Claims (11)
RIVENDICAZIONI
1. Procedimento per la preparazione di un mangime o additivo per mangimi, caratterizzato dal fatto che questo viene realizzato in forma di prodotto granulare o polverulento, scorrevole, non appiccicoso, suscettibile di assorbire tossine, mediante miscugli di melasso, di una o più sostanze inorganiche finemente granulari e di una o più sostanze additive e che tale preparazione avviene mescolando i componenti desiderati senza uso di energia termica, il rapporto carboidrati/acqua essendo maggiore di 1.1. Process for the preparation of a feed or feed additive, characterized in that it is made in the form of a granular or powdery product, flowing, non-sticky, capable of absorbing toxins, by means of mixtures of molasses, of one or more inorganic substances finely granular and of one or more additive substances and that this preparation takes place by mixing the desired components without the use of thermal energy, the carbohydrate/water ratio being greater than 1.
2. Procedimento per la preparazione di un mangime o additivo per mangimi secondo la rivendicazione 1, caratterizzato dal fatto che i componenti inorganici utilizzati sono preventivamente trasformati in zeoliti mediante trattamento chimico.2. Process for the preparation of a feed or feed additive according to claim 1, characterized in that the inorganic components used are previously transformed into zeolites by chemical treatment.
3. Procedimento per la preparazione di un mangime o additivo per mangimi secondo la rivendicazione 1, caratterizzato dal fatto che la sostanza o le sostanze inorganiche utilizzate sono preventivamente trattate, in parte, mediante silani.3. Process for the preparation of a feed or feed additive according to claim 1, characterized in that the inorganic substance or substances used are previously treated, in part, with silanes.
4. Mangime o additivo per mangimi ottenuto mediante il procedimento secondo la rivendicazione 1.4. Feed or feed additive obtained by the process according to claim 1.
5. Mangime o additivo per mangimi secondo la rivendicazione 4, caratterizzato da ciò che le sostanze additive sono atte ad aumentare il volume della massa e sono costituite da una o più sostanze organiche suscettibili di gonfiarsi a temperature inferiori a 25°C.5. Feed or feed additive according to claim 4, characterized in that the additive substances are suitable for increasing the volume of the mass and consist of one or more organic substances which can swell at temperatures below 25°C.
6. Mangime.o additivo per mangimi secondo la rivendicatone 5, caratterizzato dal fatto che la sostanza organica suscettibile di gonfiarsi è farina di semi di carruba.6. Feed or feed additive according to claim 5, characterized in that the organic substance which can swell is carob seed flour.
7. Mangime secondo la rivendicazione 5, caratterizzato da una o più sostanze additive organiche suscettibili di gonfiarsi a temperature inferiori a 25°C.7. Feed according to claim 5, characterized by one or more organic additive substances capable of swelling at temperatures lower than 25°C.
8. Mangime o additivo per mangimi secondo la rivendicazione 4, caratterizzato dal fatto che la granulometria dei componenti inorganici utilizzati è inferiore a 100 um.8. Feed or feed additive according to claim 4, characterized in that the particle size of the inorganic components used is less than 100 µm.
9. Mangime o additivo per mangimi secondo le rivendicazioni 4 e 8, caratterizzato dal fatto che il componente inorganico utilizzato è perlite espansa con una granulometria inferiore a 10 um.9. Feed or feed additive according to claims 4 and 8, characterized in that the inorganic component used is expanded perlite with a particle size lower than 10 µm.
10. Mangime o additivo per mangimi secondo le rivendicazioni 4 e 7, caratterizzato da un contenuto di etanolo da 1 a 20 g/100 g.10. Feed or feed additive according to claims 4 and 7, characterized by an ethanol content of from 1 to 20 g/100 g.
11. Mangime o additivo per mangimi secondo la rivendicazione 10, caratterizzato dal fatto che il contenuto di etanolo è ricavato per fermentazione mediante l'impiego di un lievito osmotollerante.11. Feed or feed additive according to claim 10, characterized in that the ethanol content is obtained by fermentation using an osmotolerant yeast.
L'invenzione riguarda un procedimento per la preparazione di un mangime o un additivo per mangimi e il mangime o additivo per mangimi ottenuto col procedimento.The invention relates to a process for preparing a feed or a feed additive and the feed or feed additive obtained by the process.
Il procedimento è caratterizzato dalla parte caratterizzante della rivendicazione 1, il mangime o l'additivo è caratterizzato dalla parte caratterizzante della rivendicazione 6.The process is characterized by the characterizing part of claim 1, the feed or the additive is characterized by the characterizing part of claim 6.
Il melasso è il residuo finale della fabbricazione dello zucchero.Molasses is the final residue from sugar manufacturing.
Per la sua alta percentuale di zucchero, ca. il 50 + 60%, non più economicamente estraibile e, non per ultimo, per il suo contenuto di oligoelementi (Co, B, J, Cu, Mn, Mo, Zn) e di vitamine (Bi, B2, Bö, macina, acido pantotenico, acido folico, bio-tina), questo prodotto di scarto costituisce un mangime di alto valore energetico e appetibile.Due to its high sugar content, approx. 50 + 60%, no longer economically extractable and, last but not least, for its content of trace elements (Co, B, J, Cu, Mn, Mo, Zn) and vitamins (Bi, B2, Bö, millstone, acid pantothenic acid, folic acid, bio-tin), this waste product constitutes a feed with a high energy and palatable value.
Tuttavia, a causa della sua elevata viscosità l'impiego del melasso nella mangimistica è molto problematico. Già a soli 20°C la viscosità del melasso può essere di 6.106cP.However, due to its high viscosity, the use of molasses in animal feed is very problematic. Already at just 20°C the viscosity of molasses can be 6.106cP.
A temperature inferiori la viscosità aumenta a tal punto che per mantenere il melasso fluido si rende necessario un trattamento termico.At lower temperatures the viscosity increases to such an extent that heat treatment is required to keep the molasses fluid.
La diluizione del melasso allo scopo di diminuire sensibilmente la sua viscosità non è consigliabile per motivi di carattere economico e soprattutto microbiologico (aumento del costo di trasporto, pericolo di infezioni, forte riduzione del tempo di conservazione).The dilution of the molasses in order to significantly reduce its viscosity is not advisable for economic and above all microbiological reasons (increased transport costs, risk of infections, significant reduction in conservation time).
Inoltre, l'accentuata appiccicosità del melasso rende difficile il suo impiego diretto come mangime, sia in forma concentrata, sia in forma diluita.Furthermore, the marked stickiness of molasses makes it difficult to use it directly as feed, both in concentrated and diluted form.
Per questi motivi, fino ad oggi il melasso viene offerto sul mercato sotto forma di mangimi composti al melasso, specialmente sotto forma di fettucce di melasso. Le fettucce al melasso vengono prodotte spruzzando melasso bollente su fettucce verdi o secche di bietole da zucchero ed essiccando ulteriormente.For these reasons, to this day molasses is offered on the market in the form of molasses compound feed, especially in the form of molasses strips. Molasses strips are made by sprinkling hot molasses onto green or dry strips of sugar beets and drying them further.
Pertanto, conformemente al procedimento applicato vengono più o meno distrutte le componenti organiche termolabili del melasso e viene favorita la formazione di sostanze dannose alla salute.Accordingly, according to the applied process, the thermolabile organic components of the molasses are more or less destroyed and the formation of substances harmful to health is promoted.
Altre matrici convenzionali del melasso per la fabbricazione di mangimi al melasso, come i residui del malto nella lavorazione della birra, i residui di amido di mais, la pula di frumento, la pula di avena, non danno prodotti scorrevoli e ricchi di carboidrati, bensì prodotti appiccicosi e con forte tendenza ad agglomerare. Le qualità negative di tali mangimi a base di melasso non sono eliminabili, nemmeno mediante una successiva fase di essiccazione, che richiede molta energia.Other conventional molasses matrices for the manufacture of molasses feed, such as malt residues in brewing, corn starch residues, wheat husks, oat husks, do not give free-flowing and carbohydrate-rich products, but sticky products with a strong tendency to agglomerate. The negative qualities of such molasses-based feed cannot be eliminated, not even by a subsequent drying phase, which requires a lot of energy.
Scopo della presente invenzione è la produzione di un mangime al melasso, solido, scorrevole, non appiccicoso, ben conservabile, senza impiego di energia termica e senza diminuire sensibilmente il suo alto tenore in carboidrati.The object of the present invention is the production of a molasses feed which is solid, flowing, non-sticky, well storable, without the use of thermal energy and without appreciably decreasing its high carbohydrate content.
Secondo l'invenzione tale scopo viene raggiunto mediante miscugli di melasso, di una o più sostanze inorganiche finemente granulari e/o di una o più sostanze organiche suscettibili di gonfiarsi a temperature inferiori a 25°C, ottenendo un prodotto granulare o polverulento, scorrevole, non appiccicoso, suscettibile di assorbire tossine.According to the invention this object is achieved by means of mixtures of molasses, one or more finely granular inorganic substances and/or one or more organic substances which can swell at temperatures lower than 25°C, obtaining a granular or powdery product, free flowing, not sticky, likely to absorb toxins.
I prodotti granulari o polverulenti così ottenuti possono essere utilizzati come mangime senza alcun problema, sia direttamente, sia mescolati ed altri mangimi. È soprattutto da tenere presente il fatto che le sostanze tossiche contenute nel melasso, che negli ultimi tempi sono riscontrabili sempre in maggiori quantità, vengono assorbite e quindi non hanno un effetto dannoso per la salute.The granular or powdery products thus obtained can be used as feed without any problem, either directly or mixed with other feeds. Above all, it should be kept in mind that the toxic substances contained in molasses, which have recently been found in ever greater quantities, are absorbed and therefore do not have a harmful effect on health.
Qui di seguito si riportano 2 esempi per la fabbricazione del mangime oggetto della presente invenzione:Below are 2 examples for the manufacture of the feed object of the present invention:
Esempio no. 1Example no. 1
In 100 g di melasso, con il 60% di zucchero nella sostanza secca, vengono mescolati 40 g di farina di semi di carruba e, dopo l'inizio della solidificazione, che si manifesta con la formazione di grumi, vengono aggiunti 4 g di perlite macinata con una granulometria media di 5 (im.In 100 g of molasses, with 60% sugar in the dry substance, 40 g of carob seed flour are mixed and, after the start of solidification, which is manifested by the formation of lumps, 4 g of perlite are added ground with an average particle size of 5 (im.
Dopo una breve rimescolazione, della durata di ca. 30 secondi, si ottiene un prodotto scorrevole, non appiccicoso, con il 70% di sostanza secca e un rapporto carboidrati/acqua di 1,35.After a short mixing, lasting approx. 30 seconds, you get a smooth, non-sticky product with 70% dry matter and a carbohydrate/water ratio of 1.35.
Esempio no. 2Example no. 2
100 kg di melasso, con il 60% di zucchero nella sostanza secca, vengono mescolati a piacere con una quantità variabile da 20 fino a 50 kg di perlite macinata, di granulometria inferiore a 100 p.m, al massimo per 5 minuti, in un mescolatore, ad esempio del tipo Lödige. Il granulato scorrevole inferiore a 5 mm, con l'83 + 87% di sostanza secca ed un rapporto carboidrati/acqua di 2,5.100 kg of molasses, with 60% sugar in the dry substance, are mixed as desired with a variable quantity from 20 to 50 kg of ground perlite, with a particle size of less than 100 µm, for a maximum of 5 minutes, in a mixer, for example of the Lödige type. The flowable granulate less than 5 mm, with 83 + 87% dry matter and a carbohydrate / water ratio of 2.5.
55
1010
1515
2020
2525
3030
3535
4040
4545
5050
5555
6060
6565
Vv