CN101036138A - 从第一语言到第二语言的自动翻译和/或处理集成电路处理单元中功能的方法以及用于执行该方法的装置 - Google Patents

从第一语言到第二语言的自动翻译和/或处理集成电路处理单元中功能的方法以及用于执行该方法的装置 Download PDF

Info

Publication number
CN101036138A
CN101036138A CN 200580033620 CN200580033620A CN101036138A CN 101036138 A CN101036138 A CN 101036138A CN 200580033620 CN200580033620 CN 200580033620 CN 200580033620 A CN200580033620 A CN 200580033620A CN 101036138 A CN101036138 A CN 101036138A
Authority
CN
China
Prior art keywords
language
translation
text
sentence
instruction
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
CN 200580033620
Other languages
English (en)
Inventor
O·毕塞纳
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Techmind S R L
Original Assignee
Techmind S R L
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Techmind S R L filed Critical Techmind S R L
Publication of CN101036138A publication Critical patent/CN101036138A/zh
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

一种根据本发明的从第一语言到第二语言的自动翻译方法,包括以下步骤:a)获取要翻译的初始句子或文本;b)选择一种或多种自动翻译技术;c)通过所述选定的一种或多种翻译技术产生所述初始句子或文本从第一语言到第二语言的多种翻译;d)对于翻译成所述第二语言的每一种所述翻译,生成从第二语言到第一语言的反向翻译;e)对翻译成所述第一语言的所述反向翻译与所述第一语言的初始句子或文本作比较,并生成偏差的对应指数;f)在翻译成第二语言的所述翻译中选择与偏差指数最低或为零的反向翻译相对应的翻译。

Description

从第一语言到第二语言的自动翻译和/或处理集成电路处理单元中功能的方法以及用于执行该方法的装置
技术领域
本发明涉及用于从第一语言到第二语言的自动翻译的方法,以及用于执行所述自动翻译的装置。
本发明还涉及用于集成电路处理单元的方法和用于执行所述处理的装置。
背景技术
众所周知,“自动翻译”是赋予部分或全部地自动化从一种语言到另一种语言的翻译过程的方法的名称。
对自动翻译的研究自先进的电子设备诞生之日起就开始了。
存在有关谁首先开始这项研究的争论。
尽管英国晶体学家Andrew Booth和Rockefeller基金会理事Warren Weaver之间的对话和通信见证了自动翻译的大致概念的开始形成,但在1949年公布将计算机用于翻译的概念的是Weaver。
在上世纪五十年代欧洲和美国都在该特定领域中进行了深刻的研究。
关于该主题的第一次会议在1952年召开,而自动翻译系统在1954年出现。
在1959年,IBM为美国空军安装了一个系统,而乔治敦大学(GeorgetownUniversity)在美国原子能机构安装了其它系统。
较差的结果导致美国自然科学学会在1966年成立了其任务为评估自动翻译的效率、成本和可能进步的ALPAC。
ALPAC的评估报告是消极的,反对对该研究项目的进一步资金投入,并指出只有开发辅助翻译才是可能的。
从此,提供能执行全自动翻译的方法和装置的可能性看起来已消失无踪。
在1976年,加拿大公开了它的翻译气象预报的气象系统,然后在欧洲设计了Systran-一种俄语-英语翻译系统。
所有已设计出的方法都不能产生有价值的结果,因为所获的翻译都是不可接受的。
自动翻译中遇到的主要问题是:
·歧义;
·语言之间的结构差异;
·由一个以上字构成的单元,诸如词组和成语,在各种语言中呈特定含义;
如果句子和字具有单一的可解释含义,则一切将变得更简单,但所有语言不同程度地具有歧义:
·当一个字会呈现多种含义时,它被分类为词汇歧义;
·当一个句子可用多种方法翻译时,则称为结构歧义。
歧义的根本问题是选择正确的语义翻译。
语言之间的结构和词汇差异常常构成语句内各字的不同顺序。
例如,考虑两种不同语言中的同一句子,会具有:
(语言A)主语-动词-宾语。
(语言B)动词-主语-宾语。
除此之外,还有其它的翻译问题:
·句子内冠词的存在与否;
·词汇差距的存在:因为缺乏相应的术语,目标语言必须通过短语来表达源语言的字的含义;
·时态的产生。
此外,众所周知,处理单元是整个处理系统的核心,因为它控制和协调构成处理系统的所有其它元件的操作。
仅仅为了说明和阐明该复杂主题,分析计算机微处理器(CPU-中央处理单元)内所包含的称为控制单元的处理单元的一个有限示例。
特别地,控制单元被设计成解码和翻译指令,从而生成用于激活计算机内所包含的所有执行组件的信号。
现有系统的控制单元具有计算机的在各实例中分配执行与要执行指令相关联的微程序的任务的结构。
在微编程的控制单元中,可区分:
·包含所有微程序的控制存储器;
·微程序计数器;
·当前微指令寄存器。
执行一指令所需的操作归纳如下:
·指令寄存器内所包含的操作码被发送到指令解码器,该指令解码器生成一微程序地址;
·该地址被载入微程序计数器和在控制存储器内指向与要执行指令相关联的程序的第一微指令;
·依次执行该微程序的微指令,并且在每一步相应的信号都启用相应的功能单元,而下一微指令的地址被运送到微程序计数器。
控制单元在称为集成电路或芯片的薄硅晶片上实现。每个集成电路都包含数百万个极小的开关(晶体管),这些极小开关通过窄的铝迹线互连。晶体管和连接细丝构成这些数据处理电路。
集成电路通过互连电子元件:电阻器、电容器、电感器、传感器、变换器、电池、发生器和真空管构成。
当前的计算机微处理器展现了一系列功能限制、以及过程中的稳定性问题。
基于当前的制造逻辑,实际上甚至最复杂的计算机微芯片也常常面对关于极复杂数学表达式的形成和计算的大量问题,因此引起系统的不稳定问题以及随后的不可避免的处理的放慢。
因此,与中央CPU相连的所有外围设备都会遭遇各类故障或差错。
一有效示例是当不能处理出现在中央单元上的大量数据时影响处理器的典型“制动状态”,从而引起整个系统的完全中止。在高度专业系统中(例如用于控制交通管理、医用机器等的系统)会产生大问题。
所有这些伴随着这样的事实:尽管有了相当大的发展,但现代计算机微处理器逻辑相对于计算机微处理器的主模型仍然保持几乎完全不变。
当前CPU体系结构的限制和问题也可在任何计算机化系统的其它元件(例如大容量存储单元)中引起相应故障,因为CPU部分上数据处理的非预期停止会引起各个组件的失效。
目前,对处理单元而言有对极为复杂功能的极大限制,比如机器人技术、宇宙飞船或飞机的控制系统、超级计算机、服务器、每一介质和复杂自动化系统、人工智能和控制论。
发明内容
本发明的目标是提供在用户方没有对校对或纠正的任何附加干预的情况下获取全自动翻译的方法。
在该目标内,一个目的是提供能执行自动翻译的装置。
另一个目的是提供能执行其中每个句子或文本的逻辑含义都正确的自动翻译的方法和装置。
又一个目的是提供可用由公知部件和设备的原始组合获得的新装置执行的方法。
本发明的另一个目的是提供特别是在由于上述原因目前在技术上不可能的复杂处理情形中,用于获得集成电路中数据的快速处理的方法。
又一个目的是提供能够执行这种处理的装置。
再一个目的是提供能以比现有系统更灵巧和更快的方式在集成电路中执行数据处理、并能执行当前处理系统不能处理的复杂处理的方法和装置。
另一目的是完善可通过由公知部件和微设备或设备的原始组合获得的新装置提供的方法。
在下文中将变得更为显而易见的所提出的目标和目的通过从第一语言到第二语言的自动翻译方法来实现,该方法包括以下步骤:
·获取要翻译的初始句子或文本;
·选择一种或多种自动翻译技术;
·通过选定的一种或多种翻译技术产生所述初始句子或文本从第一语言到第二语言的多种翻译;
·对于翻译成所述第二语言的每一种所述翻译,生成从第二语言到第一语言的反向翻译;
·对翻译成所述第一语言的所述反向翻译与第一语言的初始句子或文本作比较,并生成偏差的对应相互索引;
·在翻译成第二语言的所述翻译中选择与偏差索引最低或为零的反向翻译相对应的翻译。
以上表达方法所基于的逻辑还可根据本发明方便地用来解决与电子处理系统中的高度复杂数学表达的形成和计算相链接的问题。
在下文中将变得更为显而易见的所提出的目标和目的还通过用于集成电路处理单元的方法来实现,该方法包括以下步骤:
a)获得一输入功能;
b)选择至少一个预置逻辑以便于生成指令;
c)通过至少一个选定预置逻辑生成第一识别,即生成所述功能的至少一个指令;
d)对于所述获得指令的每一个,通过至少一个第二预置逻辑生成逆向识别;
e)将在逆向识别中重新获得的所述指令与输入功能作比较;
f)从第一识别期间获得的所述指令中选择与在第二识别期间获得的指令相对应的指令,该指令与输入功能相比,生成最小或为零的偏差索引。
附图说明
在附图的帮助下,从对根据本发明作为非限制性示例给出的方法和装置的描述中,本发明的其它特征和优点将变得更加显而易见,其中:
图1是根据一广泛传播公知技术的翻译的逻辑图;
图2是根据新发明的方法和执行该方法的相应装置的一例示图;
图3是根据新发明的方法和执行该方法的装置的一例示序列逻辑图;
图4是根据新发明的作为示例给出的具有自动校对的全自动翻译的方法的另一示图;
图5是在背景技术中集成电路处理单元如何进行的逻辑图的一个示例;
图6是根据新发明的方法和执行该方法的相应装置的例示逻辑图的一个示例;
图7是根据新发明的选择由处理单元执行的指令或微指令的操作过程和执行该操作过程的相应装置的例示图的一个示例,其中在寄存器内进行输入、逆向路径中数字结构的分析;
图8是根据新发明的选择由处理单元执行的指令或微指令的操作过程和执行该操作过程的相应装置的例示图的一个示例,其中在ROM存储器中直接进行输入、逆向路径中数字结构的分析;
图9是根据新发明的方法和执行该方法的相应装置的例示顺序逻辑图的一个示例;
图10是根据新发明的方法和执行该方法的相应装置的例示图的另一个示例;
图11是根据新发明的在方法的比较步骤和指令或微指令的最终选择步骤中进行澄清的顺序例示图及执行该方法的相应装置的另一个示例。
具体实施方式
参看图1,图1示出了在背景技术中如何进行从语言A到语言B的翻译。
句子或文本被引入可以是写入模块的输入模块10。
从该输入模块10,句子或文本被传送到分析模块11。
由此分析和处理的句子或文本传递给翻译模块12,该翻译模块12通过使用包含在其内部13的公知方法执行翻译,并将其发送给用输出语言14生成句子或文本的模块。
从该模块14,句子或文本被发送到输出模块15。
部分13通常包含公知翻译方法或体系结构之一,它们可示意性地定义为:直接、转移、中间语、基于知识的、基于统计的、基于示例的、基于原理的、基于混合方法的、基于示例的、以及基于示例和统计方法的。
所有这些翻译体系结构或方法都是公知的,但如上所述每一种都因为所述的问题而对输入句子或文本的良好翻译有严重问题。
图2是新方法的示图的一个示例,它还示意性地示出了执行该翻译的装置。
在该情形中,有一输入模块101,语言A的原始句子或文本用书写形式输入。
语言A的原始句子(或文本)被传送到分析模块102,该分析模块102将其传送到翻译模块103。
该模块包含(最好在其存储器之一中)图1所示的翻译方法的一个或多个,这些翻译方法因此是在背景技术中公知的或将是可用的。
翻译模块通过使用可用方法的一个或多个执行翻译成输出语言、即语言B的多个翻译。
作为示例,假设对单个输入句子或文本进行4次单独翻译,尽管也有可能进行更多或更少次的翻译,但总是在一次以上。
翻译后的句子在用于在输出中生成语言B的句子的模块105内形成。
该模块105将4个句子传送给模块106,该模块106是用于积聚和/或发回翻译成语言B的句子的模块。
模块106将翻译成语言B的4个句子返回给模块102,该模块102再次分析它们并将其发给翻译模块103,翻译模块103通过此时最好仅使用模块104中所包含的方法之一来将语言B的句子翻译成在模块105内形成的语言A的句子。
模块105将现在是语言A的4个句子发送给模块107,该模块107积聚它们和/或将它们发送给模块108,模块108对语言A的新的4个句子与输入模块101的语言A的原始句子或文本作比较。
通过比较,用下文中描述的方法选择更接近地匹配语言A的原始句子或文本的句子或文本,并将其发送给模块109,该模块109在来自模块107的输出中取出与最接近语言A的原始句子的语言A句子相对应的语言B的句子,并将其发送给目的地110。
已在图2中描述的内容将在图3和4示图的示例中作进一步说明。
可见,用一个或多个系统生成相同初始句子或文本的多个翻译,以便于获得各种翻译选择并具有至少一个第二反向翻译路径是基本的。
输入中语言的分析和输出中语言的生成也可被包括在单个模块的同一翻译体系结构内。
翻译体系结构所使用的方法可以是所描述的那些或其它出现的或未来的方法,因为该方法用任何现有或未来的翻译体系结构来工作。
该系统可全自动地和在一个或多个点有人工干预下工作以便于使其继续地操作。
在第一路径中使用的一种或多种翻译方法相对于在第二路径或附加路径中的一种或多种方法可相同或不同。
在任何情形中,该一种或多种方法可属于同一体系结构,或属于一个或不同的翻译体系结构(图3的序列图和图4的叠加图)。
反向翻译可由在第一路径中使用的同一翻译体系结构、或另一翻译体系结构、或使用相同方法或其它不同方法的其它翻译体系结构执行。
反向翻译路径可沿着与第一路径相同的内部路线(各种翻译选项和/或模式,最好在翻译模块内)(这样,可任选地消除差异),或者可沿着与第一路径不同的一条或多条内部路线、并可包括其内第一路径的一条或多条路线或全部路线,或者可以完全不同。
整个系统在输入和输出中和/或在内部可以有单种、两种或多种语言类型,和/或它可按需使用多种词汇表(或存储卡)和/或可对一种、两种或多种语言创建和/或预置。
用户可选择用反向翻译获得的一个或多个句子,并且在该情形中通过用户按照其观点比较要选择的一个或多个句子与相应的翻译,由用户直接选择一个或多个句子。
在每个实例中、或在开始翻译句子或整个文档时、甚至对所进行的每次单独比较,都可由用户选择或选取一个或多个比较参数(例如可作出对参数的4次不同选择以便翻译每个单独的句子)。
系统还可给出要比较或已作比较的一个或多个参数的结果,然后用户可作出选择或简单地给出开始命令来获得一个或多个输出。
最后的输出也可以是一个以上,且用户可具有纯粹靠自己、或通过系统的建议或表示、或通过一个或多个参数的图形化来选择正确的一个或多个参数的选择权。
沿着第一路径,还可能安排一次提供单个输出或单个句子或文本,直到例如获得4个不同的句子,然后执行反向翻译路径(或返回路径或逆向路径)。
反向翻译可一次全部执行(即单次所有句子)或分多次执行,并且可对所有句子或对一个或多个句子执行。
比较也可一次全部执行(即单次所有句子)或分多次执行,并且可对所有句子或对一个或多个句子执行。
也可能使多个系统同时或在不同时间工作,这些系统生成一个或多个句子、然后反向翻译并比较它们。
第一路径上的各个输出可用相同的翻译方法或用多种不同方法来获得,并且同样适于第二路径或任何其它路径。
系统可根据要求来预置输出的数量,或者可具有固定数量的输出。
装置或系统在语音领域中工作时可通过标点符号、和/或停顿、和/或静默、和/或空格、和/或语调上的变化(所有这些都通过语音应用来进行)来识别多个句子的长度或它们互相之间的分离,并且在一般情形中可在非语音领域中工作。
该系统可用于各种包括书写和语音的翻译应用(固定电话、移动电话、家用计算机、便携式PC、用于在人们之间翻译的设备、电视、影院、收音机、出版社、杂志、报纸等)。
语音应用如果出现可在系统内部,或者可在系统外部并应用之。
由于具有主题选择选项的翻译软件的可用性,在各种上下文或主题中翻译初始句子或文本、然后通过相同的上下文或通过使用一般主题或上下文在逆向路径中反向翻译所得到的一个或多个翻译会是方便的。
此外,可对一个或多个一般上下文翻译初始句子或文本,这些一般上下文属于同一翻译系统,或具有相同方法或不同方法的多个翻译系统,并且所得到的一个或多个翻译可对单个系统的或单个体系结构系统的多个上下文或单个上下文来反向翻译。
通过翻译体系结构沿第一路径生成的多个句子互相肯定会有差异,并且会是相似而非完全等同的;对于每次翻译该规则都可应用于所有这些句子或这些句子的一个或多个句子。
在执行反向翻译之后和标识已产生最佳比较结果的句子或文本或多个句子(属于与源文本相同的语言)之后,系统能标识该句子或文本或多个句子(是与源文本的语言不同的语言,并且通过第一路径获得),从中翻译出产生最佳比较结果的一个或多个句子或文本,并将它/它们发送给目的地。
有可能执行多条路径和/或多条路径回路。
在沿相同路径的输入中,对于每个句子或文本,返回路径可具有多个输出或单个输出。
因为在第一路径中会出现多个输出,所以翻译体系结构会因为获得多种含义的可能性而具有更为丰富的词汇表(对各个单词的含义也会有多个选项)。
沿着返回路径的系统能更佳地分析句子,因为它可能已经标识出了主题。
1.比较参数
所使用的参数可以是以下的一个或多个或全部:
·在与全部属于同一语言的初始句子或文本或源、或原始文本或开始文本的比较步骤中用来比较词、或一个或多个句子、或一个或多个句号、或一个或多个文本的参数或方法可以是:
Figure A20058003362000151
比较两个句子之间的:
·主语;
·动词性谓语;
·动词时态;
·宾语;
·结果的等同字和/或词;
·在两个句子中保持等同位置的结果等同字和/或词。
这些参数和/或方法可在所获得的反向翻译句子和初始句子之间的所有比较中使用,由此选择最佳结果、或拒绝最差结果,从而保留最佳的。
对于各个句子,比较可在正好相同的时间或在不同的时间进行。
比较还可周期性地、在积聚了甚至彼此完全不同的句子或文本之后、自动地、或通过人工命令来进行。
两个句子之间的比较会产生两类结果:
·两个句子完全等同;
·如果它们并不完全相同,则直接地或间接地或通过排除法选择最佳所得结果,即最接近初始句子或文本的一个或多个句子。
可根据比较选择单个或多个句子。
比较可同时地或在不同时间对相同的句子重复,并且同时地或在不同时间对已作比较或未作比较的句子(即在混合系统中)重复。
在所使用的术语中:
·“源”等效于“原始文本”或“开始文本”;
·语言A或B中的“字”或“多个字”、或“句子”或“多个句子”、或“句号”或“多个句号”、或“文本”或“多个文本”等效;
·语言A的“分析”或“研究”是等效的;
·语言B的“生成”或“合成”或“形成”是等效的;
·“目的地”或“目标”或“翻译”或“最终文本”是等效的;
·输出或输入中的“字”或“多个字”、或“句子”或“多个句子”、或“句号”或“多个句号”、或“文本”或“多个文本”等效。
示例通过表示给出。
示例1
语言A的源:
read this and you will probably run to the chemist’s into a panic to stock yourmedicine cabinets with the latest patent cures.
输出中语言B的4个句子:
1)Leggete che probabilmente questo e voi correrete dal chimico in panico perimmagazzinare il vostro armadio di medicina con Ie ultime cure brevettate.
2)Legga questo e lei probabilmente correrá il chimico dal panico perapprovvigionare il suo armadietto di medicina con Ie ultime cure patenti.
3)Leggete questo e probabilmente correrete in farmacia presi dal panico perriempire l’armadietto dei medicinali con Ie ultime specialitá farmaceutiche.
4)Legga questo e lei correrá probabilmente il chimico in panico approvvigionareil suo armadietto della medicina con Ie cure patenti e ultime.
输出中语言A的四个句子(经反向翻译的句子):
1) You read that  this and you will probably run to the chemist in  panic to storeyour medicine wardrobe  with the last patented cares.
2) Read this and she  will probably run the chemist from  the panic to provisionhis locker  with medicine with the last suffering cares.
3) Read this and you will probably run to the chemist′s into a panic to stock your medicine cabinet with the last  patent cures.
4) Read this and her provisioning his locker in  panic with the medicine with  thesuffering cares  will probably run the  chemist and last.
比较:
输出中语言B的句子的选择:
最佳结果由第三句获得,总共24个词中23个正确无误。
因此,语言B的相应句子被发送到目的地。
目的地:
Leggete questo e probabilmente correrete in farmacia presi dal panico per riempirel’armadietto dei medicinali con Ie ultime specialitá farmaceutiche.
示例2
语言A的源:
I would be obliged if you would advise me of the planned delivery date inadvance.
输出中语言B的4个句子:
1)Io si obbligherehbe se lei potesse mettermi al corrente della data di consegnaprogettata in anticipo.
2)Le sarei riconoscente di comunicarmi in anticipo Ia data prevista per Iaconsegna.
3)Si obbligherebbe se lei potesse consigliarmi della data della consegna progettatain anticipo.
4)Sarei costretto se poteste informarmi sulla data di consegna programmata inanticipo.
输出中语言A的4个句子(反向翻译的句子):
1) I would force himself  if she could put  me to  the current one  of the  delivery planned date in advance.
2) I would be obliged if you would inform  me of the planned delivery date in advance.
3)One  would force  if she could recommend  me of the delivery date planned in advance.
4) I would be forced  if you could inform  me about  the delivery date planned in advance.
比较:
Figure A20058003362000181
输出中语言B的句子的选择:
最佳结果由第二句获得,总共16个词中15个正确。
因此,语言B的相应句子被发送到目的地。
目的地:
Le sarei riconoscente di comunicarmi in anticipo Ia data prevista per Ia consegna.
该新系统相对于现有系统、以及相对于当前正在开发的系统的优点是:
·具有自动校对的全自动翻译,无需人工修订或校对的任何干预,因为该系统实际上能自动地自校对。
·因此,实际上,可获得逻辑含义的正确翻译。
·该逻辑含义保留其初始特性,因为它未被插补或复制,而是作为翻译的结果获得的。
·对多种语言的任何组合预置该系统,且对其逻辑方案没有任何改变。
·对任何类型的现有的和开发中的翻译方法或体系结构(包括中间语言方法)预置该系统。本方面从技术角度、以及商业角度而言极为重要。
·该系统不需要特定的技术处理或复杂的物理结构。
·制造和管理成本在与现有的用于自动化翻译的低效系统相同的范围内,并且相对中间语言还会更低。
通过应用相同的逻辑,有可能向具有集成电路的处理单元提供一种方法,如前所述。
图5是示意性地示出背景技术中集成电路处理单元如何进行的逻辑图的一个示例:
·数字结构被输入到输入模块200中;
·从该输入模块200中,数字结构被传送给分析模块211,在其中该数字结构被分析和解码以便于通过存储器翻译;
·经分析的数字结构传递到存储器模块212,该存储器模块212通过使用预置逻辑选择指令或微指令,并将其发送给模块213以便于生成指令或微指令;
·从该生成模块213中,指令或微指令被传送到输出模块214。
图6示出由处理单元执行的用于指令或微指令选择的新过程的叠加逻辑图的一个示例,该图还示意性示出了根据新发明执行该处理的装置:
·数字结构被输入到输入模块301;
·然后该数字结构被传送给分析模块302,在该分析模块302中数字结构被分析和解码从而它可通过存储器翻译;
·经分析的数字结构传递到存储器模块303,该存储器模块303通过使用第一预置逻辑产生对其内部304所包含的微指令的第一选择来根据对输入到第一路径的数字结构的参考选择指令或微指令的有限集,并将其发送给模块105以便于在输出中从第一路径生成指令或微指令。
作为示例,假设从输入中的单个数字结构生成的微指令有30个,尽管有可能生成更多或更少的微指令。
·输出中微指令的生成在模块305中进行,该模块305沿着第一路径将它们传送给模块306,该模块306是用于积聚和/或发回基于第一逻辑获得的微指令的模块;
·模块306将所获微指令发送给模块302,该模块302分析它们并再次解码它们使它们能通过存储器来翻译,并将其发送给存储器模块303;
·此时使用第二预置逻辑来生成对包含在其内部304的微指令的逆向识别的存储器模块303处理30个微指令,即输入到逆向路径的相同数量的微指令,并将其发送给模块305,以便于生成输出到逆向路径(或第二路径)的指令或微指令;
·输出中微指令的生成在模块305中进行,该模块305沿着逆向路径(或第二路径)将它们传送给模块307,该模块307是积聚它们和/或将它们发送给模块308,该模块308比较基于第二逻辑获得的新的30个微指令和模块301中输入的原始数字结构;
·通过原始数字函数和基于第二逻辑获得的每一个微指令的比较,具有零或最小偏差指数的微指令被选中并发送给模块309,该模块309取出基于第一逻辑所获的和从模块306输出的相应微指令(因此已变成最终微指令),并将其发送给目的地310。
图6中所述的内容还在图9、10和11的示图的示例中作进一步说明,作为示例它们假设根据输入中单个数字结构生成的微指令有30个,尽管有可能生成更多或更少的微指令。
可见,使用最好彼此不同的多个预置逻辑以便于沿第一路径获得输出中微指令的选择,然后沿第二路径(或反向路径)生成其目标是执行比较的微指令的逆向识别,微指令的偏差指数允许甚至在输入中典型为机器人技术、自动化、人工智能和控制论的极为复杂数字结构的情形中标识最终微指令。
输入中数字结构的分析和输出中微指令的生成也可包括在同一存储器模块内、单个模块中、或置入两个或多个模块中。
存储器所使用的一个或多个逻辑可以是一个或多个,并且可以是所述之一,或预置和/或未预置的其它逻辑。
系统可全自动地或在一个或多个点中有人工干预地工作以使之继续地操作。
沿着第一路径使用的一个或多个逻辑可与第二路径或其他路径中使用的一个或多个逻辑相同或不同。
在任何情形中,所使用的一个或多个逻辑可属于同一存储器,或属于一个或多个不同的或等同的存储器(图9和11的顺序图以及图6和10的叠加图)。
逆向识别可由沿第一路径使用的同一存储器执行,或由使用相同逻辑或不同逻辑的另一存储器或其它存储器执行。
数字结构或微指令、或指令或微指令沿各个路径的分析和/或生成可在存储器和/或寄存器和/或其它模块中进行。
较佳的是沿着第一路径使用能够产生对指令或微指令的第一选择的预置逻辑。
较佳的是沿着第二路径(或逆向路径)使用能用允许获得适于执行该比较的条件的生成方法生成逆向识别的预置逻辑,即能获得输入到第二路径的相同数量的微指令的预置逻辑。
沿着第一路径,还有可能作出安排以一次在输出中获得单个输出或单个微指令,直到获得例如30个不同的微指令,从而随后执行逆向路径。
逆向路径可一次(即单次全部微指令)或分多次执行,并可对已获得的所有微指令执行、或对微指令的一个或多个执行。
比较也可一次(即单次全部微指令)或分多次执行,并可对已获得的所有微指令执行、或对微指令的一个或多个执行。
有可能还考虑使多个系统同时地或在不同时间工作,这些系统生成一个或多个微指令,并执行逆向过程和比较。
对第一路径的各个输出可用相同逻辑或多个不同逻辑来获得,并同样适于逆向路径(或第二路径)或任选地适于其它路径。
系统可根据要求沿其各条路径预置成多个输出,或具有固定数量的输出。
可执行多条路径和/或多条路径回路。
较佳地,逆向路径(或第二路径或返回路径)产生单个最终输出,即选择单个最终微指令;然而,它可基于零、最小和/或最低可能偏差指数选择多个最终微指令。
较佳地,输入中原始数字函数与基于第二逻辑所获的每一条微指令的比较简单地通过比较以下示例中所述的各个数字值来进行。
比较可同时地或在不同时间对各个微指令进行。
比较也可周期性地、在积聚微指令之后、自动地、或通过人工命令来进行。
输入中原始数字函数与基于第二逻辑所获的每一条微指令之间的比较可产生两类结果:
·原始数字函数与基于第二逻辑所获的每一条微指令完全相同,因此该情形中的偏差指数为零;
·原始数字函数与基于第二逻辑所获的微指令不同。如果没有完全相同,则选择最佳的一个或多个所获结果,即选择在比较期间生成最小偏差指数的一个或多个微指令。
有可能根据比较选择单个微指令或多个微指令。
比较可同时地或在不同时间对相同微指令进行若干次,并同时地或在不同时间对已作比较或未作比较的微指令(即在混合系统中)进行若干次。
较佳地是将单个系统用于整个处理;然而有可能使用同时地或在不同时间操作、并在处理中执行一个或多个功能的多个系统。
较佳地,根据本发明,用于处理单元的方法和用于执行该方法的装置设置在以下类型的集成电路上:
·模糊逻辑集成电路;
·CCD数字集成电路;
·CMOS数字集成电路;
·DTL数字集成电路;
·ECL数字集成电路;
·RTL数字集成电路;
·TTL数字集成电路;
·模拟线性运算集成电路;
·通信用模拟线性集成电路;
·电压控制用模拟线性集成电路;
·单片集成电路;
·计算机(CPU)用集成电路;
·汽车电子设备用集成电路;
·电话调制解调器用集成电路;
·频率合成器用集成电路。
在所使用的术语中:
·“数字结构”等效于“函数”、或“数字函数”、或“多串数字信号”、或“数据项”或“数据”;
·“指令”或“多个指令”等效于“微指令”或“多个微指令”;
·“逆向识别”等效于“第二识别”;
·“逆向路径”等效于“第二路径”或“返回路径”;
·“分析”和“研究”是等效的;
·“生成”、“合成”或“形成”是等效的;
·“目的地”或“目标”是等效的;
·“数字结构”或“函数”、或“数字函数”或“数据项”或“数据”或“指令”或“多个指令”或“微指令”或“多个微指令”都是等效的。
作为说明给出一个示例,其中假设根据输入中的单个数字结构生成了30个微指令:
示例
两个数之和
·源:输入中的两个数字值
         A→01010101
         B→01010111
输出中基于第一逻辑获得的30个微指令:
                        1     10101111
                        2     10101110
                        3     10100111
                        4     10101011
                        5     10100001
                        6     10100000
                        7     10101000
                        8     10101010
                        9     10101001
                        10    10100110
                        11    11111100
                        12    11101100
                        13    01111100
                        14    10111100
                        15    00011100
                        16    00001100
                        17    10001100
                        18    10101100
                        19    10011100
                        20    01101100
                        21    01111110
                        22    00011111
                        23    00001111
                        24    10101100
                        25    00000111
                        26    11101001
                        27    10111001
                        28    11111111
                        29    01111111
                        30    00111111
输出中基于第二逻辑系统获得的30个微指令:
                        1     00011100
                              01010111
                        2     00001100
                              01010111
                        3     10001100
                              01010111
                        4     10101100
                              01010111
                        5     10011100
                              01010111
                        6     10101111
                              01010111
                        7     10101110
                              01010111
                        8     10100111
                              01010111
                        9     10101011
                              01010111
                        10    10100001
                              01010111
                        11    10100000
                              01010111
                        12    10101000
                              01010111
                        13    0111100
                              01010111
                        14    10101001
                              01010111
                        15    0100110
                              01010111
                        16    10111100
                              01010111
                        17    11101001
                              01010111
                        18    00110111
                              01010111
                        19    11101100
                              01010111
                        20    11111100
                              01010111
                        21    10101010
                              01010111
                        22    11111111
                              01010111
                        23    10111001
                              01010111
                        24    01010101
                              01010111
                        25    01111111
                              01010111
                        26    00111111
                              01010111
                        27    00110011
                              01010111
                  28    00110001
                        01010111
                  29    00110101
                        01010111
                  30    01101100
                        01010111
·原始数字函数与基于第二逻辑获得的每一个微指令之间的比较;
·基于根据比较获得的偏差指数选择根据第二逻辑获得的微指令(逆向过程);
·对于通过第二逻辑获得的第二十四函数偏差指数为零;
·基于第一逻辑获得的相应数字函数被发送给目的地;
·目的地—>最终微指令:10101100。
新系统相对于现有系统的优点是:对于极为复杂的数字表达的形成和计算没有问题,从而避免了系统不稳定和处理缓慢的问题。
·当出现在中央单元上的大量数据不能处理时,随着整个系统的完全中止现有系统中不会发生问题;
·任何计算机化系统的组件没有故障,因为可避免处理单元进行的数据处理的非预期中止;
·有可能有大量技术开发,并且对处理单元而言没有对诸如机器人技术、宇宙飞船或飞机的控制系统、超级计算机、服务器、任何介质和复杂自动化系统、人工智能和控制论的极复杂功能没有限制;
·较低和中等复杂性的处理系统的可靠性和速度有增长,同时保持它们紧凑;
·从第一路径对输出中微指令的选择和沿第二路径对微指令的随后逆向识别允许标识一最终微指令,在现有处理系统中如果在输入中给定具有较低或中等复杂性的数字结构它(如果以其它方式执行)将必然伴有若干问题,并且在现有处理系统中如果在输入中给定极复杂的数字结构则它(如果以其它方式执行)将不可能标识;
·速度:通过本发明,处理单元执行的操作次数上升至极高值,随之处理速度增大(通常以MHz表达的值);
·所有这些当然导致了不可能用现有系统激活的极为复杂过程的提供,随之而来的不仅是任何计算机化系统的硬件外围设备、而且是软件结构的即时开发的相应可能性,这在目前仍然受有限速度和系统物理组件的可靠性的限制;
·此外,通过极高的信息处理速度,“中止”状态的百分比将基本上等于零,随之可靠性水平增加;
·大多数计算机操作系统所具有的多任务处理结构实际上受到CPU较差反应性的严重限制。这必然带来整个系统不可避免的整体放慢,例如平均只有七个活动应用程序的系统会使包括基本操作的任何操作明显且严重地放慢;
·制造和管理成本与现有处理系统在相同范围内;
·新系统因此允许获得比现有的快得多且可靠得多的操作系统,还允许获得比现有软件反应性更强的应用软件。
根据所有上述内容显而易见,已全部实现了预期目标和目的。
当然,源于相同的发明概念,可能的实施例会不同,并且在装置中可使用任何方便的组件。
本发明的概念可用于和适于计算机以及适于任何用途的处理功能和数据的任何其它单元。
本申请要求对意大利专利申请No.PD2004A000222和No.PD2004A000274的优先权,这些申请通过引用结合于此。

Claims (22)

1.一种从第一语言到第二语言的自动翻译方法,包括以下步骤:
g)获取要翻译的初始句子或文本;
h)选择一种或多种自动翻译技术;
i)通过所述选定的一种或多种翻译技术产生所述初始句子或文本从第一语言到第二语言的多种翻译;
j)对于翻译成所述第二语言的每一种所述翻译,生成从第二语言到第一语言的反向翻译;
k)对翻译成所述第一语言的所述反向翻译与所述第一语言的初始句子或文本作比较,并生成偏差的对应指数;
l)在翻译成第二语言的所述翻译中选择与偏差指数最低或为零的反向翻译相对应的翻译。
2.如权利要求1所述的自动翻译方法,其特征在于,所述自动翻译技术从较佳地包括以下类型的翻译的组中选择:
·直接;
·转移;
·中间语;
·基于知识的;
·基于统计的;
·基于示例的;
·基于原理的;
·基于混合方法的;
·基于示例和统计方法的。
3.如权利要求1或2所述的自动翻译方法,其特征在于,所述从第二语言到第一语言的反向翻译通过使用用于将句子或文本从第一语言翻译成第二语言的相同翻译技术来进行。
4.如权利要求1或2所述的自动翻译方法,其特征在于,所述从第二语言到第一语言的反向翻译通过使用相对于用于将句子或文本从第一语言翻译成第二语言的翻译技术的不同翻译技术来进行。
5.如前面权利要求的任一项所述的自动翻译方法,其特征在于,所述偏差指数在都是相同初始语言的所得反向翻译句子或文本和初始句子或文本的一类或多类分析的基础上来计算。
6.如权利要求5所述的自动翻译方法,其特征在于,所述分析从最好包括以下的组中选择:
·语义分析;
·句法分析;
·词素分析;
·中间语言分析。
7.如权利要求5所述的自动翻译方法,其特征在于,所述偏差指数最好基于以下一个或多个元素通过对第一语言的初始句子或文本与通过反向翻译成第一语言而获得的每一个句子作比较来计算:
·主语;
·动词性谓语;
·动词时态;
·宾语;
·结果的等同字和/或词;
·在所比较的句子或文本中保持等同位置的结果等同字和/或词。
8.一种从第一语言到第二语言的自动翻译装置,包括:
·用于获取第一语言的初始句子或文本的装置;
·存储器装置,包含用于从所述第一语言到第二语言、以及从第二语言到第一语言的翻译的一个或多个字典;
·一个或多个翻译器,每一个最好都基于不同的自动翻译体系结构,并适于将所述初始句子或文本翻译成第二语言的相应翻译,并将所述相应翻译反向翻译成第一语言的相关反向翻译;
·比较和选择装置,用于比较所述初始句子或文本与所述反向翻译,生成偏差指数,以及基于所述偏差指数选择一个或多个所述翻译。
9.如权利要求8所述的自动翻译装置,其特征在于,用于获取要翻译的初始句子或文本的所述装置从包括最好以下的组中选择:
·文本读取器;
·磁性介质;
·光学介质;
·固态介质;
·数据通信网络;
·话筒。
10.如权利要求8或9所述的自动翻译装置,其特征在于,所述一个或多个翻译器以及所述比较和选择装置通过一个或多个软件程序来实现。
11.如权利要求10所述的自动翻译装置,其特征在于,所述自动翻译技术从较佳地包括以下类型的翻译的组中选择:
·直接;
·转移;
·中间语;
·基于知识的;
·基于统计的;
·基于示例的;
·基于原理的;
·基于混合方法的;
·基于示例和统计方法的。
12.如权利要求8-11的任一项所述的自动翻译装置,其特征在于,所述从第二语言到第一语言的所述反向翻译通过使用用于将句子或文本从第一语言翻译为第二语言的相同翻译技术来进行。
13.如权利要求8-11的任一项所述的自动翻译装置,其特征在于,所述从第二语言到第一语言的反向翻译通过使用相对于用于将句子或文本从第一语言翻译为第二语言的翻译技术的不同翻译技术来进行。
14.如权利要求8所述的自动翻译装置,其特征在于,所述偏差指数在都是相同初始语言的所得反向翻译句子或文本和初始句子或文本的一类或多类分析的基础上来计算。
15.如权利要求14所述的自动翻译装置,其特征在于,所述分析从最好包括以下的组中选择:
·语义分析;
·句法分析;
·词素分析;
·中间语言分析。
16.如权利要求8、14和15的任一项所述的自动翻译装置,其特征在于,所述偏差指数最好基于以下一个或多个元素通过对第一语言的初始句子或文本与通过反向翻译成第一语言获得的每一个句子作比较来计算:
·主语;
·动词性谓语;
·动词时态;
·宾语;
·结果的等同字和/或词;
·在所比较的句子或文本中保持等同位置的结果等同字和/或词。
17.一种用于集成电路处理单元的方法,包括以下步骤:
a)获得一输入函数;
b)选择至少一个预置逻辑以便于生成指令(也称为微指令);
c)通过至少一个选定预置逻辑生成第一识别,即生成所述函数的至少一个指令;
d)对于所述获得指令的每一个,通过至少一个第二预置逻辑生成逆向识别;
e)将在逆向识别中重新获得的所述指令与输入函数作比较;
f)从第一识别期间获得的所述指令中选择与在第二识别期间获得的指令相对应的指令,该指令与输入函数相比生成最小或为零的偏差指数。
18.如权利要求1所述的方法,其特征在于,所述输入函数是一数字结构。
19.如权利要求1所述的方法,其特征在于,所述输入函数是一串数字信号。
20.如权利要求1所述的方法,其特征在于,所述输入函数是输入中的数据项或数据。
21.如权利要求1所述的方法,其特征在于,权利要求1的c)项的所述功能的指令是随着输入函数的复杂性增加其值最好增大的多个指令。
22.一种执行如权利要求1所述的方法的装置,其特征在于,它包括:
·用于在输入中获得数字结构或函数或一串数字信号或数据项或数据的装置;
·用于选择生成指令或微指令的一个或多个预置逻辑的装置;
·用于生成第一识别的装置,即用于通过一个或多个选定预置逻辑生成所述数字结构或函数的、或所述一串数字信号的、或输入中的所述数据项或数据的一个或多个指令或微指令;
·对于所述得到的指令或微指令的每一个,用于通过一个或多个不同预置逻辑生成逆向识别的装置;
·用于对在逆向识别中重新获得的所述指令或微指令与输入中的数字结构或函数、或输入中的一串数字信号、或输入中的数据项或数据作比较的装置;
·用于在第一识别期间获得的上述指令或微指令中选择与第二识别期间获得的指令相对应的指令的装置,该指令在与输入中的数字结构或函数、或一串数字信号、或输入中的数据项或数据作比较时产生零或最小的偏差指数。
CN 200580033620 2004-08-31 2005-08-25 从第一语言到第二语言的自动翻译和/或处理集成电路处理单元中功能的方法以及用于执行该方法的装置 Pending CN101036138A (zh)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ITPD2004A000222 2004-08-31
ITPD20040222 ITPD20040222A1 (it) 2004-08-31 2004-08-31 Procedimento di traduzione automatica da una prima lingua ad una seconda lingua ed apparecchiatura per attuare il procedimento
ITPD2004A000274 2004-11-05

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CN101036138A true CN101036138A (zh) 2007-09-12

Family

ID=38731732

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN 200580033620 Pending CN101036138A (zh) 2004-08-31 2005-08-25 从第一语言到第二语言的自动翻译和/或处理集成电路处理单元中功能的方法以及用于执行该方法的装置

Country Status (2)

Country Link
CN (1) CN101036138A (zh)
IT (1) ITPD20040222A1 (zh)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN109214010A (zh) * 2017-07-07 2019-01-15 西门子股份公司 用于处理指令的自动翻译的方法和系统
CN110012190A (zh) * 2017-12-15 2019-07-12 京瓷办公信息系统株式会社 图像处理装置
CN112287693A (zh) * 2020-11-03 2021-01-29 营口理工学院 一种机器翻译自动后编辑方法及装置

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN109214010A (zh) * 2017-07-07 2019-01-15 西门子股份公司 用于处理指令的自动翻译的方法和系统
CN109214010B (zh) * 2017-07-07 2024-01-12 西门子股份公司 用于处理指令的自动翻译的方法和系统
CN110012190A (zh) * 2017-12-15 2019-07-12 京瓷办公信息系统株式会社 图像处理装置
CN110012190B (zh) * 2017-12-15 2021-05-11 京瓷办公信息系统株式会社 图像处理装置
CN112287693A (zh) * 2020-11-03 2021-01-29 营口理工学院 一种机器翻译自动后编辑方法及装置
CN112287693B (zh) * 2020-11-03 2023-05-12 营口理工学院 一种机器翻译自动后编辑方法及装置

Also Published As

Publication number Publication date
ITPD20040222A1 (it) 2004-11-30

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN1155906C (zh) 数据处理方法、系统、处理程序及记录媒体
CN1110757C (zh) 处理两种文字对照的数据库的方法与装置
CN1178164C (zh) 信息提取方法和设备,加权方法和图文电视广播接收设备
CN1151456C (zh) 特征文字序列抽取及相似文书检索方法和装置
CN1290031C (zh) 字符信息的转换处理系统
CN1813252A (zh) 信息处理方法、信息处理程序、信息处理装置及摇控器
CN1678975A (zh) 仿效qwerty型布局和键入的缩减键盘系统
CN101079026A (zh) 文本相似度、词义相似度计算方法和系统及应用系统
CN1608259A (zh) 机器翻译
CN1842702A (zh) 声音合成装置和声音合成方法
CN1628298A (zh) 综合从搜索系统中使用的文档中抽取知识的自学习系统的方法
CN1578954A (zh) 机器翻译
CN1447261A (zh) 特定要素、字符串向量生成及相似性计算的装置、方法
CN1311423C (zh) 利用多语言字典执行语音识别的系统和方法
CN1892593A (zh) 与对象建模形式体系兼容的数据处理方法
CN101036138A (zh) 从第一语言到第二语言的自动翻译和/或处理集成电路处理单元中功能的方法以及用于执行该方法的装置
CN1046360C (zh) 说明用户接口的方法及运行多用户接口型计算机的编程系统
CN1761996A (zh) 采用合并词典的语音识别系统及方法
CN1348559A (zh) 携带式文字输入装置
CN1154502A (zh) 教育规范五笔字型汉字输入法及其装置
CN1068127C (zh) 文字信息处理方法和装置
CN1109608A (zh) 自由组合码汉字输入方法及键盘
CN1089919C (zh) 一种叠加式按形归类的文字拆分编码输入方法及键盘
CN1037603A (zh) 在关系数据库产品中对单字节与双字节混合数据的支持
CN1820252A (zh) 一种编译程序、一种存储编译程序的计算机可读存储媒体、一种编译方法和编译单元

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
PB01 Publication
C10 Entry into substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
C02 Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001)
WD01 Invention patent application deemed withdrawn after publication