CH657752A5 - SELECTIVE HERBICIDES ON A TRIAZINONE BASE. - Google Patents
SELECTIVE HERBICIDES ON A TRIAZINONE BASE. Download PDFInfo
- Publication number
- CH657752A5 CH657752A5 CH1350/84A CH135084A CH657752A5 CH 657752 A5 CH657752 A5 CH 657752A5 CH 1350/84 A CH1350/84 A CH 1350/84A CH 135084 A CH135084 A CH 135084A CH 657752 A5 CH657752 A5 CH 657752A5
- Authority
- CH
- Switzerland
- Prior art keywords
- active ingredient
- amino
- component
- herbicidal composition
- composition according
- Prior art date
Links
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D253/00—Heterocyclic compounds containing six-membered rings having three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D251/00
- C07D253/02—Heterocyclic compounds containing six-membered rings having three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D251/00 not condensed with other rings
- C07D253/06—1,2,4-Triazines
- C07D253/065—1,2,4-Triazines having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
- C07D253/07—1,2,4-Triazines having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms, or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
- C07D253/075—Two hetero atoms, in positions 3 and 5
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/64—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
- A01N43/707—1,2,3- or 1,2,4-triazines; Hydrogenated 1,2,3- or 1,2,4-triazines
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/72—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
- A01N43/88—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms six-membered rings with three ring hetero atoms
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/08—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
- A01N47/10—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
- A01N47/12—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing a —O—CO—N< group, or a thio analogue thereof, neither directly attached to a ring nor the nitrogen atom being a member of a heterocyclic ring
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/08—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
- A01N47/28—Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N<
- A01N47/30—Derivatives containing the group >N—CO—N aryl or >N—CS—N—aryl
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/08—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
- A01N47/28—Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N<
- A01N47/36—Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N< containing the group >N—CO—N< directly attached to at least one heterocyclic ring; Thio analogues thereof
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
Description
35 Die vorliegende Erfindung betrifft selektiv-herbizide Mittel, die ein bekanntes l,2,4-Triazin-5-on, nämlich 4-Ami-no-6-tert.-butyl-3-ethylthio-l,2,4-triazin-5(4H)-on, in Kombination mit bestimmten anderen bekannten herbiziden Wirkstoffen enthalten. The present invention relates to selective herbicidal compositions which contain a known 1,2,4-triazin-5-one, namely 4-amino-6-tert-butyl-3-ethylthio-1,2,4-triazine -5 (4H) -on, in combination with certain other known herbicidal active ingredients.
40 Es ist bereits bekannt geworden, dass bestimmte 3,6-di-substituierte 4-Amino-l,2,4-triazin-5-(4H)-one als Herbizide verwendet werden können (vgl. z.B. US-Patentschriften 3 671 523 und 3 905 801). Diese Triazinone befriedigen aber nicht immer, wenn sie zur selektiven Unkrautbekämpfung 45 eingesetzt werden. So bereiten die meisten Triazinone in der Praxis Schwierigkeiten beim Einsatz zur selektiven Unkrautbekämpfung von dikotylen Unkräutern und Ungräsern in Getreide. Aus der Gruppe der beschriebenen Triazinone hat das4-Amino-6-tert.-butyl-3-methylthio-l,2,4-triazin-5(4H)-50 on (A) Eingang in die Praxis gefunden und wird bevorzugt zur selektiven Unkrautbekämpfung in Sojabohnen, Kartoffeln, Tomaten, Luzerne und mit starken Einschränkungen in Getreide benutzt. Der Einsatz in Getreide bezieht sich vornehmlich auf die Nachauflaufbehandlung. Ein Einsatz in 55 Getreide im Vorauflaufverfahren ist aus Verträglichkeitsgründen nicht möglich. Aus Gründen der Phytotoxizität für das Getreide wird der Einsatz ausserdem nur bei bestimmten Getreidesorten und auch hier nur gebietsmässig begrenzt empfohlen. 40 It has already become known that certain 3,6-di-substituted 4-amino-1,2,4-triazin-5- (4H) -ones can be used as herbicides (cf., for example, US Pat. Nos. 3,671,523 and 3 905 801). However, these triazinones are not always satisfactory when used for selective weed control 45. In practice, most triazinones pose difficulties when used for selective weed control of dicotyledon weeds and grass weeds in cereals. From the group of the described triazinones, 4-amino-6-tert-butyl-3-methylthio-1,2,4-triazin-5 (4H) -50 one (A) has found its way into practice and is preferably used for selective purposes Weed control used in soybeans, potatoes, tomatoes, alfalfa and, with severe restrictions, in cereals. The use in cereals primarily refers to post-emergence treatment. Use in 55 cereals in the pre-emergence process is not possible for reasons of compatibility. For reasons of phytotoxicity to the grain, the use is also only recommended for certain types of grain and also only for a limited area.
60 Ferner ist bereits bekannt, dass 4-Amino-6-tert.-butyl-3-ethylthio-l,2,4-triazin-5(4H)-on (B) allgemeine herbizide Eigenschaften aufweist (vgl. US-Patentschrift 3 671 523). Spezielle Eigenschaften dieser Verbindung, insbesondere selektive Einsatzmöglichkeiten für dieses Triazinon-Derivat in 65 Nutzpflanzenkulturen, sind jedoch nicht vorbekannt. 60 Furthermore, it is already known that 4-amino-6-tert-butyl-3-ethylthio-l, 2,4-triazin-5 (4H) -one (B) has general herbicidal properties (cf. US Pat. No. 3 671 523). However, special properties of this compound, in particular selective uses for this triazinone derivative in 65 crops, have not been previously known.
Es wurde nun überraschend gefunden, dass das bekannte 4-Amino-6-tert.-butyl-3-ethylthio-1,2,4-triazin-5(4H)-on der Formel It has now surprisingly been found that the known 4-amino-6-tert-butyl-3-ethylthio-1,2,4-triazin-5 (4H) -one of the formula
(ch3) 3Cv|jX^N-NH2 (B) (ch3) 3Cv | jX ^ N-NH2 (B)
^NT 3C2H5 ^ NT 3C2H5
zur selektiven Bekämpfung, insbesondere von ein- und zwei-keimblättrigen Unkräutern in Getreide- und Leguminosen-Kulturen, zusammen mit bestimmten anderen bekannten herbiziden Wirkstoffen vor und nach dem Auflaufen der Pflanzen sehr gut geeignet ist. for the selective control, in particular of one and two-leaved weeds in cereal and legume crops, together with certain other known herbicidal active compounds before and after emergence of the plants, is very suitable.
Unter Unkraut im weitesten Sinne sind alle Pflanzen zu verstehen, die üblicherweise als Verunreinigung in Getreidebzw. Leguminosenkulturen auftreten. Als Unkräuter, die durch die erfmdungsgemässen Mittel vernichtet werden und in Getreide- bzw. Leguminosenkulturen häufig vorkommen, seien beispielsweise genannt: Weeds in the broadest sense are understood to mean all plants that are usually used as impurities in cereals or Legume crops occur. Examples of weeds which are destroyed by the agents according to the invention and which occur frequently in cereal or legume crops are:
Dikotyle Unkräuter der Gattungen: Sinapis, Lepidium, Galium, Stellaria, Matricaria, Anthemis, Galinsoga, Cheno-podium, Urtica, Senecio, Amaranthus, Portulaca, Xan-thium, Convolvulus, Ipomoea, Polygonum, Sesbania, Ambrosia, Cirsium, Carduus, Sonchus, Solanum, Rorippa, Rotala, Lindernia, Lamium, Veronica, Abutilon, Emex, Datura, Viola, Galeopsis, Papaver, Centaurea. Dicotyledon weeds of the genera: Sinapis, Lepidium, Galium, Stellaria, Matricaria, Anthemis, Galinsoga, Cheno-podium, Urtica, Senecio, Amaranthus, Portulaca, Xanthium, Convolvulus, Ipomoea, Polygonum, Sesbania, Ambrosia, Cirsium, Cardi , Solanum, Rorippa, Rotala, Lindernia, Lamium, Veronica, Abutilon, Emex, Datura, Viola, Galeopsis, Papaver, Centaurea.
Monokotyle Unkräuter der Gattungen: Echinochloa, Se-taria, Panicum, Digitaria, Phleum, Poa, Festuca, Eleusine, Brachiaria, Lolium, Bromus, Avena, Cyperus, Sorghum, Agropyron, Cynodon, Monochoria, Fimbristylis, Sagittaria, Eleocharis, Scirpus, Paspalum, Ischaemum, Sphenoclea, Dactyloctenium, Agrostis, Alopecurus, Apera. Monocotyledonous weeds of the genera: Echinochloa, Se-taria, Panicum, Digitaria, Phleum, Poa, Festuca, Eleusine, Brachiaria, Lolium, Bromus, Avena, Cyperus, Sorghum, Agropyron, Cynodon, Monochoria, Fimbristylis, Scittiriruspus, Eleocharis , Ischaemum, Sphenoclea, Dactyloctenium, Agrostis, Alopecurus, Apera.
Es wurde also gefunden, dass neue Wirkstoffkombinatio-nen bestehend aus 4-Amino-6-tert.-butyl-3-ethylthio-l,2,4-triazin-5(4H)-on (B) und bestimmten anderen bekannten herbiziden Wirkstoffen eine besonders hohe herbizide Wirksamkeit aufweisen und zur Verbreiterung des Wirkungsspektrums sowie zur Erweiterung des Anwendungsspielraumes des Triazinons (B) in hervorragender Weise geeignet sind. It was found that new combinations of active ingredients consisting of 4-amino-6-tert-butyl-3-ethylthio-l, 2,4-triazin-5 (4H) -one (B) and certain other known herbicidal active ingredients have a particularly high herbicidal activity and are outstandingly suitable for widening the spectrum of action and expanding the scope of application of triazinone (B).
So werden bei Vorsaateinarbeitung oder beim Vorauf-laufverfahren ein erfindungsgemässes Mittel, bestehend aus dem Triazinon (B) einerseits und zumindest einer der nachfolgend genannten Verbindungen: Thus, when pre-sowing or pre-emergence, an agent according to the invention consisting of the triazinone (B) on the one hand and at least one of the compounds mentioned below are used:
(a) S-2,3,3-Trichlorallyl-diisopropylthiolcarbamat (Trialla-te), (a) S-2,3,3-trichlorallyl-diisopropylthiol carbamate (Trialla-te),
(b) S-2,3-Dichlorallyl-diisopropylthiolcarbamat (Diallate) oder (b) S-2,3-dichloroallyl diisopropylthiol carbamate (dialates) or
(c) l-Amino-6-ethylthio-3-(2,2-dimethylpropyl)-l,3,5-tria-zin-2,4(lH, 3H)-dion (Ametridione) (c) l-Amino-6-ethylthio-3- (2,2-dimethylpropyl) -l, 3,5-triazine-2,4 (lH, 3H) -dione (ametridione)
andererseits mit besonderem Erfolg eingesetzt. on the other hand, used with particular success.
Bei der Nachauflaufbehandlung wird das erfindungsge-mässe Mittel eingesetzt, das aus dem Triazinon (B) einerseits und zumindest einer der nachfolgend genannten Verbindungen: In the post-emergence treatment, the agent according to the invention is used which consists of the triazinone (B) on the one hand and at least one of the compounds mentioned below:
(c) l-Amino-6-ethylthio-3-(2,2-dimethylpropyl)-l,3,5-tria-zin-2,4(lH, 3H)-dion (Ametridione), (c) l-amino-6-ethylthio-3- (2,2-dimethylpropyl) -l, 3,5-triazine-2,4 (lH, 3H) -dione (ametridione),
(d) 4-Amino-6-tert.-butyl-3-methylthio-1,2,4-triazin-5(4H)-on(A) (Metribuzin), (d) 4-amino-6-tert-butyl-3-methylthio-1,2,4-triazin-5 (4H) -one (A) (metribuzin),
(e) l,2-Dimethyl-3,5-diphenyl-pyrazolium-methylsulfat(Di-fenzoquat), (e) 1,2-dimethyl-3,5-diphenyl-pyrazolium methyl sulfate (di-fenzoquat),
(f) Ethyl-N-benzoyl-N-(3,4-dichlorphenyl)-2-amino-propio-nat (Benzoylprop-ethyl), (f) ethyl-N-benzoyl-N- (3,4-dichlorophenyl) -2-aminopropionate (benzoylprop-ethyl),
(g) Isopropyl-N-benzoyl-N-(3-chlor-4-fluorphenyl)-2-aminopropionat (Flamprop-isopropyl), (g) isopropyl-N-benzoyl-N- (3-chloro-4-fluorophenyl) -2-aminopropionate (flamprop-isopropyl),
(h) Methyl-N-benzoyl-N-(3-chlor-4-fluorphenyl)-2-amino-propionat (Flamprop-methyl), (h) methyl-N-benzoyl-N- (3-chloro-4-fluorophenyl) -2-aminopropionate (flamprop-methyl),
(i) 2[4-(2,4-Dichlorphenoxy)-phenoxy]-propionsäure-methylester (Diclofopmethyl), (i) 2 [4- (2,4-dichlorophenoxy) phenoxy] propionic acid methyl ester (diclofopmethyl),
657 752 657 752
(k) Methyl-2-chlor-3-(4-chlorphenyl)-propionat (Chlorfen- (k) Methyl 2-chloro-3- (4-chlorophenyl) propionate (chlorfen-
prop-methyl), prop-methyl),
(1) 3,5-Dibrom-4-hydroxy-benzonitril (Bromoxynil), (m)3,5-Diiod-4-hydroxy-benzonitril (Ioxynil), (n) 2,4-Dichlorphenoxyessigsäure (2,4-D), (o) 2-(2,4-Dichlorphenoxy)-propionsäure (2,4-DP), (p) 4-Chlor-2-methylphenoxyessigsäure (MCPA), (q) 2-(2-Methyl-4-chlorphenoxy)-propionsäure (MCPP), (r) l-(2-Benzthiazolyl)-l,3-dimethylharnstoff (Methabenz-thiazuron), (1) 3,5-dibromo-4-hydroxy-benzonitrile (bromoxynil), (m) 3,5-diiodo-4-hydroxy-benzonitrile (ioxynil), (n) 2,4-dichlorophenoxyacetic acid (2,4-D ), (o) 2- (2,4-dichlorophenoxy) propionic acid (2,4-DP), (p) 4-chloro-2-methylphenoxyacetic acid (MCPA), (q) 2- (2-methyl-4- chlorophenoxy) propionic acid (MCPP), (r) l- (2-benzothiazolyl) -l, 3-dimethylurea (methabenzthiazuron),
(s) 3-(4-Isopropylphenyl)-l,l-dimethylharnstoff(Isoprotu-ron), (s) 3- (4-isopropylphenyl) -l, l-dimethylurea (isoproturon),
(t) 3-(3-Chlor-4-methylphenyl)-l,l-dimethylharnstoff (t) 3- (3-chloro-4-methylphenyl) -1, l-dimethylurea
(Chlortoluron) oder (u) 3-Isopropyl-2,1,3-benzo-thiadiazinon-(4)-2,2-dioxid (Chlorotoluron) or (u) 3-isopropyl-2,1,3-benzothiadiazinon- (4) -2,2-dioxide
(Bentazon) (Bentazon)
andererseits bestehen. on the other hand.
Besonders bevorzugt ist die Wirkstoffkombination bestehend aus den Triazinonen (B) + (A) für die Nachauflaufbehandlung (also im post-emergence-Verfahren). The combination of active substances consisting of the triazinones (B) + (A) is particularly preferred for post-emergence treatment (ie in the post-emergence method).
Die herbizide Wirksamkeit der genannten Wirkstoffkombinationen ist überraschenderweise grösser als die Summe der Wirkungen der Einzelkomponenten, d.h. die Wirkstoffkombinationen zeigen einen synergistischen Effekt. Die neuen Wirkstoffkombinationen stellen somit ebenfalls eine wertvolle Bereicherung der Technik dar. The herbicidal activity of the active compound combinations mentioned is surprisingly greater than the sum of the effects of the individual components, i.e. the active ingredient combinations show a synergistic effect. The new active ingredient combinations thus also represent a valuable addition to the technology.
Die Gewichtsverhältnisse der Wirkstoffe in den Wirkstoffkombinationen können in relativ grossen Bereichen schwanken. Im allgemeinen entfallen auf 1 Gewichtsteil Triazinon (B) 0,02 bis 10 Gewichtsteile der genannten Mischungspartner, vorzugsweise 0,05 bis 4 Gewichtsteile. The weight ratios of the active substances in the active substance combinations can fluctuate in relatively large ranges. In general, from 1 part by weight of triazinone (B) 0.02 to 10 parts by weight of the mixture partners mentioned, preferably 0.05 to 4 parts by weight.
Die erfmdungsgemässen Wirkstoffkombinationen können bei den gleichen Pflanzen verwendet werden wie der Wirkstoff (B) alleine. The active ingredient combinations according to the invention can be used in the same plants as the active ingredient (B) alone.
Die genannten neuen Wirkstoffkombinationen können in die üblichen Formulierungen übergeführt werden, wie Lösungen, Emulsionen, Spritzpulver, Suspensionen, Pulver, Stäubemittel, Pasten, lösliche Pulver, Granulate, Suspen-sions-Emulsionskonzentrate, Wirkstoff-imprägnierte Natur-und synthetische Stoffe, Feinstverkapselungen in polymeren Stoffen. The new combinations of active substances mentioned can be converted into the customary formulations, such as solutions, emulsions, wettable powders, suspensions, powders, dusts, pastes, soluble powders, granules, suspension emulsion concentrates, active substance-impregnated natural and synthetic substances, very fine encapsulations in polymers Fabrics.
Diese Formulierungen werden gewöhnlich in bekannter Weise hergestellt, z.B. durch Vermischen der Wirkstoffe mit Streckmitteln, also flüssigen Lösungsmitteln und/oder festen Trägerstoffen, gegebenenfalls unter Verwendung von oberflächenaktiven Mitteln, also Emulgiermitteln und/oder Dispergiermitteln und/oder schaumerzeugenden Mitteln. Im Falle der Benutzung von Wasser als Streckmittel können z.B. auch organische Lösungsmittel als Hilfslösungsmittel verwendet werden. Als flüssige Lösungsmittel kommen im wesentlichen in Frage: Aromaten, wie Xylol, Toluol, oder Alkylnaphthaline, chlorierte Aromaten oder chlorierte aliphatische Kohlenwasserstoffe, wie Chlorbenzole, Chlorethy-lene oder Methylenchlorid, aliphatische Kohlenwasserstoffe, wie Cyclohexan oder Paraffine, z.B. Erdölfraktionen, Alkohole, wie Butanol oder Glykol sowie deren Ether und Ester, Ketone, wie Aceton, Methylethylketon, Methylisobutylke-ton oder Cyclohexanon, stark polare Lösungsmittel, wie Di-methylformamid und Dimethylsulfoxid, sowie Wasser. Als feste Trägerstoffe kommen in Frage: These formulations are usually prepared in a known manner, e.g. by mixing the active ingredients with extenders, that is to say liquid solvents and / or solid carriers, optionally using surface-active agents, that is to say emulsifiers and / or dispersants and / or foam-generating agents. If water is used as an extender, e.g. organic solvents can also be used as auxiliary solvents. The following are essentially suitable as liquid solvents: aromatics, such as xylene, toluene, or alkyl naphthalenes, chlorinated aromatics or chlorinated aliphatic hydrocarbons, such as chlorobenzenes, chloroethylene or methylene chloride, aliphatic hydrocarbons, such as cyclohexane or paraffins, e.g. Petroleum fractions, alcohols, such as butanol or glycol, and their ethers and esters, ketones, such as acetone, methyl ethyl ketone, methyl isobutyl ketone or cyclohexanone, strongly polar solvents, such as dimethyl formamide and dimethyl sulfoxide, and water. The following are suitable as solid carriers:
Z.B. natürliche Gesteinsmehle, wie Kaoline, Tonerden, Talkum, Kreide, Quarz, Attapulgit, Montmorillonit oder Diatomeenerde und synthetische Gesteinsmehle, wie hochdisperse Kieselsäure, Aluminiumoxid und Silikate; als feste Trägerstoffe für Granulate kommen in Frage: z.B. gebrochene und fraktionierte natürliche Gesteine wie Calcit, Marmor, Bims, Sepiolith, Dolomit sowie synthetische Granulate aus anorganischen und organischen Mehlen sowie Granula- E.g. natural rock powders such as kaolins, clays, talc, chalk, quartz, attapulgite, montmorillonite or diatomaceous earth and synthetic rock powders such as highly disperse silica, aluminum oxide and silicates; as solid carriers for granules are possible: e.g. broken and fractionated natural rocks such as calcite, marble, pumice, sepiolite, dolomite as well as synthetic granules from inorganic and organic flours as well as granules
3 3rd
5 5
10 10th
15 15
20 20th
25 25th
30 30th
35 35
40 40
45 45
50 50
55 55
60 60
65 65
657 752 657 752
te aus organischem Material wie Sägemehl, Kokosnussscha-len, Maiskolben und Tabakstengel; als Emulgier- und/oder schaumerzeugende Mittel kommen in Frage: z. B. nichtiono-gene und anionische Emulgatoren, wie Polyoxyethylen-Fett-säure-Ester, Polyoxyethylen-Fettalkohol-Ether, z.B. Alkyl-arylpolyglykol-ether, Alkylsulfonate, Alkylsulfate, Arylsul-fonate sowie Eiweisshydrolysate; als Dispergiermittel kommen in Frage: z. B. Lignin-Sulfitablaugen und Methylcellulo-se. organic materials such as sawdust, coconut shells, corn cobs and tobacco stalks; as emulsifying and / or foam-generating agents come into question: z. B. non-ionic and anionic emulsifiers such as polyoxyethylene fatty acid esters, polyoxyethylene fatty alcohol ethers, e.g. Alkyl aryl polyglycol ethers, alkyl sulfonates, alkyl sulfates, aryl sulfonates and protein hydrolysates; as dispersants come into question: z. B. lignin sulfite and methyl cellulose.
Es können in den Formulierungen Haftmittel wie Carbo-xymethylcellulose, natürliche und synthetische pulverige, körnige oder latexförmige Polymere verwendet werden, wie Gummiarabicum, Polyvinylalkohol, Polyvinylacetat. Adhesives such as carboxymethyl cellulose, natural and synthetic polymers in the form of powders, granules or latices, such as gum arabic, polyvinyl alcohol and polyvinyl acetate, can be used in the formulations.
In den Formulierungen können als weitere Zusätze Farbstoffe wie anorganische Pigmente, zum Beispiel Eisenoxid, Titanoxid, Ferrocyanblau, und organische Farbstoffe, wie Alizarin-, Azo-, und Metallphthalocyaninfarbstoffe, ferner Spurennährstoffe wie Salze von Eisen, Mangan, Bor, Kupfer, Kobalt, Molybdän und Zink verwendet werden. In the formulations, dyes such as inorganic pigments, for example iron oxide, titanium oxide, ferrocyan blue, and organic dyes such as alizarin, azo and metal phthalocyanine dyes, and also trace nutrients such as salts of iron, manganese, boron, copper, cobalt, molybdenum, can be used as further additives and zinc can be used.
Die Formulierungen enthalten im allgemeinen zwischen The formulations generally contain between
0.1 und 95 Gewichtsprozent Wirkstoffkombination, vorzugsweise zwischen 0,5 und 90%. 0.1 and 95 percent by weight of active ingredient combination, preferably between 0.5 and 90%.
Die erfmdungsgemässen Wirkstoffkombinationen werden im allgemeinen in Form von Fertigformulierungen zur Anwendung gebracht. Die in den Wirkstoffkombinationen enthaltenen Wirkstoffe können aber auch als Einzelformulierungen bei der Anwendung gemischt, d.h. in Form von Tankmischungen zur Anwendung gebracht werden. The active compound combinations according to the invention are generally used in the form of finished formulations. The active substances contained in the active substance combinations can also be mixed as individual formulations during use, i.e. be used in the form of tank mixes.
Die neuen Wirkstoffkombinationen können als solche oder in ihren Formulierungen weiterhin auch in Mischung mit anderen bekannten Getreide- bzw. Leguminosen-Herbiziden Verwendung finden, wobei wiederum Fertigformulierungen oder Tankmischungen möglich sind. Auch eine Mischung mit anderen bekannten Wirkstoffen, wie Fungiziden, Insektiziden, Akariziden, Nematiziden, Schutzstoffen gegen Vogelfrass, Wuchsstoffen, Pflanzennährstoffen und Boden-strukturverbesserungsmitteln ist möglich. The new active ingredient combinations, as such or in their formulations, can furthermore also be used in a mixture with other known cereal or legume herbicides, ready-to-use formulations or tank mixes being possible. A mixture with other known active compounds, such as fungicides, insecticides, acaricides, nematicides, bird repellants, growth agents, plant nutrients and agents which improve soil structure, is also possible.
Die neuen Wirkstoffkombinationen können als solche, in Form ihrer Formulierungen oder der daraus durch weiteres Verdünnen bereiteten Anwendungsformen, wie gebrauchsfertige Lösungen, Suspensionen, Emulsionen, Pulver, Pasten und Granulate angewandt werden. Die Anwendung kann in üblicher Weise, z. B. durch Giessen, Spritzen, Sprühen, Stäuben oder Streuen, geschehen. The new active ingredient combinations can be used as such, in the form of their formulations or in the use forms prepared therefrom by further dilution, such as ready-to-use solutions, suspensions, emulsions, powders, pastes and granules. The application can be done in a conventional manner, e.g. B. by pouring, spraying, spraying, dusting or scattering.
Während das Triazinon (A) in Getreide nur im «post-emergence»-Verfahren, und auch dann nur mit den genannten weiteren Einschränkungen, angewandt werden kann, ist es möglich, die vorgenannten neuen Wirkstoffkombinationen in Getreide sowohl im «post-emergence»- als auch im «pre-emergence»-Verfahren anzuwenden. Die neuen Wirkstoffkombinationen können auch vor der Saat in den Boden eingearbeitet werden. While triazinone (A) can only be used in cereals using the "post-emergence" process, and then only with the other restrictions mentioned, it is possible to use the aforementioned new active ingredient combinations in cereals both in "post-emergence" - as well as in the "pre-emergence" procedure. The new active ingredient combinations can also be worked into the soil before sowing.
Die aufgewandte Wirkstoffmenge kann in grösseren Bereichen schwanken, sie hängt u.a. vom Wetter und von den Bodenfaktoren ab. Im allgemeinen liegen die Aufwandmengen zwischen 0,01 und 5 kg Wirkstoffkombination pro ha, vorzugsweise zwischen 0,1 und 3 kg/ha. The amount of active ingredient used can fluctuate in larger areas, it depends, among other things. depending on the weather and soil factors. In general, the application rates are between 0.01 and 5 kg of active ingredient combination per ha, preferably between 0.1 and 3 kg / ha.
Die nachfolgenden Beispiele dienen zur weiteren Erläuterung der Erfindung. The following examples serve to explain the invention further.
Herstellungsbeispiele Manufacturing examples
1. 4-Amino-6-tert.-butyl-3-ethylthio-l,2,4-triazin-5(4H)-on (B) 1. 4-amino-6-tert-butyl-3-ethylthio-l, 2,4-triazin-5 (4H) -one (B)
Zu einer Lösung von 1000 g (5 Mol) 4-Amino-6-tert.-Butyl-3-mercapto-l,2,4-triazin-5(4H)-on (vgl. US-PS 3 671 523) in 5250 ml ln-Natronlauge gibt man 5 ml eines Alkyl-aryl-polyglykolethers als Emulgator sowie 572 g (5,25 Mol) Ethylbromid. Man rührt kräftig bei 50 C, bis der pH- To a solution of 1000 g (5 mol) of 4-amino-6-tert-butyl-3-mercapto-l, 2,4-triazin-5 (4H) -one (cf. US Pat. No. 3,671,523) in 5250 ml of sodium hydroxide solution are added to 5 ml of an alkyl aryl polyglycol ether as emulsifier and 572 g (5.25 mol) of ethyl bromide. Stir vigorously at 50 C until the pH
Wert der wässrigen Phase auf 7 —8 abgesunken ist (10 —12 Stunden). Nach dem Abkühlen auf 20 "C wird das auskristallisierte Reaktionsprodukt abgesaugt, mehrfach mit Wasser gewaschen und bei 50 C getrocknet. Man erhält 1050 g (92% der Theorie) eines bei 77 — 82 C schmelzenden Isomerengemisches folgender gaschromatographisch bestimmter Zusammensetzung: The aqueous phase has dropped to 7-8 (10-12 hours). After cooling to 20 ° C., the reaction product which has crystallized out is filtered off with suction, washed several times with water and dried at 50 ° C. 1050 g (92% of theory) of an isomer mixture melting at 77 ° -82 ° C. and having the following composition, determined by gas chromatography:
10 10th
81% 81%
(ch3)3c (ch3) 3c
V V
YYNH2 YYNH2
SC2H! SC2H!
20 19% (ch3)3c v^N-N 20 19% (ch3) 3c v ^ N-N
1 As 1 ace
25 25th
N c2h5 N c2h5
4-Amino-6-tert.- 4-amino-6-tert.-
butyl-3-ethyl- butyl-3-ethyl
thio-l,2,4-tri- thio-l, 2,4-tri-
azin-5(4H)-on azin-5 (4H) -one
(B) (B)
4-Amino-6-tert.-butyl-2-ethyl-1,2,4-triazin-5(4H)-on-3-(2H)-thion (C) 4-amino-6-tert-butyl-2-ethyl-1,2,4-triazin-5 (4H) -one-3- (2H) -thione (C)
Das reine 3-Ethylthio-Derivat (B) vom Schmelzpunkt 30 95 °C kann durch Umlösen des Isomerengemisches aus Cy-clohexan leicht abgetrennt werden. The pure 3-ethylthio derivative (B) with a melting point of 30 95 ° C. can easily be separated off by redissolving the isomer mixture of cyclohexane.
Verwendet man anstelle von Ethylbromid die äquivalente Menge Ethyljodid, so entstehen die beiden Isomeren (B) und (C) im Verhältnis 90:10. If the equivalent amount of ethyl iodide is used instead of ethyl bromide, the two isomers (B) and (C) are formed in a ratio of 90:10.
35 35
2. Formulierungsbeispiel: 2. Formulation example:
Zur Herstellung eines 60%igen Spritzpulvers wird wie folgt verfahren: The procedure for producing a 60% wettable powder is as follows:
60 Gewichtsteile Triazinon (B) aus technischem Wirkstoff 40 3 Gewichtsteile Arylalkylsulfonat 60 parts by weight of triazinone (B) from technical active ingredient 40 3 parts by weight of arylalkyl sulfonate
3 Gewichtsteile Sulfitablauge (sprühgetrocknet) 5 Gewichtsteile Formaldehyd-Cyclohexanon-Na-bisulfit- 3 parts by weight of sulfite waste liquor (spray-dried) 5 parts by weight of formaldehyde-cyclohexanone-Na-bisulfite-
Kondensat 10 Gewichtsteile hochdisperse Kieselsäure 4S Rest (auf 100 Gewichtsteile) Tonerde werden im Lödigermischer gemischt und anschliessend über eine 8 Zoll-Strahlenmühle gemahlen. Condensate 10 parts by weight of highly disperse silica 4S remainder (per 100 parts by weight) of alumina are mixed in a Lödiger mixer and then ground using an 8-inch jet mill.
Die so hergestellte Formulierung lässt sich in Wasser suspendieren und dient zur Herstellung einer gebrauchsfertigen so Spritzformulierung. The formulation thus prepared can be suspended in water and is used to prepare a ready-to-use spray formulation.
Anwendungsbeispiele In allen Beispielen bedeuten: Application examples In all examples:
(A) = 4-Amino-6-tert.-butyl-3-methylthio-l,2,4-triazin-5(4H)-on (A) = 4-amino-6-tert-butyl-3-methylthio-l, 2,4-triazin-5 (4H) -one
55 (B) = 4-Amino-6-tert.-butyl-3-ethylthio-l,2,4-triazin-5(4H)-on 55 (B) = 4-amino-6-tert-butyl-3-ethylthio-l, 2,4-triazin-5 (4H) -one
Erklärung der Abkürzungen: Explanation of abbreviations:
PANMI PANMI
= =
[\micuin miliaceum so SINAL [\ micuin miliaceum so SINAL
= =
Sinapis alba Sinapis alba
GASPA GASPA
= =
Galinsoga parviflora Galinsoga parviflora
STEME STEME
= =
Stellaria media Stellaria media
CHEAL CHEAL
= =
Chenopodium album Chenopodium album
LAMSS LAMSS
= =
Lamium spec. Lamium spec.
es POLCO it POLCO
= =
Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus
POLLA POLLA
= =
Polygonum lapathifolium Polygonum lapathifolium
VIOTR VIOTR
= =
Viola tricolor Viola tricolor
RAPRA RAPRA
Raphanus raphanistrum Raphanus raphanistrum
GALAP = Galium aparine POLAV = Polygonum aviculare GALAP = Galium aparine POLAV = Polygonum aviculare
Beispiel A Post-emergence-Test/Gewächshaus Example A Post emergence test / greenhouse
Lösungsmittel: 5 Gewichtsteile Aceton Solvent: 5 parts by weight of acetone
Emulgator: 1 Gewichtsteil Alkylarylpolyglykolether Emulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether
Zur Herstellung einer zweckmässigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit der angegebenen Menge Lösungsmittel, gibt die angegebene Menge Emulgator zu und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration. To produce a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound is mixed with the stated amount of solvent, the stated amount of emulsifier is added and the concentrate is diluted with water to the desired concentration.
5 657 752 5 657 752
Mit der Wirkstoffzubereitung spritzt man Testpflanzen, welche eine Höhe von 5 —15 cm haben so, dass die in der Tabelle angegebenen Wirkstoffmengen pro Flächeneinheit ausgebracht werden. Die Konzentration der Spritzbrühe wird 5 so gewählt, dass in 20001 Wasser/ha die in der Tabelle angegebenen Wirkstoffmengen ausgebracht werden. Nach drei Wochen wird der Schädigungsgrad der Pflanzen bonitiert in % Schädigung im Vergleich zur Entwicklung der unbehandelten Kontrolle. Es bedeuten: Test plants which have a height of 5-15 cm are sprayed with the active compound preparation in such a way that the amounts of active compound shown in the table are applied per unit area. The concentration of the spray liquor 5 is chosen so that the amounts of active ingredient given in the table are applied in 20001 water / ha. After three weeks, the degree of damage to the plants is rated in% damage compared to the development of the untreated control. It means:
io 0% = keine Wirkung (wie unbehandelte Kontrolle) 100% = totale Vernichtung OK 0% = no effect (like untreated control) 100% = total destruction
Wirkstoffe, Aufwandmengen und Resultate gehen aus der nachfolgenden Tabelle A hervor: Active ingredients, application rates and results are shown in Table A below:
Tabelle A Table A
Post-emergence-T est/Ge wächshaus Post emergence test / greenhouse
Wirkstoff Wirkstoff- PANMI SINAL GASPA STEME Weizen Mais aufwand kg/ha Active ingredient - PANMI SINAL GASPA STEME Wheat Maize expenditure kg / ha
(A) 1,0 0,5 0,25 (A) 1.0 0.5 0.25
(B) 1,0 0,5 0,25 (B) 1.0 0.5 0.25
100 100 100 100
100 100 100 100
100 100 100 100
100 100 100 100
100 100 100 100
95 100 95 100
100 100
100 100
100 100
100 100
100 100
100 100
100 100
100 100
100 100
100 100
100 100
90 90
100 100
90 90
90 90
90 90
90 90
70 70
20 20th
80 80
0 0
20 20th
0 0
0 0
Beispiel B Post-emergence-T est/Freiland In einem Mehrartenversuch auf sandigem Lehm mit einem mittleren Humusgehalt wurden Sommerweizen, Sommergerste und Erbsen ausgesät. Die Aussaat erfolgte am 8. Mai. Die Herbizidbehandlung wurde nach 33 Tagen am 10. Juni, also im Nachauflaufverfahren vorgenommen. Die Unkräuter befanden sich zum Zeitpunkt der Behandlung im 4—6-Blattstadium. Die angegebenen Wirkstoffmengen wurden in 5001 Wasser/ha ausgebracht. Die Wirkstoffe waren Triazinon (A), formuliert als 70%iges Spritzpulver und Triazinon (B), formuliert als 60%iges Spritzpulver. Die Parzel-35 lengrösse betrug 10 m2. Die herbizide Wirkung wurde an der natürlich vorkommenden Unkrautpopulation gemessen. Die Wirkung auf Unkräuter und Kulturen wurde in Prozent-Schädigung im Vergleich zur unbehandelten Kontrolle festgehalten und ist in der nachfolgenden Tabelle B zusammen-40 gestellt: Example B Post emergence test / field In a multi-species experiment on sandy loam with a medium humus content, summer wheat, summer barley and peas were sown. The sowing took place on May 8th. The herbicide treatment was carried out after 33 days on June 10, that is, the post-emergence process. The weeds were in the 4-6 leaf stage at the time of treatment. The specified amounts of active ingredient were applied in 5001 water / ha. The active ingredients were triazinone (A) formulated as 70% wettable powder and triazinone (B) formulated as 60% wettable powder. The parcel size was 10 m2. The herbicidal activity was measured on the naturally occurring weed population. The effect on weeds and crops was recorded in percent damage in comparison to the untreated control and is summarized in Table B below:
Tabelle B Table B
Post-emergence-T est/Freiland Post emergence test / field
Wirkstoff Wirkstoff- CHEAL RAPRA GALAP POLCO POLAV Sommer- Sommer- Erbsen aufwand kg/ha Active ingredient Active ingredient- CHEAL RAPRA GALAP POLCO POLAV Summer- summer pea expenditure kg / ha
gerste weizen barley wheat
2,0 2.0
100 100
100 100
90 90
100 100
100 100
95 95
70 70
70 70
1,5 1.5
100 100
100 100
85 85
100 100
100 100
90 90
50 50
50 50
1,0 1.0
100 100
100 100
80 80
100 100
100 100
85 85
30 30th
30 30th
0,5 0.5
100 100
100 100
75 75
100 100
100 100
30 30th
10 10th
10 10th
2,0 2.0
100 100
100 100
100 100
100 100
100 100
10 10th
0 0
15 15
1,5 1.5
100 100
100 100
95 95
100 100
100 100
5 5
0 0
10 10th
1,0 1.0
100 100
100 100
90 90
100 100
100 100
0 0
0 0
5 5
0,5 0.5
100 100
100 100
80 80
100 100
100 100
0 0
0 0
0 0
Beispiel C Pre-emergence-Test/Gewächshaus In einem Gewächshausversuch wurden in Saatschalen verschiedene Getreidesorten auf ihre Reaktion gegen Herbi- 65 zide überprüft. Saatschalen (Grösse 20 x 20 cm) wurden mit sandigem Lehm mit einem Humusgehalt von 2,2% gefüllt. Example C Pre-emergence test / greenhouse In a greenhouse experiment, different types of grain were checked in seed trays for their reaction against herbicides. Seed trays (size 20 x 20 cm) were filled with sandy loam with a humus content of 2.2%.
Nach der Aussaat der verschiedenen Getreidesorten erfolgte die Spritzung in einer Spritzkabine am gleichen Tag, also im Vorauflaufverfahren. Die Wirkstoffmenge wurde in 4201 Wasser/ha ausgebracht. Die Auswertung erfolgte 4 Wochen nach der Aussaat. Die Wirkung wurde als Prozent-Schädi-gung im Vergleich zur unbehandelten Kontrolle bonitiert und ist in der folgenden Tabelle C zusammengestellt: After sowing the different types of grain, the spraying took place in a spray booth on the same day, i.e. in the pre-emergence process. The amount of active ingredient was applied in 4201 water / ha. The evaluation was carried out 4 weeks after sowing. The effect was rated as percentage damage in comparison to the untreated control and is summarized in Table C below:
657 752 657 752
6 6
Tabelle C Table C.
Pre-emergence-Test/Gewächshaus Pre-emergence test / greenhouse
Wirkstoff Active ingredient
Wirkstoffaufwand kg/ha Active ingredient expenditure kg / ha
Weizen Neepawa Wheat Neepawa
Triumph triumph
Wascana Wascana
Gerste Larker Barley Larker
Bonanza Bonanza
Galt Was
(A) (A)
0,5 0.5
87 87
100 100
100 100
100 100
97 97
100 100
0,25 0.25
17 17th
60 60
63 63
25 25th
10 10th
17 17th
0,125 0.125
0 0
2 2nd
10 10th
3 3rd
2 2nd
8 8th
(B) (B)
0,5 0.5
0 0
2 2nd
18 18th
3 3rd
8 8th
12 12
0,25 0.25
0 0
0 0
10 10th
0 0
0 0
10 10th
0,125 0.125
0 0
0 0
2 2nd
0 0
0 0
0 0
Beispiel D Pre-emergence-Test/Freiland In einem Mehrartenversuch auf sandigem Lehm mit einem mittleren Humusgehalt wurden Sommerweizen, Sommergerste und Erbsen eingesät. Die Aussaat erfolgte am 8. Mai. Die Herbizidbehandlung geschah am gleichen Tag, alsc im Vorauflaufverfahren. Die angegebenen Wirkstoffmengen wurden in 5001 Wasser/ha ausgebracht. Die Wirkstoffe waren Triazinon (A), formuliert als 70%iges Spritzpulver und Triazinon (B), formuliert als 60%iges Spritzpulver. Die Par-zellengrösse betrug 10 m2. Die herbizide Wirkung wurde an der natürlich vorkommenden Unkrautpopulation gemessen. Example D Pre-emergence test / field In a multi-species experiment on sandy loam with a medium humus content, summer wheat, summer barley and peas were sown. The sowing took place on May 8th. The herbicide treatment occurred on the same day as the pre-emergence procedure. The specified amounts of active ingredient were applied in 5001 water / ha. The active ingredients were triazinone (A) formulated as 70% wettable powder and triazinone (B) formulated as 60% wettable powder. The parcel size was 10 m2. The herbicidal activity was measured on the naturally occurring weed population.
20 Die Wirkung auf Unkräuter und Kulturen wurde in Prozent-Schädigung im Vergleich zur unbehandelten Kontrolle festgehalten und ist in der nachfolgenden Tabelle D zusammengestellt: 20 The effect on weeds and crops was recorded in percent damage in comparison to the untreated control and is summarized in Table D below:
Tabelle D Table D
Pre-emergence-Test/Freiland Pre-emergence test / field
Wirkstoff Active ingredient
Wirkstoff Active ingredient
CHEAL CHEAL
LAMSS LAMSS
POLCO POLCO
Sommer summer
Sommer summer
Erbsen Peas
aufwand kg/ha expenditure kg / ha
gerste weizen barley wheat
(A) (A)
2,0 2.0
100 100
100 100
100 100
50 50
30 30th
70 70
1,5 1.5
100 100
100 100
100 100
30 30th
10 10th
50 50
1,0 1.0
100 100
95 95
100 100
20 20th
5 5
30 30th
0,5 0.5
95 95
90 90
95 95
10 10th
0 0
10 10th
(B) (B)
2,0 2.0
95 95
100 100
100 100
10 10th
10 10th
10 10th
1,5 1.5
90 90
100 100
100 100
0 0
0 0
0 0
1,0 1.0
85 85
95 95
95 95
0 0
0 0
0 0
0,5 0.5
75 75
80 80
90 90
0 0
0 0
0 0
Beispiel E Pre-emergence-Test/Freiland In einem Mehrarten versuch auf sandigem Lehm mit einem mittleren Humusgehalt wurden Sommerweizen, Sommergerste und Erbsen ausgesät. Die Aussaat erfolgte am 20. Mai, die Herbizidbehandlung wurde am folgenden Tag, also im Vorauflaufverfahren, vorgenommen. Die angegebenen Wirkstoffmengen wurden in 5001 Wasser/ha ausgebracht. Example E Pre-emergence test / field In a multi-species experiment on sandy loam with a medium humus content, summer wheat, summer barley and peas were sown. The sowing took place on May 20, the herbicide treatment was carried out on the following day, ie in the pre-emergence process. The specified amounts of active ingredient were applied in 5001 water / ha.
Die Wirkstoffe waren Triazinon (A), formuliert als 70%iges Spritzpulver und Triazinon (B), formuliert als 60%iges 45 Spritzpulver. Die Parzellengrösse betrug 10 m2. Die herbizide Wirkung wurde an der natürlich vorkommenden Unkrautpopulation gemessen. Die Wirkung auf Unkräuter und Kulturen wurde in Prozent-Schädigung im Vergleich zur unbehandelten Kontrolle festgehalten und ist in der nachfolgenden Tabelle E zusammengestellt: The active ingredients were triazinone (A) formulated as 70% wettable powder and triazinone (B) formulated as 60% 45 wettable powder. The plot size was 10 m2. The herbicidal activity was measured on the naturally occurring weed population. The effect on weeds and crops was recorded in percent damage compared to the untreated control and is summarized in Table E below:
Tabelle E Table E
Pre-emergence-Test/Freiland Pre-emergence test / field
Wirkstoff Active ingredient
Wirkstoffaufwand kg/ha Active ingredient expenditure kg / ha
POLLA POLLA
VIOTR VIOTR
LAMSS LAMSS
POLCO POLCO
Sommergerste Spring barley
Sommerweizen Summer wheat
Ei egg
(A) (A)
2,0 2.0
100 100
100 100
100 100
100 100
50 50
50 50
5 5
1,5 1.5
98 98
100 100
100 100
95 95
20 20th
30 30th
0 0
1,0 1.0
95 95
98 98
95 95
90 90
10 10th
20 20th
0 0
0,5 0.5
85 85
95 95
90 90
85 85
5 5
10 10th
0 0
(B) (B)
2,0 2.0
100 100
100 100
100 100
100 100
0 0
0 0
0 0
1,5 1.5
100 100
95 95
100 100
95 95
0 0
0 0
0 0
1,0 1.0
95 95
90 90
95 95
90 90
0 0
0 0
0 0
0,5 0.5
85 85
70 70
85 85
80 80
0 0
0 0
0 0
657 752 657 752
Beispiel F Vorsaateinarbeitung/Gewächshaus In einem Gewächshausversuch wurden in Saatschalen verschiedene Getreidesorten auf ihre Reaktion gegen Herbizide überprüft. Saatschalen (Grösse 20 x 20 cm) wurden mit sandigem Lehm mit einem Humusgehalt von 2,2% gefüllt. Die Spritzung erfolgte in einer Spritzkabine. Die Wirkstoffmengen wurden in 4201 Wasser/ha ausgebracht. Nach der Example F Pre-sowing incorporation / greenhouse In a greenhouse experiment, various types of grain were checked in seed trays for their reaction against herbicides. Seed trays (size 20 x 20 cm) were filled with sandy loam with a humus content of 2.2%. The spraying took place in a spray booth. The amounts of active ingredient were applied in 4201 water / ha. After
Spritzung wurde der Wirkstoff in den Boden eingearbeitet und danach erfolgte die Einsaat der verschiedenen Getreidesorten. Die Anwendung erfolgte also im Vorsaateinarbei-tungsverfahren. Die Auswertung erfolgte 4 Wochen nach der Aussaat. Die Wirkung wurde als Prozent-Schädigung im Vergleich zur unbehandelten Kontrolle bonitiert und ist in der nachfolgenden Tabelle F zusammengestellt: The active ingredient was sprayed into the soil and then the various cereals were sown. The application was therefore carried out in the pre-sowing process. The evaluation was carried out 4 weeks after sowing. The effect was rated as percentage damage compared to the untreated control and is summarized in Table F below:
Tabelle F Table F
V orsaateinarbeitung/Gewächshaus Wirkstoff Wirkstoff- Weizen aufwand kg/ha Neepawa Pre-seed incorporation / Greenhouse Active ingredient Active ingredient- Wheat expenditure kg / ha Neepawa
Triumph Wascana Triumph Wascana
Gerste Larker Barley Larker
Bonanza Bonanza
Galt Was
(A) 0,5 0,25 0,125 (A) 0.5 0.25 0.125
(B) 0,5 0,25 0,125 (B) 0.5 0.25 0.125
100 100
100 100
25 25th
57 57
3 3rd
15 15
8 8th
15 15
3 3rd
5 5
0 0
0 0
100 100
100 100
90 90
75 75
27 27th
12 12
8 8th
3 3rd
0 0
0 0
0 0
0 0
100 100
100 100
63 63
17 17th
17 17th
8 8th
8 8th
12 12
0 0
10 10th
0 0
0 0
Beispiel G Example G
Einzelne Feld-Parzellen wurden mit den Herbiziden (A) bzw. (B), 4-Amino-6-tert.-butyl-3-methylthio-l,2,4-triazin-5(4H)-on bzw. seinem 3-Ethylthio-Homologen, behandelt, indem diese in verschiedenen Aufwandmengen (kg/ha) über der Bodenoberfläche breit ausgestreut wurden und sofort anschliessend mit der rotierenden Bodenfräse bis zu einer Tiefe von etwa 10 cm eingearbeitet wurden. Am gleichen Tage erfolgte in den Parzellen reihenweise die Aussaat von 30 Weizen und Gerste. Individual field plots were planted with herbicides (A) and (B), 4-amino-6-tert-butyl-3-methylthio-l, 2,4-triazin-5 (4H) -one and its 3rd -Ethylthio homologs, treated by spreading them in various application rates (kg / ha) over the surface of the soil and then working them in with the rotating tiller to a depth of about 10 cm. On the same day, 30 wheat and barley were sown in rows in the plots.
Abkürzung abbreviation
Botanischer Name Botanical name
Gewöhnlicher Name Common name
AMARE AMARE
Amaranthus Amaranthus
Bogenamaranth Bow amaranth
retroflexus retroflexus
(Fuchsschwanz) (Foxtail)
AMBEL AMBEL
Ambrosia ambrosia
Jakobskraut Jacob's herb
artemisiifolia artemisiifolia
AVEFA AVEFA
Avena fatua Avena fatua
Flughafer (Wind Airport oats (wind
hafer) oats)
BRAPI BRAPI
Brachiaria piligera Brachiaria piligera
- -
CHEAL CHEAL
Chenopodium album gemeiner Gänsefuss Chenopodium album common goose foot
DATST DATE
Datura stramonium gemeiner Stechapfel Datura stramonium common thorn apple
DIGSA DIGSA
Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis
Bluthirse, Fingergras Blood millet, finger grass
ECHCG ECHCG
Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli
Hühnerhirse Chicken millet
GAETE GAETE
Galeopsis tetrahit Galeopsis tetrahit
Ackerdaun Field down
HELAN HELAN
Helianthus annuus Helianthus annuus
Sonnenblume Sunflower
POLPE POLPE
Polygonum persicaria Polygonum persicaria
Flohknöterich Flea knotweed
POLSC POLSC
Polygonum scabrum Polygonum scabrum
Grüner Knöterich Green knotweed
moench monk
SETVI SETVI
Setaria viridis Setaria viridis
Borstenhirse, Fennich Bristle millet, Fennich
Vier Wochen später wurden die Auswertungen in bezug auf den Schadensumfang visuell durch Vergleich mit benachbarten unbehandelten Kontroll-Parzellen vorgenommen. Die Auswertung für jede der Unkrautarten erfolgte auf der Basis der Kombination aus vier Parzellen, die mit der gleichen Herbizid-Konzentration behandelt worden waren. Für jede Nutzpflanzenart wurde diejenige Herbizid-Konzentration bestimmt, die Schäden von höchstens 15% verursachte. Für jede Unkrautart wurde diejenige Konzentration bestimmt, die wenigstens eine 80-prozentige Bekämpfung bewirkte. Four weeks later, the extent of damage was assessed visually by comparison with neighboring untreated control plots. The evaluation for each of the weed species was based on the combination of four plots that had been treated with the same herbicide concentration. The herbicide concentration that caused damage of at most 15% was determined for each crop type. For each weed species, the concentration was determined that caused at least 80 percent control.
Die Tabellen G und H zeigen für die beiden Nutzpflanzenarten die Ergebnisse für die beiden Herbizide und die einzelnen Unkrautarten. Die senkrechten Geraden ss bezeichnen die annehmbare Konzentration für jede Nutzpflanzenart, und für eine angegebene Unkrautart bedeutet «X» rechts von dieser Geraden, dass das Unkraut durch eine für die Nutzpflanzenart geeignete Konzentration nicht erfolgreich bekämpft wird. Wenn «X» links von dieser Gera-60 den eingetragen ist, heisst dies, dass das Unkraut erfolgreich bekämpft wird. Tables G and H show the results for the two herbicides and the individual weed species for the two crop types. The vertical straight lines ss denote the acceptable concentration for each crop type, and for a specified weed species, "X" to the right of this straight line means that the weeds are not successfully controlled by a concentration suitable for the crop type. If “X” is entered to the left of this Gera-60, this means that weeds have been successfully controlled.
Je länger die waagerechte Strecke links von der senkrechten Geraden ist, desto grösser ist der Sicherheitsbereich ^ beim Einsatz des speziellen Herbizids. The longer the horizontal distance to the left of the vertical straight line, the larger the safety area ^ when using the special herbicide.
65 65
Aus den Tabellen geht hervor, dass das 3-Ethylthio-Homologe bei den angegebenen Nutzpflanzenarten dem 3-Methylthio-Homologen überlegen ist. The tables show that the 3-ethylthio homologue is superior to the 3-methylthio homologue in the crop species indicated.
657 752 657 752
Tabelle G Weizen Table G wheat
Aufwandmenge des Herbizids (B) bei Vorauflaufbehandlung Application rate of herbicide (B) for pre-emergence treatment
(kg/ha) (kg / ha)
Unkraut weed
Wirkstoff (B) 0,25 0,375 Active ingredient (B) 0.25 0.375
0,5 0.5
0,75 0.75
1,0 1.0
1,25 1.25
1,5 1.5
2,0 2.0
3,0 3.0
4,5 4.5
AVEFA AVEFA
AMARE AMARE
CHEAL CHEAL
POLSC POLSC
(GAETE) (GAETE)
AVEFA AVEFA
SETVI SETVI
CHEAL CHEAL
AVEFA AVEFA
X X
SETVI AMARE SETVI AMARE
X X
X X
CHEAL CHEAL
X X
X X
> >
AVEFA AVEFA
2^ 2 ^
BRAPI BRAPI
(DIGSA) (DIGSA)
(ECHOG) (ECHOG)
AMARE AMARE
X X
AMBEL AMBEL
X X
CHEAL CHEAL
X X
DATST DATE
X X
HELAN HELAN
X X
X X X X
X X
X X
AVEFA AVEFA
X X
AMARE AMARE
X X
CHEAL CHEAL
X X
POLSC POLSC
X X
AVEFA AVEFA
X X
POLPE POLPE
X X
AVEFA AVEFA
X X
SETVI SETVI
POLPE POLPE
X X
> >
Tabelle G - Fortsetzung Weizen/Vergleichsversuche Aufwandmenge des Herbizids (A) bei Vorauflaufbehandlung (kg/ha) Table G - continuation of wheat / comparative tests application rate of the herbicide (A) with pre-emergence treatment (kg / ha)
Unkraut weed
Wirkstoff (A) 0,1 0,15 Active ingredient (A) 0.1 0.15
0,2 0.2
0,25 0,375 0.25 0.375
0,5 0.5
0,75 1,0 0.75 1.0
1,25 1.25
1,5 1.5
AVEFA AVEFA
SETVI SETVI
AMARE AMARE
CHEAL CHEAL
AVEFA AVEFA
AMARE AMARE
CHEAL CHEAL
POLSC POLSC
(GAETE) (GAETE)
AVEFA AVEFA
BRAPI BRAPI
(DIGSA) (DIGSA)
(ECHOG) (ECHOG)
AMARE AMARE
AMBEL AMBEL
CHEAL CHEAL
DATST DATE
HELAN HELAN
X X
X X
X X X X X X
X X
X X X X X X
X_ X X_ X
X X
X X X X X X
9 9
657 752 657 752
Unkraut Wirkstoff (A) Weed active ingredient (A)
0,1 0,15 0,2 0,25 0,375 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 0.1 0.15 0.2 0.25 0.375 0.5 0.75 1.0 1.25 1.5
AVEFA AVEFA
X X
SETVI SETVI
X X
CHEAL CHEAL
X X
AVEFA AVEFA
X X
AMARE AMARE
1 1
i r L i r L
CHEAL CHEAL
J J
r r
L L
POLSC POLSC
2 2nd
r L r L
AVEFA 1 AVEFA 1
X X
POLPE 1 POLPE 1
X X
AVEFA AVEFA
X X
SETVI SETVI
X X
POLPE POLPE
X X
Anmerkungen zu Tabelle G: Notes on Table G:
Die vertikale Gerade bezeichnet die Aufwandmenge, bei der die Schäden and der Nutzpflanzenart innerhalb erträglicher Grenzen lagen, d.h. nicht mehr als 10 bis 15% betrugen. The vertical straight line denotes the application rate at which the damage to the crop type was within tolerable limits, i.e. were no more than 10 to 15%.
«X» bezeichnet die Aufwandmenge, bei der jede einzelne Unkrautart in einem wirtschaftlich vertretbaren Masse bekämpft wurde, d.h. zu etwa 80%. "X" denotes the application rate at which each individual weed species was combated to an economically reasonable extent, i.e. about 80%.
Wenn sich das Zeichen «X» auf der senkrechten Geraden befindet, wird eine ökonomische Bekämpfung erst mit der höchsten, noch erträglichen Aufwandmenge erzielt. Wenn das Zeichen «X» links von der senkrechten Geraden steht, wird eine erfolgreiche Unkrautbekämpfung bei einer niedrigeren Aufwandmenge als der Toleranzgrenze der Nutzpflanzenart erreicht. Die waagerechte Verbindungsgerade zwischen «X» und der senkrechten Geraden kennzeichnet die selektive Unkrautbekämpfung, und die Länge der Strecke gibt den Sicherheitsbereich an. If the symbol "X" is on the vertical straight line, economic control is only achieved with the highest, still tolerable application rate. If the "X" sign is to the left of the vertical straight line, weed control is successful at a rate which is lower than the tolerance limit for the crop type. The horizontal connecting line between "X" and the vertical line indicates selective weed control, and the length of the line indicates the safety area.
30 30th
35 35
Tabelle H Gerste Table H barley
Aufwandmenge des Herbizids (B) bei Vorauflaufbehandlung (kg/ha) Application rate of herbicide (B) for pre-emergence treatment (kg / ha)
Unkraut Wirkstoff (B) Weed active ingredient (B)
0,25 0,375 0,5 0,75 1,0 0.25 0.375 0.5 0.75 1.0
1,25 1,5 2,0 3,0 1.25 1.5 2.0 3.0
4,5 4.5
AVEFA AVEFA
AMARE AMARE
CHEAL CHEAL
POLSC POLSC
GAETE GAETE
(AVEFA) (AVEFA)
(SETVI) (SETVI)
CHEAL CHEAL
AVEFA AVEFA
AMARE AMARE
CHEAL CHEAL
POLSC POLSC
AVEFA AVEFA
POLPE POLPE
AVEFA AVEFA
(SETVI) (SETVI)
POLPE POLPE
X X
X_ x_ X. X X_ x_ X. X
X_ X_
x_ x_
X X
X X
X X X X
X X
X X
AVEFA AVEFA
X X
SETVI SETVI
X X
AMARE AMARE
X X
CHEAL CHEAL
X X
X X
X X
> >
752 10 752 10
Tabelle H - Fortsetzung Gerste/V ergleichsversuche Aufwandmenge des Herbizids (A) bei Vorauflaufbehandlung (kg, ha) Table H - Continuation of barley / comparative tests Application rate of the herbicide (A) with pre-emergence treatment (kg, ha)
Unkraut Wirkstoff (B) Weed active ingredient (B)
0,1 0,15 0,2 0,25 0,375 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 0.1 0.15 0.2 0.25 0.375 0.5 0.75 1.0 1.25 1.5
AVEFA AVEFA
SETVI SETVI
AMARE AMARE
CHEAL CHEAL
AVEFA X AVEFA X
AMARE AMARE
CHEAL CHEAL
X X
POLSC POLSC
X X
GAETE GAETE
X X
(AVEFA) (AVEFA)
(SETVI) (SETVI)
CHEAL CHEAL
X X
AVEFA AVEFA
AMARE AMARE
X X
CHEAL CHEAL
X X
POLSC POLSC
X X
AVEFA I AVEFA I
X X
POLPE 1 POLPE 1
X X
AVEFA AVEFA
(SETVI) (SETVI)
POLPE POLPE
X X
X X
X X X X
X X
X X X X
X X
X X X X X X
Anmerkungen zu Tabelle H: Notes on Table H:
Die vertikale Gerade bezeichnet die Aufwandmenge, bei der die Schäden an der Nutzpflanzenart innerhalb erträglicher Grenzen lagen, d.h. nicht mehr als 10 bis 15% betrugen. The vertical straight line denotes the application rate at which the damage to the crop was within tolerable limits, i.e. were no more than 10 to 15%.
«X» bezeichnet die Aufwandmenge, bei der jede einzelne Unkrautart in einem wirtschaftlich vertretbaren Masse bekämpft wurde (etwa 80%). “X” denotes the application rate at which each weed species was combated to an economically justifiable degree (approximately 80%).
Wenn sich das Zeichen «X» auf der senkrechten Geraden befindet, wird eine ökonomische Bekämpfung erst mit der höchsten, noch erträglichen Aufwandmenge erzielt. Wenn das Zeichen «X» links von der senkrechten Geraden steht, wird eine erfolgreiche Unkrautbekämpfung bei einer niedrigeren Aufwandmenge als der Toleranzgrenze der Nutzpflanzenart erreicht. Die waagerechte Verbindungsgerade zwischen «X» und der senkrechten Geraden ist dann kennzeichnend für die selektive Unkrautbekämpfung, und die Länge der Strecke gibt den Sicherheitsbereich an. If the symbol "X" is on the vertical straight line, economic control is only achieved with the highest, still tolerable application rate. If the "X" sign is to the left of the vertical straight line, weed control is successful at a rate which is lower than the tolerance limit for the crop type. The horizontal connecting line between "X" and the vertical line is then characteristic of selective weed control, and the length of the line indicates the safety area.
45 45
50 50
55 55
60 60
65 65
Claims (2)
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19843403332 DE3403332A1 (en) | 1984-02-01 | 1984-02-01 | SELECTIVE HERBICIDES ON A TRIAZINONE BASE |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CH657752A5 true CH657752A5 (en) | 1986-09-30 |
Family
ID=6226384
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CH1350/84A CH657752A5 (en) | 1984-02-01 | 1984-03-16 | SELECTIVE HERBICIDES ON A TRIAZINONE BASE. |
Country Status (14)
Country | Link |
---|---|
AU (1) | AU2623384A (en) |
BE (1) | BE899335A (en) |
BR (1) | BR8401622A (en) |
CH (1) | CH657752A5 (en) |
DE (1) | DE3403332A1 (en) |
DK (1) | DK155684A (en) |
FR (1) | FR2558685B1 (en) |
GB (1) | GB2153226B (en) |
GR (1) | GR81894B (en) |
HU (1) | HUT36350A (en) |
IT (1) | IT1173769B (en) |
NL (1) | NL8401071A (en) |
SE (1) | SE8401878L (en) |
ZA (1) | ZA841932B (en) |
Families Citing this family (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4925483A (en) * | 1984-04-03 | 1990-05-15 | Mobay Corporation | Triazinone synergistic compositions |
EP0448723A4 (en) * | 1989-10-16 | 1993-05-12 | Mitsui Petrochemical Industries, Ltd. | Herbicidal composition and method of killing weed |
FR2820950B1 (en) * | 2001-02-21 | 2003-04-25 | Aventis Nufarm Ltd | PERFECTIONALLY SELECTIVE HERBICIDE TREATMENTS AND COMPOSITIONS BASED ON OXYNILS |
RU2645760C1 (en) * | 2017-05-03 | 2018-02-28 | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Уфимский государственный нефтяной технический университет" | Herbicide agent |
Family Cites Families (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4036632A (en) * | 1966-04-16 | 1977-07-19 | Bayer Aktiengesellschaft | Herbicidal agents |
CH495110A (en) * | 1966-04-16 | 1970-08-31 | Bayer Ag | Herbicidal agent |
US3905801A (en) * | 1966-11-28 | 1975-09-16 | Du Pont | Substituted 1,2,4-triazine-5-ones as herbicides |
CA1167269A (en) * | 1980-11-04 | 1984-05-15 | Ludwig Eue | Selectively herbicidal 4-amino-6-tert.-butyl-3- ethylthio-1,2,4-triazin-5(4h)-one |
FR2509579A1 (en) * | 1981-07-15 | 1983-01-21 | Ugine Kuhlmann | HERBICIDAL COMPOSITIONS BASED ON 4-AMINO-6-CHLORO-ALKYLTHIO-5-PYRIMIDINE DERIVATIVES AND METRIBUZIN, AND METHOD FOR TREATING CULTURES USING THE SAME |
DE3231061A1 (en) * | 1982-08-20 | 1984-02-23 | Bayer Ag, 5090 Leverkusen | MEANS FOR SELECTIVE WEED CONTROL |
DE3300107A1 (en) * | 1983-01-04 | 1984-07-05 | Bayer Ag, 5090 Leverkusen | SELECTIVE HERBICIDES CONTAINING A TRIAZINE DERIVATIVE IN COMBINATION WITH LECITHIN OR LINOLIC ACID |
-
1984
- 1984-02-01 DE DE19843403332 patent/DE3403332A1/en not_active Withdrawn
- 1984-03-13 DK DK155684A patent/DK155684A/en not_active IP Right Cessation
- 1984-03-15 ZA ZA841932A patent/ZA841932B/en unknown
- 1984-03-15 GB GB08406807A patent/GB2153226B/en not_active Expired
- 1984-03-16 HU HU841054A patent/HUT36350A/en unknown
- 1984-03-16 GR GR74137A patent/GR81894B/el unknown
- 1984-03-16 CH CH1350/84A patent/CH657752A5/en not_active IP Right Cessation
- 1984-03-29 AU AU26233/84A patent/AU2623384A/en not_active Abandoned
- 1984-04-04 IT IT8420383A patent/IT1173769B/en active
- 1984-04-04 FR FR848405288A patent/FR2558685B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1984-04-04 SE SE8401878A patent/SE8401878L/en not_active Application Discontinuation
- 1984-04-04 NL NL8401071A patent/NL8401071A/en not_active Application Discontinuation
- 1984-04-05 BE BE0/212699A patent/BE899335A/en not_active IP Right Cessation
- 1984-04-06 BR BR8401622A patent/BR8401622A/en unknown
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
DK155684A (en) | 1985-08-02 |
FR2558685B1 (en) | 1990-02-23 |
SE8401878D0 (en) | 1984-04-04 |
BR8401622A (en) | 1985-11-12 |
HUT36350A (en) | 1985-09-30 |
DE3403332A1 (en) | 1985-08-01 |
SE8401878L (en) | 1985-08-02 |
ZA841932B (en) | 1984-10-31 |
BE899335A (en) | 1984-07-31 |
GR81894B (en) | 1984-12-12 |
NL8401071A (en) | 1985-09-02 |
GB8406807D0 (en) | 1984-04-18 |
DK155684D0 (en) | 1984-03-13 |
IT1173769B (en) | 1987-06-24 |
IT8420383A0 (en) | 1984-04-04 |
FR2558685A1 (en) | 1985-08-02 |
GB2153226B (en) | 1987-10-14 |
GB2153226A (en) | 1985-08-21 |
AU2623384A (en) | 1985-08-08 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
WO1994002014A2 (en) | Herbicidal agents based on heterocyclic aryloxyacetamides | |
DE3247050A1 (en) | HERBICIDAL AGENTS | |
DE19845407B4 (en) | Selective herbicides based on a substituted phenylsulfonylaminocarbonyl-triazolinone | |
CH659363A5 (en) | USE OF 4-AMINO-6-TERT.-BUTYL-3-ETHYLTHIO-1,2,4-TRIAZINE-5 (4H) -ON FOR THE CONTROL OF WEEDS. | |
EP0138002A2 (en) | Herbicidal agents containing a photosynthesis inhibitor herbicide together with pyridincarboxylic-acid amides | |
CH657752A5 (en) | SELECTIVE HERBICIDES ON A TRIAZINONE BASE. | |
DE3110473C2 (en) | N-alkyl-2'-n-butoxy-6'-ethyl-2-chloroacetanilides and herbicides containing these compounds | |
EP0052825B1 (en) | Selective herbicidal agents on the basis of triazine diones | |
EP0115622A2 (en) | Selective herbicidal agents containing a triazine derivative in combination with recithin or linoleic acid | |
EP0139183A2 (en) | Herbicidal agents containing a photosynthesis inhibitor herbicide together with substituted azolyl derivatives | |
EP0103732A1 (en) | Means for selectively controlling weeds | |
DE3237368A1 (en) | SELECTIVE HERBICIDES CONTAINING A TRIAZINONE IN COMBINATION WITH A SULFONAMIDE | |
EP0445420A2 (en) | Selective herbicidal composition containing ethofumesate, phenmedipham, chloridazon or quinmerac in combination with certain triazolinones | |
DE3205418A1 (en) | SELECTIVE HERBICIDES CONTAINING A TRIAZINDION IN COMBINATION WITH A SULFONAMIDE | |
EP0155493A1 (en) | Herbicidal agents containing methabenzthiazuron in combination with certain pyridinyloxyacetic-acid derivatives | |
DE3043977A1 (en) | Synergistic selective herbicidal compsn. for cereal crops - contg. 1-amino -triazin-di:one deriv. and second herbicide | |
DE3205400A1 (en) | MEANS FOR SELECTIVE WEED CONTROL IN RICE | |
DE3509957A1 (en) | Synergistic triazinone compositions | |
DE3218201A1 (en) | FLUORINE 4,6-DIAMINO-S-TRIAZINE, METHOD AND NEW INTERMEDIATE PRODUCTS FOR THEIR PRODUCTION AND THEIR USE AS HERBICIDES | |
DE3035021A1 (en) | 3-Di:methylamino-4-methyl-6-substd. phenyl-1,2,4-triazinone derivs. - with plant growth regulant, herbicidal and fungicidal activity | |
DE3127861A1 (en) | Selective herbicides based on triazinedione | |
DE3206234A1 (en) | SELECTIVE BEET HERBICIDE CONTAINING METAMITRON IN COMBINATION WITH A NAPHTHOCHINONE DERIVATIVE | |
NZ207519A (en) | Herbicidal compositions containing 4-amino-6-t-butyl-3ethylthio-1,2,4-triazin-5(4h)-one | |
DE3334421A1 (en) | Herbicidal agents containing metribuzin in combination with cyclohexanecarboxylic acid morpholide | |
DE3444860A1 (en) | Selective herbicide |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PL | Patent ceased |