.cn
X-address-language:Chinese
Received:from mail-bl2lp0208.outbound.protection.outlook.com(HELOna01-bl2-obe.outbound.protection.outlook.com)([207.46.163.208])
by ironportc370m.cnnic.cn with ESMTP;29May201311:18:17+0800
Received:from mail210-ch1(localhost[127.0.0.1])by
From:张三<测试@中科院.中国>
To:Kim<test@nic.kr>
Subject:TEST
传统邮箱的邮箱域名及账户名都必须以英文命名,如,ceshi@cas.cn。实施中文邮件技术标准后,用户可以使用中文来命名邮箱域名及账户名,即:测试@中科院.中国。并且可以使用中文邮件域名来进行收信、发信等相关邮件操作。
邮件发送者测试@中科院.中国在发送邮件的时候,如果发现接收的电子邮件系统有不支持国际化多语种邮箱电子邮件的系统就利用X-alternate-address字段自动找出替代的英文邮件地址ceshi@cas.cn重新根据RFC2821的规则发送。
如果国际化多语种邮箱电子邮件能够正常发送,邮件接收者test@nic.kr接收到邮件后,有可能不认识邮件地址中的语言文字到底是哪国的,比如韩国人收到中文的电子邮件地址。这时候邮件接收者的邮件处理系统就可以从邮件头中提取X-address-language字段,并找出对应的语言。在回信的时候,这个邮件使用者可能更倾向于使用英文的邮件地址,因此系统自动从邮件头X-alternate-address字段找出对应的英文邮件地址ceshi@cas.cn。
Claims (5)
1.一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法,其步骤为:
1)在国际化多语种邮箱电子邮件的邮件头部设置一X-alternate-address字段,用于记录多语种邮箱对应的替代英文邮件地址;在所述邮件头部设置一X-address-language字段,用于用设定语言描述发送者的邮箱地址命名所用的语言;
2)支持国际化多语种邮箱的发送端邮件服务器在发送所生成的电子邮件之前,检测接收端邮件服务器是否支持国际化多语种邮箱电子邮件,如果不支持,则利用X-alternate-address字段中记录的英文邮件地址发送该电子邮件,进行步骤4);如果支持,则直接发送该电子邮件,进行步骤3);
3)接收端邮件服务器从该电子邮件的邮件头中提取X-address-language字段,找出对应的语言,并用英语或者设定语言提示给接收者;
4)接收端邮件服务器直接接收该电子邮件;所述接收者回复该电子邮件时,支持国际化多语种邮箱的接收端邮件服务器从该电子邮件的邮件头X-alternate-address字段中提取英文邮件地址作为收件人地址;
其中,所述支持国际化多语种邮箱的发送端邮件服务器按照RFC6532协议生成该电子邮件;对于支持国际化多语种邮箱的接收端邮件服务器,按照RFC6531协议发送该电子邮件。
2.如权利要求1所述的方法,其特征在于所述发送者的邮箱地址命名所用的语言为UTF-8邮箱命名语言中的一种。
3.如权利要求1所述的方法,其特征在于步骤1)中所述的设定语言为英语。
4.如权利要求1或2或3所述的方法,其特征在于所述设定语言为接收端邮件服务器的操作系统所使用的语言。
5.如权利要求1所述的方法,其特征在于所述接收者回复该电子邮件时,支持国际化多语种邮箱的接收端邮件服务器用发件人的国际化多语种邮箱邮件地址作为收件人地址。
Priority Applications (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201310607127.5A CN103581000B (zh) | 2013-11-25 | 2013-11-25 | 一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法 |
US14/894,569 US10050913B2 (en) | 2013-11-25 | 2013-12-18 | Method for sending and receiving electronic mail of international multilingual mail box |
PCT/CN2013/089858 WO2015074305A1 (zh) | 2013-11-25 | 2013-12-18 | 一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201310607127.5A CN103581000B (zh) | 2013-11-25 | 2013-11-25 | 一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN103581000A CN103581000A (zh) | 2014-02-12 |
CN103581000B true CN103581000B (zh) | 2017-01-04 |
Family
ID=50051965
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201310607127.5A Active CN103581000B (zh) | 2013-11-25 | 2013-11-25 | 一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法 |
Country Status (3)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US10050913B2 (zh) |
CN (1) | CN103581000B (zh) |
WO (1) | WO2015074305A1 (zh) |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN108462628B (zh) * | 2017-12-29 | 2021-05-18 | 中国互联网络信息中心 | 一种多语种邮件系统的快速识别方法及系统 |
Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN101971582A (zh) * | 2008-03-10 | 2011-02-09 | 阿弗列斯有限公司 | 替选电子邮件地址配置 |
CN102882767A (zh) * | 2012-09-07 | 2013-01-16 | 盈世信息科技(北京)有限公司 | 一种邮件发送方法及邮件发送平台 |
Family Cites Families (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20020120689A1 (en) * | 2001-02-23 | 2002-08-29 | I-Dns.Net International Pte. Ltd. | Method of enabling usage of multilingual characters in internet e-mail addresses |
US8725815B2 (en) * | 2011-03-30 | 2014-05-13 | Afilias Limited | Transmitting messages between internationalized email systems and non-internationalized email systems |
CN102882766A (zh) * | 2012-09-07 | 2013-01-16 | 盈世信息科技(北京)有限公司 | 一种电子邮件投递方法及邮件系统 |
-
2013
- 2013-11-25 CN CN201310607127.5A patent/CN103581000B/zh active Active
- 2013-12-18 US US14/894,569 patent/US10050913B2/en active Active
- 2013-12-18 WO PCT/CN2013/089858 patent/WO2015074305A1/zh active Application Filing
Patent Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN101971582A (zh) * | 2008-03-10 | 2011-02-09 | 阿弗列斯有限公司 | 替选电子邮件地址配置 |
CN102882767A (zh) * | 2012-09-07 | 2013-01-16 | 盈世信息科技(北京)有限公司 | 一种邮件发送方法及邮件发送平台 |
Non-Patent Citations (2)
Title |
---|
Overview and Framework for Internationalized Email;J. Klensin等;《Internet Engineering Task Force (IETF) Request for Comments: 6530》;20120229;全文 * |
Post-Delivery Message Downgrading for Internationalized Email Messages;K. Fujiwara等;《Internet Engineering Task Force (IETF) Request for Comments: 6857》;20130331;全文 * |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
US20160308804A1 (en) | 2016-10-20 |
US10050913B2 (en) | 2018-08-14 |
CN103581000A (zh) | 2014-02-12 |
WO2015074305A1 (zh) | 2015-05-28 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US7499976B2 (en) | Warning and avoidance of sending email messages to unintended recipients | |
CN101079849B (zh) | 即时通讯系统中发送离线消息的方法和系统 | |
CN103220213B (zh) | 一种邮件过滤方法和装置 | |
US8706825B2 (en) | Method and system for implementing instant message and e-mail interworking | |
CN100558086C (zh) | 一种离线文件的发送、接收、传输方法及系统 | |
CN102761843B (zh) | 基于全文检索和wappush的移动终端用户获取邮件的系统和获取邮件的方法 | |
CN106713126B (zh) | 一种内外网间电子邮件信息单向传输方法及系统 | |
CN103684984A (zh) | 邮箱配置方法和系统 | |
CN103067250A (zh) | 一种安全电子邮件系统及其邮件撤销方法 | |
CN103581000B (zh) | 一种国际化多语种邮箱电子邮件的邮件发送、接收方法 | |
US7962557B2 (en) | Automated translator for system-generated prefixes | |
US20110289158A1 (en) | Physical Address Email System | |
CN101083788B (zh) | 自动选择邮件发送账户的方法及系统 | |
CN103188135B (zh) | 标识邮件状态的方法、邮件服务器、终端及电子邮件系统 | |
US20060168038A1 (en) | Message gateways and methods and systems for message dispatching based on group communication | |
US7958197B2 (en) | Dynamic type-ahead for lists of prior specified addressees | |
US8249560B2 (en) | Sending method, receiving method, and system for email transfer by short message | |
US8635286B2 (en) | Mailing list expansion trace | |
US20140222414A1 (en) | Messaging translator | |
CN101834731A (zh) | 信息内文的相对时间校正的方法 | |
KR100680030B1 (ko) | 이모티콘 메시지 변환시스템 및 변환방법 | |
CN102882767A (zh) | 一种邮件发送方法及邮件发送平台 | |
CN102655484B (zh) | 通过电子邮件添加联系人的方法、客户端及系统 | |
US20140297722A1 (en) | Media message sending method, device and system | |
CN102882766A (zh) | 一种电子邮件投递方法及邮件系统 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C14 | Grant of patent or utility model | ||
GR01 | Patent grant | ||
TR01 | Transfer of patent right | ||
TR01 | Transfer of patent right |
Effective date of registration: 20210226 Address after: 100190 room 506, building 2, courtyard 4, South 4th Street, Zhongguancun, Haidian District, Beijing Patentee after: CHINA INTERNET NETWORK INFORMATION CENTER Address before: 100190 No. four, 4 South Street, Haidian District, Beijing, Zhongguancun Patentee before: Computer Network Information Center, Chinese Academy of Sciences |