CN102339280A - 翻译词汇的显示系统及其显示方法 - Google Patents
翻译词汇的显示系统及其显示方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN102339280A CN102339280A CN2010102394300A CN201010239430A CN102339280A CN 102339280 A CN102339280 A CN 102339280A CN 2010102394300 A CN2010102394300 A CN 2010102394300A CN 201010239430 A CN201010239430 A CN 201010239430A CN 102339280 A CN102339280 A CN 102339280A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- translation
- block
- vocabulary
- sub
- inquiry
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
本发明公开了一种翻译词汇的显示系统及其显示方法,通过初始化翻译区块,使翻译区块能够同时显示多个子区块,以便在各子区块中接收查询词汇,并分别对各子区块中的查询词汇进行翻译以显示翻译词汇及其词汇解释,用以达成提高对照翻译词汇的便利性的技术功效。
Description
技术领域
本发明为有关于一种显示系统及其显示方法,特别是指一种能够同时在多个子区块中查询翻译词汇及其词汇解释的翻译词汇的显示系统及其显示方法。
背景技术
近年来,随着因特网的普及与国际化的发展趋势,造成使用者接触多语系文件的机会较以往大幅增加,因此,能够帮助使用者得知词汇涵义的翻译程序便如雨后春笋般产生。
一般而言,翻译程序具有翻译数据库,此翻译数据库储存有翻译词汇且翻译词汇具有词汇解释。使用者在输入查询词汇后,即通过翻译数据库查询相符的翻译词汇,以便使用者根据此翻译词汇的词汇解释得知查询词汇的涵义。然而,由于翻译程序每次仅允许输入一个查询词汇,而无法允许输入多个查询词汇进行查询,所以常常造成使用者在查询过程中忘记先前所查询到的词汇解释。
有鉴于此,便有厂商提出记录先前所查询到的翻译词汇及其词汇解释成为历史记录。如此一来,使用者即可通过浏览历史记录来避免遗忘曾经查询到的词汇解释。不过,以此方式虽然能够避免遗忘曾经查询到的词汇解释,但却容易随着记录的翻译词汇及其词汇解释的数量增加,进而造成数据庞杂且不便于浏览。因此,即便通过产生历史记录的方式,对使用者的帮助仍然十分有限,故使翻译程序允许输入多个查询词汇,并且同时显示其查询结果以供对照,仍是较佳的解决方案。
综上所述,可知现有技术中长期以来一直存在无法允许输入多个查询词汇,并同时显示多个查询结果以供对照的问题,因此实有必要提出改进的技术手段,来解决此一问题。
发明内容
有鉴于现有技术存在的问题,本发明遂提供一种翻译词汇的显示系统及其显示方法。
本发明所提供的翻译词汇的显示系统,其系统包含:翻译数据库、初始模块、接收模块及翻译模块。其中,翻译数据库用以储存多个翻译词汇,每一翻译词汇均包含词汇解释;初始模块用以初始化翻译区块,此翻译区块包含多个子区块;接收模块用以分别在各子区块中接收相应的查询词汇;翻译模块用以分别将各查询词汇与翻译数据库中的翻译词汇进行比对,并且将比对符合的各翻译词汇及其词汇解释分别显示在与各查询词汇相应的子区块。
除此之外,上述系统更可包含获取模块用以通过光标同时获取多个单词,并且分别将获取的单词嵌入至各子区块中作为相应的查询词汇。在上述系统中所述的翻译区块可允许对子区块进行新增或删除,所述子区块可包含水平并排及垂直并排的显示方式。特别要说明的是,其子区块可为浮动窗口,并且允许以按压功能键或光标拖曳的方式移动此浮动窗口。
至于本发明的翻译词汇的显示方法,其步骤包括:于翻译数据库储存多个翻译词汇,其中每一翻译词汇均具有词汇解释;初始化翻译区块,此翻译区块包含多个子区块;分别在各子区块中接收相应的查询词汇;分别将各查询词汇与翻译数据库中的翻译词汇进行比对,并且将比对符合的各翻译词汇及其词汇解释分别显示在与所述查询词汇相应的子区块。
特别要说明的是,上述方法更可包含通过光标同时获取多个单词,并且分别将这些单词嵌入至各子区块中作为相应的查询词汇的步骤。除此之外,上述方法中所述的翻译区块可允许对子区块进行新增或是删除,所述子区块包含水平并排及垂直并排的显示方式。特别要说明的是,其子区块可为浮动窗口,并且允许以按压功能键或光标拖曳的方式来移动此浮动窗口。
本发明所提供的系统与方法如上,与现有技术之间的差异在于本发明是通过初始化翻译区块,使翻译区块能够同时显示多个子区块,以便在各子区块中接收查询词汇,并分别对各子区块中的查询词汇进行翻译以显示翻译词汇及其词汇解释。
通过上述的技术手段,本发明可以达到提高对照翻译词汇的便利性的技术功效。
附图说明
图1为本发明翻译词汇的显示系统的系统方块图;
图2为本发明翻译词汇的显示方法的方法流程图;
图3为应用本发明的翻译区块的示意图;
图4为应用本发明同时翻译两个查询词汇的示意图;
图5为应用本发明切换子区块的排列显示方式的示意图;
图6为应用本发明删除子区块的示意图;
图7为应用本发明新增子区块的示意图;
图8为应用本发明以光标同时获取多个单词进行翻译的示意图。
【主要组件符号说明】
101翻译数据库
102初始模块
103接收模块
104翻译模块
110获取模块
300翻译区块
301光标
310a~310g子区块
311a~311g输入组件
312a、312b翻译词汇
313a、313b词汇解释
320切换显示组件
330删除组件
340新增组件
400选取文字
具体实施方式
以下将配合图式及实施例来详细说明本发明的实施方式,藉此对本发明如何应用技术手段来解决技术问题并达成技术功效的实现过程能充分理解并据以实施。
在说明本发明所提供的翻译词汇的显示系统及其显示方法之前,先对本发明所自行定义的名词作说明,本发明所述的翻译区块是指提供翻译查询的窗口界面,此窗口界面包含有多个同时显示的子区块,而所述子区块则是指能够输入查询词汇并查询其词汇解释的操作区块,稍后将配合图式对翻译区块及子区块作详细说明。特别要说明的是,本发明并未以此限定子区块的数量及其呈现方式。
以下配合图式对本发明翻译词汇的显示系统及其显示方法作进一步说明,请参阅「图1」,「图1」为本发明翻译词汇的显示系统的系统方块图,其包含:翻译数据库101、初始模块102、接收模块103及翻译模块104。其中,翻译数据库101用以储存翻译词汇,每一翻译词汇均具有一个词汇解释,举例来说,翻译词汇为“shy”,则其具有的词汇解释即为“羞怯的”。在实际实施上,此翻译数据库101可利用关系型数据库(Relational Database)或档案文件来实现。
初始模块102用以初始化翻译区块,此翻译区块包含多个子区块。所述初始化是在翻译区块中同时显示多个子区块,换句话说,在翻译区块中通过重复执行产生翻译查询界面(view)的相关函数(function)以形成多个子区块并进行显示,并且为每一个子区块设定一个识别码(ID)以便识别不同的子区块,在实际实施上,这些子区块可包含水平并排及垂直并排的显示方式。特别要说明的是,此翻译区块可允许使用者对子区块进行新增或删除,另外,所述子区块可为浮动窗口,并且允许使用者以按压功能键或光标拖曳的方式移动其浮动窗口。
接收模块103用以分别在各子区块中接收相应的查询词汇。举例来说,假设翻译区块中同时显示有两个子区块,并且在第一个子区块中输入文字“book”,以及在第二个子区块中输入文字“pen”后进行确认(例如:按压实体键盘的按键“Enter”代表确认),则接收模块103会接收文字“book”作为与第一个子区块相应的查询词汇,以及接收文字“pen”作为与第二个子区块相应的查询词汇。
翻译模块104用以分别将各查询词汇与翻译数据库101中的所有翻译词汇进行比对,并且将比对符合的各翻译词汇及其词汇解释分别显示在与各查询词汇相应的子区块。以上例而言,翻译模块104会分别将查询词汇“book”及“pen”与翻译数据库101中的所有翻译词汇进行比对,假设翻译数据库101中存在有翻译词汇“book”及“pen”,则在进行比对后会分别得到翻译词汇“book”及“pen”为比对符合的结果,故将翻译词汇“book”及其词汇解释“书”显示在与查询词汇“book”相应的子区块(即第一个子区块),以及将翻译词汇“pen”及其词汇解释“钢笔”显示在与查询词汇“pen”相应的子区块(即第二个子区块)。
另外,本发明所提供的翻译词汇的显示系统更可包含获取模块110,用以通过光标同时获取多个单词,并且分别将这些获取到的单词嵌入至各子区块中作为相应的查询词汇。在实际实施上,可利用光标拖曳文字以进行标记,并且将这些文字拆解成多个单词后,分别将这些单词嵌入到各子区块中的输入组件以便作为相应的查询词汇,此部分将在稍后配合图式作详细说明。
接着,请参阅「图2」所示意,「图2」为本发明翻译词汇的显示方法的方法流程图,其步骤包括:于翻译数据库储存多个翻译词汇,其中每一翻译词汇均具有词汇解释(步骤210);初始化翻译区块,此翻译区块包含多个子区块(步骤220);分别在各子区块中接收相应的查询词汇(步骤230);分别将各查询词汇与翻译数据库101中的所有翻译词汇进行比对,并且将比对符合的各翻译词汇及其词汇解释分别显示在与各查询词汇相应的子区块(步骤240)。通过上述步骤,即可通过初始化翻译区块,使翻译区块能够同时显示多个子区块,以便在各子区块中接收查询词汇,并分别对各子区块中的查询词汇进行翻译以显示翻译词汇及其词汇解释。除此之外,在步骤230之前更可通过光标同时获取多个单词,并且将这些单词分别嵌入至各子区块中作为相应的查询词汇(步骤225),稍后将配合图式对此部分作详细说明。
以下配合「图3」至「图8」以实施例的方式进行如下说明,请先参阅「图3」,「图3」为应用本发明的翻译区块的示意图,其翻译区块300包含:子区块(310a、310b)、输入组件(311a、311b)、切换显示组件320、删除组件330及新增组件340。在实际实施上,此翻译区块300为窗口界面,并且可通过光标301进行操作。特别要说明的是,本发明并未以此限定翻译区块300所包含的组件数量及其类型。
当使用者欲同时对多个单词进行翻译时,可开启翻译区块300来进行。在开启翻译区块300时,初始模块102将初始化此翻译区块300,如:在翻译区块300中执行两次产生翻译查询界面(view)的相关函数(function),使其显示成如「图3」所示意的翻译区块300,以此例而言,翻译区块300包含有两个子区块(310a、310b)。
请参阅「图4」,「图4」为应用本发明同时翻译两个查询词汇的示意图。前面提到,使用者已开启包含有两个子区块(310a、310b)的翻译区块300。假设使用者欲查询“apple”及“orange”的涵义时,可在子区块310a中的输入组件311a内输入文字“apple”,以及在子区块310b中的输入组件311b内输入文字“orange”。此时,接收模块103将分别在子区块310a及子区块310b中,接收使用者所输入的文字以作为相应的查询词汇。
接下来,翻译模块104分别将接收模块103所接收的查询词汇“apple”及“orange”与翻译数据库101中的所有翻译词汇进行比对,假设翻译数据库101中已存在翻译词汇“apple”及“orange”,则翻译模块104在进行比对后会分别得到翻译词汇“apple”及“orange”为比对符合的结果。因此,翻译模块104会根据此结果将比对符合的翻译词汇312a(即“apple”)及其词汇解释313a(即“苹果”)显示在子区块310a中,以及将翻译词汇312b(即“orange”)及其词汇解释313b(即“橘子”)显示在子区块310b中。
如「图5」所示,「图5」为应用本发明切换子区块的排列显示方式的示意图。前面提到,子区块(310a、310b)可包含水平并排及垂直并排的显示方式,在实际实施上,使用者可通过光标301点选切换显示组件320,此时,全部的子区块(310a、310b)将如「图5」所示意以水平并排的方式进行显示,并且同时调整各子区块(310a、310b)中的输入组件(311a、311b)、翻译词汇(312a、312b)及其词汇解释(313a、313b)的显示位置。特别要说明的是,虽然本发明以上述举例说明水平并排的显示方式,然而本发明并未以此限定各子区块(310a、310b)的显示方式,任何能够同时显示多个子区块的方式皆不脱离本发明的应用范畴。
请参阅「图6」,「图6」为应用本发明删除子区块的示意图。除了上述切换各子区块(310a、310b)的排列显示方式之外,在实际实施上,使用者更可在选择子区块310b之后,利用光标301点选删除组件330用以删除使用者所选择的子区块310b,而删除后即如「图6」所示意,在翻译区块300中仅具有唯一的子区块310a。
请参阅「图7」,「图7」为应用本发明新增子区块的示意图。前面提到,使用者可通过光标301点选删除组件330来删除子区块310b。除此之外,使用者亦可通过光标301点选新增组件340来新增子区块310c,这个新增的子区块310c同样具有输入组件311c,以便使用者在输入组件311c输入文字后作为查询词汇,并且显示相符的翻译词汇及其词汇解释。
请参阅「图8」,「图8」为应用本发明以光标同时获取多个单词进行翻译的示意图。前面提到,使用者可在子区块(310a、310b)中的输入组件(311a、311b)内输入文字作为查询词汇。然而,在实际实施上,使用者亦可如「图8」所示意,通过光标301拖曳文字以产生选取文字400。此时,获取模块110会将选取文字400获取成多个单词,如:“This”、“is”、“an”及“apple”。其获取方式可根据“空格”及“标点符号”来拆解选取文字400,由于其拆解方式为现有技术,故在此不多作赘述。
接着,获取模块110分别将这些单词嵌入至各子区块(310d~310g)中作为相应的查询词汇。在实际实施上,获取模块110可根据单词的数量,在翻译区块300中产生相应数量的子区块,以便分别将各单词嵌入至不同的子区块中作为相应的查询词汇。以此例而言,单词的数量为数值“4”,因此获取模块110在翻译区块300中会执行四次产生翻译查询界面(view)的相关函数(function)以便产生具有不同识别码的四个子区块(310d~310g),并且将单词“This”嵌入子区块310d中的输入组件311d、将单词“is”嵌入子区块310e中的输入组件311e、将单词“an”嵌入子区块310f中的输入组件311f、以及将单词“apple”嵌入子区块310g中的输入组件311g,用以分别作为与各子区块(310d~310g)相应的查询词汇并进行翻译,其翻译结果如「图8」所示意显示于各子区块(310d~310g)中。特别要说明的是,这四个子区块(310d~310g)的大小可根据翻译区块300的大小进行计算,假设翻译区块300的大小为像素“400*400”的矩形,由于具有四个子区块(310d~310g),故可经由计算(“400/2=200”)将翻译区块300平均分为四等分,得知这四个子区块(310d~310g)的大小各自为像素“200*200”的矩形,并且以“田”字排列方式进行显示。然而,虽然本发明以上述举例说明计算这四个子区块(310d~310g)的大小及其排列显示方式,但并未以此作限定,任何能够计算子区块大小及排列各子区块的方式均不脱离本发明的应用范畴。
综上所述,可知本发明与现有技术之间的差异在于通过初始化翻译区块300,使翻译区块300能够同时显示多个子区块,以便在各子区块中接收查询词汇,并分别对各子区块中的查询词汇进行翻译以显示翻译词汇及其词汇解释,藉由此一技术手段可以解决现有技术所存在的问题,进而达成提高对照翻译词汇的便利性的技术功效。
虽然本发明以前述的实施例公开如上,然其并非用以限定本发明,任何本领域技术人员,在不脱离本发明的精神和范围内,当可作些许的更动与润饰,因此本发明的专利保护范围须视本说明书所附的权利要求书所界定者为准。
Claims (10)
1.一种翻译词汇的显示系统,其特征在于,该系统包含:
一翻译数据库,用以储存多个翻译词汇,其中每一翻译词汇均包含
一词汇解释;
一初始模块,用以初始化一翻译区块,该翻译区块包含多个子区块;
一接收模块,用以分别在各子区块中接收相应的一查询词汇;及
一翻译模块,用以分别将各查询词汇与该翻译数据库中的该些翻译词汇进行比对,并且将比对符合的翻译词汇及其词汇解释分别显示在与各查询词汇相应的子区块。
2.如权利要求1所述的翻译词汇的显示系统,其特征在于,该翻译区块允许对所述子区块进行新增或删除。
3.如权利要求1所述的翻译词汇的显示系统,其特征在于,该些子区块包含水平并排及垂直并排的显示方式。
4.如权利要求1所述的翻译词汇的显示系统,其特征在于,该些子区块为浮动窗口,并且允许以按压功能键或光标拖曳的方式移动所述浮动窗口。
5.如权利要求1所述的翻译词汇的显示系统,其特征在于,该系统更包含一获取模块,用以通过光标同时获取多个单词,并且分别将该些单词嵌入至各子区块中作为相应的该查询词汇。
6.一种翻译词汇的显示方法,其特征在于,步骤包括:
于一翻译数据库储存多个翻译词汇,其中每一翻译词汇均具有一词汇解释;
初始化一翻译区块,该翻译区块包含多个子区块;
分别在各子区块中接收相应的一查询词汇;及
分别将各查询词汇与该翻译数据库中的该些翻译词汇进行比对,并且将比对符合的翻译词汇及其词汇解释分别显示在与各查询词汇相应的子区块。
7.如权利要求6所述的翻译词汇的显示方法,其特征在于,该翻译区块允许对所述子区块进行新增或删除。
8.如权利要求6所述的翻译词汇的显示方法,其特征在于,该些子区块包含水平并排及垂直并排的显示方式。
9.如权利要求6所述的翻译词汇的显示方法,其特征在于,该些子区块为浮动窗口,并且允许以按压功能键或光标拖曳的方式移动所述浮动窗口。
10.如权利要求6所述的翻译词汇的显示方法,其特征在于,该方法更包含通过光标同时获取多个单词,并且分别将该些单词嵌入至各子区块中作为相应的该查询词汇的步骤。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN2010102394300A CN102339280A (zh) | 2010-07-27 | 2010-07-27 | 翻译词汇的显示系统及其显示方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN2010102394300A CN102339280A (zh) | 2010-07-27 | 2010-07-27 | 翻译词汇的显示系统及其显示方法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN102339280A true CN102339280A (zh) | 2012-02-01 |
Family
ID=45515017
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN2010102394300A Pending CN102339280A (zh) | 2010-07-27 | 2010-07-27 | 翻译词汇的显示系统及其显示方法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN102339280A (zh) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2018053737A1 (zh) * | 2016-09-21 | 2018-03-29 | 朱小军 | 一种阅读支持方法及系统 |
CN107943796A (zh) * | 2017-11-17 | 2018-04-20 | 珠海市魅族科技有限公司 | 一种翻译方法和装置、终端、可读存储介质 |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1424670A (zh) * | 2002-12-25 | 2003-06-18 | 上海交通大学 | 跨语种网页搜索方法 |
CN1553378A (zh) * | 2003-05-26 | 2004-12-08 | 北京永邦专利技术开发有限责任公司 | 具有自适应学习功能的智能化翻译系统 |
CN1825321A (zh) * | 2006-03-31 | 2006-08-30 | 北京金山软件有限公司 | 词典类数据的检索方法、保存方法及检索系统 |
CN1858683A (zh) * | 2006-04-30 | 2006-11-08 | 北京金山软件有限公司 | 一种在手持设备上实现屏幕取词检索的方法和系统 |
US20090210214A1 (en) * | 2008-02-19 | 2009-08-20 | Jiang Qian | Universal Language Input |
-
2010
- 2010-07-27 CN CN2010102394300A patent/CN102339280A/zh active Pending
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1424670A (zh) * | 2002-12-25 | 2003-06-18 | 上海交通大学 | 跨语种网页搜索方法 |
CN1553378A (zh) * | 2003-05-26 | 2004-12-08 | 北京永邦专利技术开发有限责任公司 | 具有自适应学习功能的智能化翻译系统 |
CN1825321A (zh) * | 2006-03-31 | 2006-08-30 | 北京金山软件有限公司 | 词典类数据的检索方法、保存方法及检索系统 |
CN1858683A (zh) * | 2006-04-30 | 2006-11-08 | 北京金山软件有限公司 | 一种在手持设备上实现屏幕取词检索的方法和系统 |
US20090210214A1 (en) * | 2008-02-19 | 2009-08-20 | Jiang Qian | Universal Language Input |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2018053737A1 (zh) * | 2016-09-21 | 2018-03-29 | 朱小军 | 一种阅读支持方法及系统 |
CN107943796A (zh) * | 2017-11-17 | 2018-04-20 | 珠海市魅族科技有限公司 | 一种翻译方法和装置、终端、可读存储介质 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN101283571A (zh) | 利用使用者终端机键盘上的符号字符输入多种语言的方法 | |
CN101916159A (zh) | 一种利用遥控器的虚拟输入系统 | |
CN101398717A (zh) | 可变显示键盘及输入方法 | |
US20130307781A1 (en) | Data entry systems | |
CN101021763A (zh) | 一种触摸屏幕上软键盘布局快速输入方法 | |
JP2009020866A (ja) | タイミング・シーケンス多義エンコーディングを採用するデコーディング方法とその装置 | |
JP6681518B2 (ja) | 文字入力装置 | |
CN101842770B (zh) | 字符输入方法 | |
CN102270197A (zh) | 触控翻译系统及其方法 | |
CN103309854A (zh) | 一种出租车翻译机系统 | |
CN102214167A (zh) | 一种即时翻译系统、终端及方法 | |
CN101882025A (zh) | 手写输入方法及系统 | |
CN102339280A (zh) | 翻译词汇的显示系统及其显示方法 | |
CN102073445B (zh) | 基于触摸屏的汉语拼音辅助输入系统 | |
KR101808774B1 (ko) | 가상 키보드 구조, 가상 키패드 기반 문자 입력 방법, 이를 실현하기 위한 프로그램이 기록되어 있는 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체 | |
US20120072836A1 (en) | Displaying system of translation words and displaying method thereof | |
CN101943985A (zh) | 具有虚拟键盘的电子装置及其虚拟键盘操作方法 | |
CN102253931A (zh) | 具词汇对照标示的语句翻译系统及其方法 | |
CN102446168A (zh) | 即时翻译系统及其方法 | |
CN102314420A (zh) | 翻译修正系统及其修正方法 | |
US20210271364A1 (en) | Data entry systems | |
CN102375809A (zh) | 以输入的第一语言即时输出第二语言的系统及其方法 | |
EP2668554A2 (en) | Improved data entry systems | |
CN100447717C (zh) | 一种窄幅式新型字母键盘 | |
JP6221275B2 (ja) | 文字入力用のプログラムおよび文字入力装置 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C02 | Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001) | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication |
Application publication date: 20120201 |