CN103309646B - 一种软件本地化的方法和装置 - Google Patents
一种软件本地化的方法和装置 Download PDFInfo
- Publication number
- CN103309646B CN103309646B CN201210058435.2A CN201210058435A CN103309646B CN 103309646 B CN103309646 B CN 103309646B CN 201210058435 A CN201210058435 A CN 201210058435A CN 103309646 B CN103309646 B CN 103309646B
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- localization
- code
- software
- code section
- versatility
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Abstract
本发明公开了一种软件本地化的方法和装置,属于计算机技术领域。所述方法包括:将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分;对所述本地化代码部分进行本地化修改;将所述通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到本地化软件。所述装置包括:拆分模块、本地化修改模块和逻辑连接模块。本发明实现软件本地化时只需要针对少量代码进行修改,减少了工作量,可以节约时间,且不容易遗漏需要改动的地方;由于通用代码部分是一样的,只需要复制一个本地化代码部分即可增加一个本地化软件,不需要增加宏,避免造成软件的逻辑混乱,便于对软件进行维护。
Description
技术领域
本发明涉及计算机技术领域,特别涉及一种软件本地化的方法和装置。
背景技术
随着计算机技术的发展,可以提供各种操作系统的系统软件和可以实现各种应用的应用软件等被不断地开发出来为人们提供服务。而随着人际交往的频繁,开发得到的软件(系统软件和应用软件等)不但需要满足可以在开发的国家或地区使用,而且还需要满足可以在其他的国家或地区使用,即开发得到的软件需要满足可以在不同的国家或地区使用。为了使开发得到的软件可以在不同的国家或地区使用,目前,通常的做法是根据软件将要被使用的国家或地区的语言、业务习惯等,将软件本地化为可以在该国家或地区使用的软件。
而目前在将软件本地化时,通常采用以下二种方法:第一种方法:在软件的某个固定版本创建分支(需要多少个本地化版本就创建多少个分支),在分支上修改得到相应的本地化版本。第二种方法:在软件的代码中增加宏来实现不同的本地化。
在实现本发明的过程中,发明人发现现有技术至少存在以下问题:
第一种方法:如果软件的代码中有逻辑或者bug(错误、缺陷、漏洞或问题)需要修改,则各个本地化软件版本均需要同步修改,工作量大,且在完整的代码中搜索需要改动的地方也容易遗漏。第二种方法:通过宏来实现不同的本地化时,如果需要实现很多个本地化,则会在软件的代码中很多地方产生大量的判断,容易造成逻辑混乱,不便于对软件进行维护。
发明内容
为了解决现有技术的问题,本发明实施例提供了一种软件本地化的方法和装置。所述技术方案如下:
一种软件本地化的方法,所述方法包括:
将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分;
对所述本地化代码部分进行本地化修改;
将所述通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到本地化软件。
一种软件本地化的装置,所述装置包括:
拆分模块,用于将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分;
本地化修改模块,用于在所述拆分模块将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分后,对所述本地化代码部分进行本地化修改;
逻辑连接模块,用于在所述本地化修改模块对所述本地化代码部分进行本地化修改后,将所述通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到本地化软件。
本发明实施例提供的技术方案的有益效果是:
将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分,只需对本地化代码部分进行本地化修改,将通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接后,即可得到本地化软件实现将软件本地化,实现软件本地化时只需要针对少量代码进行修改,减少了工作量,可以节约时间,且不容易遗漏需要改动的地方;由于通用代码部分是一样的,只需要复制一个本地化代码部分即可增加一个本地化软件,不需要增加宏,避免造成软件的逻辑混乱,便于对软件进行维护。
附图说明
图1是本发明实施例1提供的一种软件本地化的方法流程图;
图2是本发明实施例2提供的一种软件本地化的方法流程图;
图3是本发明实施例3提供的一种软件本地化的装置结构示意图;
图4是本发明实施例3提供的另一种软件本地化的装置结构示意图;
图5是本发明实施例3提供的又一种软件本地化的装置结构示意图。
具体实施方式
为使本发明的目的、技术方案和优点更加清楚,下面将结合附图对本发明实施方式作进一步地详细描述。
实施例1
参见图1,本发明实施例提供了一种软件本地化的方法,包括:
101:将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分。
102:对本地化代码部分进行本地化修改。
103:将通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到本地化软件。
其中,对本地化代码部分进行本地化修改之前,该方法还包括:
对本地化代码部分进行复制,得到多个本地化代码部分;
相应地,对本地化代码部分进行本地化修改,具体为:
分别对多个本地化代码部分进行本地化修改;
相应地,将通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到本地化软件,具体为:
将通用代码部分分别与多个本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到多个本地化软件。
进一步地,该方法还包括:
通过批处理的方式对多个本地化软件进行编译,得到多个本地化软件版本。
其中,将软件拆分为本地化代码部分和通用代码部分,具体包括:
从软件的代码中提取出本地化代码;
将提取出的本地化代码分别存储在文件中,形成多个本地化代码文件;
将多个本地化代码文件存储在一个文件夹中形成本地化代码包,本地化代码包为本地化代码部分,提取出本地化代码后软件中剩余的代码为通用代码部分。
其中,将通用代码部分与本地化代码部分进行逻辑连接包括:
在通用代码部分中通用代码部分和本地化代码部分拆分的位置,标注出本地化代码部分当前的位置。
其中,在塞班平台中,本地化代码部分包括:
资源文件对应的代码部分,工程描述文件MMP中的唯一标识符UID、文件名、字符串资源对应的代码部分,本地化动态链接库DLL引用对应的代码部分,以及需要本地化的依赖库对应的代码部分。
本发明实施例所述的软件本地化的方法,将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分,只需对本地化代码部分进行本地化修改,将通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接后,即可得到本地化软件实现将软件本地化,实现软件本地化时只需要针对少量代码进行修改,减少了工作量,可以节约时间,且不容易遗漏需要改动的地方;由于通用代码部分是一样的,只需要复制一个本地化代码部分即可增加一个本地化软件,不需要增加宏,避免造成软件的逻辑混乱,便于对软件进行维护。并且,可以通过批处理的方式对多个本地化软件统一进行编译,得到多个本地化软件版本,可以保证各个本地化软件同步更新,保证各个本地化软件版本号的一致,具有更高的统一性,可以节省维护成本。
本发明实施例所述的软件本地化的方法,可以应用于各种系统软件和应用软件,为了便于说明,下面以在Symbian(塞班)平台上实现软件本地化为例,进行进一步地说明。
实施例2
参见图2,本发明实施例提供了一种软件本地化的方法,包括:
201:从软件的代码中提取出本地化代码。
其中,本地化代码是指实现软件本地化时需要修改的代码,通过对本地化代码进行修改使得本地化后得到的各个本地化软件可以符合使用的国家或地区的语言、业务习惯等要求,并且通过对本地化代码进行修改确保本地化后得到的各个本地化软件是独立的应用而不会产生安装冲突等。
在Symbian平台中,实现软件本地化时一般需要改动的代码包括资源文件对应的代码部分,MMP(工程描述文件)文件中的UID(Unique Identifier,唯一标识符)、文件名、字符串资源对应的代码部分,其他的本地化DLL(Dynamic Link Library,动态链接库)引用对应的代码部分,以及其他需要本地化的依赖库对应的代码部分等。
202:将提取出的本地化代码分别存储在文件中,形成多个本地化代码文件。
如Symbian平台下主要是将资源文件对应的代码部分,MMP文件中的UID、文件名、字符串资源对应的代码部分,其他的本地化DLL引用对应的代码部分,以及其他需要本地化的依赖库对应的代码部分提取出来存储在文件中,形成多个本地化代码文件。
203:将多个本地化代码文件存储在一个文件夹中形成本地化代码包。
204:将本地化代码包作为本地化代码部分,将提取出本地化代码后软件中剩余的代码作为通用代码部分。
205:对本地化代码部分进行复制,得到多个本地化代码部分。
由于多个本地化代码部分是由一个本地化代码部分复制得到的,所以多个本地化代码部分里面的目录结构和文件名一样。
需要说明的是,如果只需要得到一个本地化软件,则可以不需要复制,直接对本地化代码进行本地化修改,将通用代码部分直接与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到本地化软件。
206:分别对多个本地化代码进行本地化修改,将通用代码部分分别与多个本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到多个本地化软件。
本地化修改是指将本地化代码修改为符合本地化国家或地区要求的代码,并确保本地化后得到的各个本地化软件是独立的应用而不会产生安装冲突等。
将通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,即在通用代码部分中通用代码部分和本地化代码部分拆分的位置,标注出本地化代码部分当前的位置,以便编译的时候,可以将通用代码部分和本地化代码部分连接起来按照代码原来的顺序进行编译。
207:通过批处理的方式对多个本地化软件进行编译,得到多个本地化软件版本。
虽然各个本地化软件是独立的,但是由于各个本地化软件中包括的通用代码部分是一样的,包括的本地化代码部分里面的文件结构和命名也都一样,所以编译的时候可以直接用批处理覆盖当前本地化代码部分的方式,同时对多个本地化软件进行编译,一次性生成不同的本地化软件版本,从而可以保证各个本地化软件同步更新,保证各个本地化软件版本号的一致,具有更高的统一性,可以节省维护成本。
本发明实施例所述的软件本地化的方法,将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分,只需对本地化代码部分进行本地化修改,将通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接后,即可得到本地化软件实现将软件本地化,实现软件本地化时只需要针对少量代码进行修改,减少了工作量,可以节约时间,且不容易遗漏需要改动的地方;由于通用代码部分是一样的,只需要复制一个本地化代码部分即可增加一个本地化软件,不需要增加宏,避免造成软件的逻辑混乱,便于对软件进行维护。并且,可以通过批处理的方式对多个本地化软件统一进行编译,得到多个本地化软件版本,可以保证各个本地化软件同步更新,保证各个本地化软件版本号的一致,具有更高的统一性,可以节省维护成本。
实施例3
参见图3,本发明实施例提供了一种软件本地化的装置,该装置包括:
拆分模块301,用于将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分;
本地化修改模块302,用于在拆分模块301将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分后,对本地化代码部分进行本地化修改;
逻辑连接模块303,用于在本地化修改模块302对本地化代码部分进行本地化修改后,将通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到本地化软件。
进一步地,参见图4,该装置还包括:
复制模块304,用于在拆分模块301将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分后,对本地化代码部分进行复制,得到多个本地化代码部分;
相应地,本地化修改模块302,具体用于在复制模块304得到多个本地化代码部分后,分别对多个本地化代码部分进行本地化修改;
相应地,逻辑连接模块303,具体用于在本地化修改模块302分别对多个本地化代码部分进行本地化修改后,将通用代码部分分别与多个本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到多个本地化软件。
进一步地,参见图5,该装置还包括:
编译模块305,用于在逻辑连接模块303得到多个本地化软件后,通过批处理的方式对多个本地化软件进行编译,得到多个本地化软件版本。
进一步地,拆分模块301具体包括:
提取单元,用于从软件的代码中提取出本地化代码;
第一存储单元,用于在提取单元从软件的代码中提取出本地化代码后,将提取出的本地化代码分别存储在文件中,形成多个本地化代码文件;
第二存储单元,用于在第一存储单元形成多个本地化代码文件后,将多个本地化代码文件存储在一个文件夹中形成本地化代码包,本地化代码包为本地化代码部分,提取出本地化代码后软件中剩余的代码为通用代码部分。
进一步地,逻辑连接模块303包括:
逻辑连接单元,用于在通用代码部分中通用代码部分和本地化代码部分拆分的位置,标注出本地化代码部分当前的位置。
其中,在塞班平台中,本地化代码部分包括:
资源文件对应的代码部分,工程描述文件MMP中的唯一标识符UID、文件名、字符串资源对应的代码部分,本地化动态链接库DLL引用对应的代码部分,以及需要本地化的依赖库对应的代码部分。
本发明实施例所述的软件本地化的装置,将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分,只需对本地化代码部分进行本地化修改,将通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接后,即可得到本地化软件实现将软件本地化,实现软件本地化时只需要针对少量代码进行修改,减少了工作量,可以节约时间,且不容易遗漏需要改动的地方;由于通用代码部分是一样的,只需要复制一个本地化代码部分即可增加一个本地化软件,不需要增加宏,避免造成软件的逻辑混乱,便于对软件进行维护。并且,可以通过批处理的方式对多个本地化软件统一进行编译,得到多个本地化软件版本,可以保证各个本地化软件同步更新,保证各个本地化软件版本号的一致,具有更高的统一性,可以节省维护成本。
以上实施例提供的技术方案中的全部或部分内容可以通过软件编程实现,其软件程序存储在可读取的存储介质中,存储介质例如:计算机中的硬盘、光盘或软盘。
以上所述仅为本发明的较佳实施例,并不用以限制本发明,凡在本发明的精神和原则之内,所作的任何修改、等同替换、改进等,均应包含在本发明的保护范围之内。
Claims (10)
1.一种软件本地化的方法,其特征在于,所述方法包括:
将软件的代码拆分为通用代码部分和本地化代码部分;
对所述本地化代码部分进行本地化修改;
将所述通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到本地化软件;
其中,所述将所述通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,包括:
在所述通用代码部分中所述通用代码部分和所述本地化代码部分拆分的位置,标注出所述本地化代码部分当前的位置。
2.根据权利要求1所述的软件本地化的方法,其特征在于,对所述本地化代码部分进行本地化修改之前,所述方法还包括:
对所述本地化代码部分进行复制,得到多个本地化代码部分;
相应地,对所述本地化代码部分进行本地化修改,具体为:
分别对所述多个本地化代码部分进行本地化修改;
相应地,将所述通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到本地化软件,具体为:
将所述通用代码部分分别与多个本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到多个本地化软件。
3.根据权利要求2所述的软件本地化的方法,其特征在于,所述方法还包括:
通过批处理的方式对所述多个本地化软件进行编译,得到多个本地化软件版本。
4.根据权利要求1所述的软件本地化的方法,其特征在于,将软件的代码拆分为通用代码部分和本地化代码部分,具体包括:
从软件的代码中提取出本地化代码;
将提取出的本地化代码分别存储在文件中,形成多个本地化代码文件;
将所述多个本地化代码文件存储在一个文件夹中形成本地化代码包,所述本地化代码包为本地化代码部分,提取出本地化代码后软件中剩余的代码为通用代码部分。
5.根据权利要求1所述的软件本地化的方法,其特征在于,在塞班平台中,所述本地化代码部分包括:
资源文件对应的代码部分,工程描述文件MMP中的唯一标识符UID、文件名、字符串资源对应的代码部分,本地化动态链接库DLL引用对应的代码部分,以及需要本地化的依赖库对应的代码部分。
6.一种软件本地化的装置,其特征在于,所述装置包括:
拆分模块,用于将软件的代码拆分为通用代码部分和本地化代码部分;
本地化修改模块,用于在所述拆分模块将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分后,对所述本地化代码部分进行本地化修改;
逻辑连接模块,用于在所述本地化修改模块对所述本地化代码部分进行本地化修改后,将所述通用代码部分与本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到本地化软件;
其中,所述装置还用于:
在所述通用代码部分中所述通用代码部分和所述本地化代码部分拆分的位置,标注出所述本地化代码部分当前的位置。
7.根据权利要求6所述的软件本地化的装置,其特征在于,所述装置还包括:
复制模块,用于在所述拆分模块将软件拆分为通用代码部分和本地化代码部分后,对所述本地化代码部分进行复制,得到多个本地化代码部分;
相应地,所述本地化修改模块,具体用于在所述复制模块得到多个本地化代码部分后,分别对所述多个本地化代码部分进行本地化修改;
相应地,所述逻辑连接模块,具体用于在所述本地化修改模块分别对所述多个本地化代码部分进行本地化修改后,将所述通用代码部分分别与多个本地化修改后的本地化代码部分进行逻辑连接,得到多个本地化软件。
8.根据权利要求7所述的软件本地化的装置,其特征在于,所述装置还包括:
编译模块,用于在所述逻辑连接模块得到多个本地化软件后,通过批处理的方式对所述多个本地化软件进行编译,得到多个本地化软件版本。
9.根据权利要求6所述的软件本地化的装置,其特征在于,所述拆分模块具体包括:
提取单元,用于从软件的代码中提取出本地化代码;
第一存储单元,用于在所述提取单元从软件的代码中提取出本地化代码后,将提取出的本地化代码分别存储在文件中,形成多个本地化代码文件;
第二存储单元,用于在所述第一存储单元形成多个本地化代码文件后,将所述多个本地化代码文件存储在一个文件夹中形成本地化代码包,所述本地化代码包为本地化代码部分,提取出本地化代码后软件中剩余的代码为通用代码部分。
10.根据权利要求6所述的软件本地化的装置 ,其特征在于,在塞班平台中,所述本地化代码部分包括:
资源文件对应的代码部分,工程描述文件MMP中的唯一标识符UID、文件名、字符串资源对应的代码部分,本地化动态链接库DLL引用对应的代码部分,以及需要本地化的依赖库对应的代码部分。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201210058435.2A CN103309646B (zh) | 2012-03-07 | 2012-03-07 | 一种软件本地化的方法和装置 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201210058435.2A CN103309646B (zh) | 2012-03-07 | 2012-03-07 | 一种软件本地化的方法和装置 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN103309646A CN103309646A (zh) | 2013-09-18 |
CN103309646B true CN103309646B (zh) | 2017-11-14 |
Family
ID=49134910
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201210058435.2A Active CN103309646B (zh) | 2012-03-07 | 2012-03-07 | 一种软件本地化的方法和装置 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN103309646B (zh) |
Families Citing this family (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104391845B (zh) * | 2014-04-02 | 2018-10-12 | 贵阳朗玛信息技术股份有限公司 | 一种生成数据库脚本的方法及装置 |
CN104731581B (zh) * | 2015-02-03 | 2018-02-13 | 惠州Tcl移动通信有限公司 | 一种基于Android系统的框架代码修改方法及装置 |
CN105138387A (zh) * | 2015-08-31 | 2015-12-09 | 惠州Tcl移动通信有限公司 | 一种软件的编译方法、装置及系统 |
CN107153563B (zh) * | 2016-03-03 | 2022-04-22 | 中兴通讯股份有限公司 | 一种软件版本生成方法及装置 |
CN108519874B (zh) * | 2017-02-27 | 2022-03-29 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | Python项目包的生成方法及装置 |
CN108334394B (zh) * | 2018-01-31 | 2020-12-04 | 广东全程云科技有限公司 | 多语言软件系统基础数据的多语言处理方法与装置 |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1282914A (zh) * | 1999-07-28 | 2001-02-07 | 国际商业机器公司 | 采用外观类进行软件翻译的内观编辑器系统、程序和方法 |
CN1547116A (zh) * | 2003-12-16 | 2004-11-17 | 艾默生网络能源有限公司 | 软件中语言资源本地化的实现方法 |
CN1885265A (zh) * | 2005-06-24 | 2006-12-27 | 国际商业机器公司 | 在无需修改源代码的情况下本地化java gui应用的系统和方法 |
CN101122858A (zh) * | 2007-09-20 | 2008-02-13 | 中兴通讯股份有限公司 | 一种人机交互界面本地化的方法及系统 |
Family Cites Families (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20020165885A1 (en) * | 2001-05-03 | 2002-11-07 | International Business Machines Corporation | Method and system for verifying translation of localized messages for an internationalized application |
US7533372B2 (en) * | 2003-08-05 | 2009-05-12 | Microsoft Corporation | Cross language migration |
-
2012
- 2012-03-07 CN CN201210058435.2A patent/CN103309646B/zh active Active
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1282914A (zh) * | 1999-07-28 | 2001-02-07 | 国际商业机器公司 | 采用外观类进行软件翻译的内观编辑器系统、程序和方法 |
CN1547116A (zh) * | 2003-12-16 | 2004-11-17 | 艾默生网络能源有限公司 | 软件中语言资源本地化的实现方法 |
CN1885265A (zh) * | 2005-06-24 | 2006-12-27 | 国际商业机器公司 | 在无需修改源代码的情况下本地化java gui应用的系统和方法 |
CN101122858A (zh) * | 2007-09-20 | 2008-02-13 | 中兴通讯股份有限公司 | 一种人机交互界面本地化的方法及系统 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN103309646A (zh) | 2013-09-18 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN103309646B (zh) | 一种软件本地化的方法和装置 | |
CN109597661B (zh) | 一种业务功能配置方法及装置 | |
CN104317788B (zh) | Android多国语言翻译方法和装置 | |
CN104461484B (zh) | 前端模板的实现方法和装置 | |
CN104115141A (zh) | 在应用本地化中提供翻译辅助 | |
CN103309806B (zh) | 一种快速开发测试的装置及方法 | |
CN104679903B (zh) | 一种数据表的操作方法及装置 | |
CN106528399A (zh) | 一种测试用例确定方法及装置 | |
CN102541533B (zh) | 页面显示方法和设备 | |
CN103559449A (zh) | 一种代码改动的检测方法及装置 | |
CN107346284B (zh) | 一种应用程序的检测方法及检测装置 | |
CN111068336B (zh) | 游戏译文版本的生成方法、装置、电子设备及存储介质 | |
CN105335246B (zh) | 一种基于问答网站分析的程序崩溃缺陷自动修复方法 | |
CN102467497A (zh) | 校对程序中的文本翻译的方法和系统 | |
CN105339889A (zh) | 用于计算机应用的语言翻译本地化的技术 | |
CN105760184A (zh) | 一种加载组件的方法和装置 | |
CN103488738A (zh) | 一种自动实现java对象及数据表sql文件的方法及系统 | |
CN104199662A (zh) | 一种适用于flex项目的多语言支持技术 | |
CN104966021A (zh) | 一种安全基线数据文件的建立和解析方法及装置 | |
CN103345412A (zh) | 打补丁的方法及装置 | |
CN101251799B (zh) | 管理实现的方法和装置 | |
CN103645888B (zh) | 一种自动构建操作系统的系统及方法 | |
CN102184101A (zh) | 一种面向智能手机的软件应用框架及其开发系统 | |
CN106778278A (zh) | 一种恶意文档检测方法及装置 | |
CN105094941A (zh) | 一种实现多语言的方法及装置 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant |