CH649445A5 - FEEDING ADDITIVE FOR SMALL FARMING AND METHOD FOR IMPROVING THE QUALITY OF MEAT. - Google Patents

FEEDING ADDITIVE FOR SMALL FARMING AND METHOD FOR IMPROVING THE QUALITY OF MEAT. Download PDF

Info

Publication number
CH649445A5
CH649445A5 CH2090/82A CH209082A CH649445A5 CH 649445 A5 CH649445 A5 CH 649445A5 CH 2090/82 A CH2090/82 A CH 2090/82A CH 209082 A CH209082 A CH 209082A CH 649445 A5 CH649445 A5 CH 649445A5
Authority
CH
Switzerland
Prior art keywords
meat
feed
feed additive
taste
vegetable
Prior art date
Application number
CH2090/82A
Other languages
German (de)
Inventor
Adrienn-Gergely Szuchovszky
Geza Szilagyi
Adam-Veress Hager
Julianna-Soos Nagy
Original Assignee
Licencia Talalmanyokat
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Licencia Talalmanyokat filed Critical Licencia Talalmanyokat
Publication of CH649445A5 publication Critical patent/CH649445A5/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23KFODDER
    • A23K50/00Feeding-stuffs specially adapted for particular animals
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23KFODDER
    • A23K20/00Accessory food factors for animal feeding-stuffs
    • A23K20/10Organic substances

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Animal Husbandry (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Birds (AREA)
  • Feed For Specific Animals (AREA)
  • Fodder In General (AREA)

Description

Die Erfindung betrifft einen Futterzusatz für die Kleintierhaltung, insbesondere die Haltung von Geflügel und Kaninchen, und ferner ein Verfahren zur Verbesserung der Fleischqualität, vor allem des Geschmackes von Geflügelfleisch. The invention relates to a feed additive for keeping small animals, in particular the keeping of poultry and rabbits, and also to a method for improving the quality of the meat, especially the taste of poultry meat.

Es ist bekannt, dass das Fleisch von Kleinvieh, das zum überwiegenden Teil oder ausschliesslich mit künstlich hergestellten Futtermischungen gefüttert wird, einen unspezifischen, etwas faden Geschmack und oftmals sogar einen unangenehmen Beigeschmack hat. Mit viel Fischmehl gefutterte Broilerhähnchen schmecken zum Beispiel nach Fisch. Besonders trifft das für die in Intensivhaltung gezogenen Tiere zu. It is known that the meat of small cattle, which is mainly or exclusively fed with artificially produced feed mixtures, has an unspecific, somewhat bland taste and often even an unpleasant aftertaste. Broiler chickens fed with a lot of fish meal taste like fish, for example. This is particularly true for the animals raised in intensive housing.

Das unter extensiven Bedingungen, im Hof und im Garten gehaltene Geflügel deckt seinen Nahrungsbedarf aus sehr unterschiedlichen natürlichen Quellen, und auch das zusätzlich verabreichte Futter ist sehr abwechslungsreich: Getreidekörner, Mais, Kartoffeln, Küchenabfälle, Speisereste usw. Dazu kommen noch unterschiedliche Pflanzenteile, wie Gras, Unkraut, Blätter und Körner, Würmer, Insekten und kleines Ungeziefer vervollständigen die breite Skala der Nahrungsquellen, die dem Fleisch des in Haus und Garten gehaltenen Geflügels seinen charakteristischen Geschmack verleihen. The poultry kept in extensive conditions, in the yard and in the garden, covers its food needs from very different natural sources, and the additionally administered feed is also very varied: cereal grains, maize, potatoes, kitchen waste, food waste, etc. There are also different parts of plants, such as grass , Weeds, leaves and grains, worms, insects and small vermin complete the wide range of food sources that give the meat of the poultry kept in the home and garden its characteristic taste.

Das Fleisch der in Intensivhaltung grosswirtschaftlich gezogenen, mit künstlich hergestellten Kraftfuttermischungen gefütterten Tiere hat, wie allgemein bekannt ist, eine weniger gute Konsistenz, einen faden Geschmack und häufig einen unangenehmen Beigeschmack. Das ist in erster Linie auf die erwähnten, fabrikmässig hergestellten Futtermischungen zurückzuführen, unter anderem auf ihre Zusammensetzung (z.B. Fischmehl), auf die in den Futtermischungen ablaufenden biologischen und chemischen Veränderungen (z.B. Ranzigwerden, Schimmeln, Eiweisszersetzung), und auf die den Futtermischungen zugesetzten Arzneimittel, Chemikalien, den Gewichtszuwachs vergrössernden Mittel. Bei der Fütterung werden häufig Arzneimittelwirkstoffe und biologisch wirksame Substanzen eingesetzt, ohne dass in Rechnung gesetzt wird, wie sehr diese Mittel den Geschmack des Fleisches beeinflussen. As is generally known, the meat of the animals farmed in large-scale farming and fed with artificially produced concentrate mixtures has a less good consistency, a dry taste and often an unpleasant aftertaste. This is primarily due to the factory-made feed mixes mentioned, including their composition (e.g. fish meal), the biological and chemical changes occurring in the feed mixes (e.g. rancidity, mold, protein degradation), and the medicinal products added to the feed mixes , Chemicals, weight-increasing agents. Feeding agents often use active pharmaceutical ingredients and biologically active substances without taking into account how much these agents influence the taste of the meat.

Zur Erhöhung 4er Fleischausbeute, ja selbst zur Verbesserung der Konsistenz des Fleisches sind zahlreiche Zusatz-und Ergänzungsstoffe bekannt, jedoch ist kein Mittel im Handel, mit dem der Geschmack des Fleisches in günstiger Richtung beeinflusst werden könnte. Für einzelne Teilprobleme, zum Beispiel zur Beseitigung des unangenehmen Beigeschmackes von in Intensivhaltung mit fabrikmässig hergestellten Futtermischungen gefütterten Brathähnchen wurden Teillösungen erarbeitet, die jedoch aus diesem oder jenem Grunde keinen Eingang in die Praxis fanden. So wurde zum Beispiel gefunden, dass der fischähnliche Beigeschmack von 7 Wochen lang mit Fischmehl gefütterten Hühnchen beseitigt werden kann, wenn man dem Futtergemisch 80 IE To-koferol (Vitamin E) zusetzt. Dieser Zusatz ist jedoch für die Geflügelhaltung im Grossen zu teuer. In der amerikanischen Fachliteratur sind schwefelhaltige Verbindungen erwähnt, die den Geschmack des Fleisches verändern sollen. Es wurde auch versucht, den Tieren neben den künstlich hergestellten Futtermischungen die zum Erreichen des natürlichen Fleischgeschmackes erforderlichen natürlichen Stoffe zuzuführen, jedoch hatten auch diese Versuche ein negatives Ergebnis. Der Grund dafür liegt darin, dass Geflügel in der Intensivhaltung nur sehr schwer und auf Kosten des Gewichtszuwachses auf den Verbrauch sonstiger Nahrungsstoffe umgestellt werden kann. Numerous additives and supplements are known to increase the meat yield, even to improve the consistency of the meat, but there are no commercially available means with which the taste of the meat could be influenced in a favorable manner. Partial solutions have been developed for individual sub-problems, for example to eliminate the unpleasant aftertaste of roast chicken fed intensively with factory-made feed mixes, but for this or that reason were not used in practice. For example, it has been found that the fish-like aftertaste of 7 weeks of chicken fed with fish meal can be eliminated by adding 80 IU to-koferol (vitamin E) to the feed mixture. However, this addition is too expensive for poultry farming on a large scale. In the American specialist literature, sulfur-containing compounds are mentioned, which are said to change the taste of the meat. An attempt was also made to provide the animals with the natural substances required to achieve the natural meat taste in addition to the artificially produced feed mixtures, but these attempts also had a negative result. The reason for this is that intensive poultry can be converted to the consumption of other nutrients only with great difficulty and at the cost of weight gain.

Ziel der Erfindung war es daher, einen Futterzusatz zu finden, der den Geschmack des Fleisches von Kleinvieh, insbesondere Geflügel, verbessert, und ferner ein Verfahren auszuarbeiten, durch das dieser Futterzusatz in der Intensivhaltung den Tieren in gut verwertbarer Form zugeführt werden kann. The aim of the invention was therefore to find a feed additive which improves the taste of the meat of small cattle, in particular poultry, and also to develop a method by which this feed additive can be supplied to the animals in a usable form in intensive farming.

Es wurde nun gefunden, dass gewisse Geschmacks- und Aromastoffe pflanzlichen Ursprungs, ferner die in pflanzlichen Aromastoffen und/oder deren Komponenten enthaltenen Verbindungen den Geschmack von intensiv gehaltenen Tieren, zum Beispiel Hühnern, Gänsen, Truthühnern, Kaninchen) günstig beeinflussen. It has now been found that certain flavors and aromas of plant origin, and also the compounds contained in plant flavors and / or their components, have a favorable effect on the taste of intensively kept animals (for example chickens, geese, turkeys, rabbits).

Gegenstand der Erfindung ist daher ein Futtermittelzusatz, der im tierischen Organismus verwertet wird, den Geschmack des Fleisches günstig beeinflusst und aus wenigstens zwei verschiedenen pflanzlichen Aromastoffen, ferner gegebenenfalls in sonstigen pflanzlichen Aromastoffen und/ oder deren Komponenten enthaltenen Verbindungen und gegebenenfalls Geschmacksverstärkern besteht. The invention therefore relates to a feed additive which is utilized in the animal organism, which has a favorable influence on the taste of the meat and which consists of at least two different vegetable flavoring substances, furthermore possibly compounds containing other vegetable flavoring substances and / or their components and optionally flavor enhancers.

Gegenstand der Erfindung ist ferner ein Verfahren zur Verbesserung der Fleischqualität, insbesondere des Geschmacks von Geflügelfleisch. Für das Verfahren ist kennzeichnend, dass man dem Futter der in Intensivhaltung gezo2 The invention further relates to a method for improving the meat quality, in particular the taste of poultry meat. It is characteristic of the process that the feed of gezo2

5 5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

3 3rd

649 445 649 445

genen Tiere, im Falle mehrphasiger Anzucht vorzugsweise nur dem in der letzten Phase verfütterten Endfutter, in einer Menge von 10-400 mg pro Kilogramm Körpergewicht einen Futterzusatz zumischt, der im tierischen Organismus verwertet wird, den Geschmack des Fleisches günstig beeinflusst und aus wenigstens zwei verschiedenen pflanzlichen Aromastoffen, ferner gegebenenfalls in sonstigen pflanzlichen Aromastoffen und/oder deren Komponenten enthaltenen Verbindungen und gegebenenfalls Geschmacksverstärkern besteht. animals, in the case of multi-phase cultivation, preferably only the final feed that was fed in the last phase, in a quantity of 10-400 mg per kilogram of body weight, mixes a feed additive that is used in the animal organism, has a favorable influence on the taste of the meat and consists of at least two different ones herbal aroma substances, further optionally in other vegetable aroma substances and / or their components and possibly flavor enhancers.

Als Geschmacks- und Aromastoffe pflanzlichen Ursprungs kommen in Frage: Zimt-, Zitronen-, Apfelsinen-, Anis-, Kümmel-, Zwiebel-, Knoblauch-, Eukalyptus-, Cori-ander-, Sellerie-, Thymian-, Ingwer-, Petersilien-, Pasternak-, Geranien- und Ilang-Ilangöl sowie die Gemische dieser Komponenten. Der erflndungsgemässe Futterzusatz kann ferner Verbindungen enthalten, die in pflanzlichen Aromastoffen oder deren Komponenten enthalten sind, jedoch auch synthetisch hergestellt werden können. Als Beispiele für derartige Verbindungen seien genannt: d-Limonen, Anisaldehyd,Diacetyl, Carvon, Protocatechu-aldehydmethylen-äther, Athylbutyrat, Benzylbutyrat, Geronylacetat, Selinen, Vinillin, Cymol, 3,4-Menthen, n-Decylaldehyd, Terpinolen, Terpinen, Carvomenthol, Terpineol, Eucalyptol, Eugenol, d-Camphen, Zimtaldehyd. The following are possible flavors and aromas of plant origin: cinnamon, lemon, orange, anise, caraway, onion, garlic, eucalyptus, coriander, celery, thyme, ginger, parsley -, Pasternak, Geranium and Ilang-Ilang oil and the mixtures of these components. The feed additive according to the invention can furthermore contain compounds which are contained in vegetable flavoring substances or their components, but which can also be prepared synthetically. Examples of such compounds are: d-limonene, anisaldehyde, diacetyl, carvone, protocatechu aldehyde methylene ether, ethyl butyrate, benzyl butyrate, geronylacetate, selins, vinillin, cymol, 3,4-menthene, n-decyl aldehyde, terpinolene, terpinene, Carvomenthol, terpineol, eucalyptol, eugenol, d-camphene, cinnamaldehyde.

Bevorzugt enthalten die erfindungsgemässen Futterzusätze auch Geschmachsverstärker, die in synergistischer Weise die Wirkung der Aromastoffe erhöhen. Als Geschmacksverstärker sind zum Beispiel Liebstöckelöl (Liebstöckel = Levisticum officinale) und Glutamat geeignet. Die Geschmacksverstärker werden vorzugsweise in einer Menge von etwa 2% zugesetzt. The feed additives according to the invention preferably also contain flavor enhancers which synergistically increase the effect of the flavoring substances. For example, lovage oil (lovage = Levisticum officinale) and glutamate are suitable as flavor enhancers. The flavor enhancers are preferably added in an amount of about 2%.

Die Zusammensetzung des Futterzusatzes wird davon abhängend gewählt, welche Wirkung erreicht werden soll. Für Zusätze zu Kaninchenfutter ist eine andere Zusammensetzung optimal als für Gänse oder für Truthühner. Auch für ein und dieselbe Geflügelart können unterschiedliche Zusammensetzungen optimal sein: für die Anzucht von Bratgänsen ist eine andere Komposition erforderlich als im Falle von Mastgänsen, deren Hauptwert die grosse Gänseleber ist. The composition of the feed additive is chosen depending on the effect to be achieved. A different composition is ideal for additives to rabbit feed than for geese or turkeys. Different compositions can also be optimal for one and the same type of poultry: a different composition is required for the breeding of roast geese than for fattening geese, the main value of which is the large goose liver.

Die erfindungsgemässen Zusätze enthalten wenigstens zwei unterschiedliche Aromastoffe pflanzlichen Ursprungs. Bei Verwendung von nur einem Aromastoff oder nur synthetischer Komponenten ist das Ergebnis weniger zufriedenstellend. The additives according to the invention contain at least two different flavoring substances of vegetable origin. When using only one flavoring or only synthetic components, the result is less satisfactory.

Die erfindungsgemässen Futterzusätze können sich auch günstig auf die Futterverwertung auswirken, eine grössere Futteraufnahme zur Folge haben und in manchen Fällen auch minderwertiges oder an sich zum Verbrauch ungeeignetes Futter verfütterbar machen. Diese Wirkungen sind jedoch sekundär und nicht in jedem Falle anzustreben. Die primäre Wirkung der erfindungsgemässen Zusätze besteht darin, dass das Fleisch der Tiere einen angenehmen, charakteristischen Geschmack hat, der dem Geschmack von extensiv mit vielseitiger natürlicher Nahrung aufgezogenen Tieren gleicht. Um diese Wirkung zu erreichen, werden dem fabrikmässig hergestellten Futtergemisch pro kg Körpergewicht gerechnet 10-400 mg des erfindungsgemässen Futterzusatzes zugemischt. The feed additives according to the invention can also have a favorable effect on feed conversion, result in a larger feed intake and in some cases also make feed which is inferior or unsuitable for consumption. However, these effects are secondary and should not be sought in every case. The primary effect of the additives according to the invention is that the meat of the animals has a pleasant, characteristic taste which is similar to the taste of animals raised extensively with versatile natural food. In order to achieve this effect, 10-400 mg of the feed additive according to the invention are added to the factory-made feed mixture per kg of body weight.

Die Dosierung des Futterzusatzes muss nicht unbedingt über die ganze Anzuchtperiode hinweg erfolgen. Die Intensivhaltung von Hühnern zum Beispiel verläuft in drei Phasen: The feed additive does not necessarily have to be dosed over the entire cultivation period. The intensive keeping of chickens, for example, takes place in three phases:

a) in der ersten Phase, bis zum Alter von 3-4 Wochen wird ein sog. «Anzuchtfutter» verabreicht, das im allgemeinen einen höheren Eiweissgehalt (23%) aufweist und die Verwertung fördernde, den Gewichtszuwachs erhöhende Stoffe, zum Beispiel Zn-Barithracin, Coccidiostatica (Flavo- a) In the first phase, up to the age of 3-4 weeks, a so-called "cultivation feed" is administered, which generally has a higher protein content (23%) and substances that promote weight gain, such as Zn-barithracin , Coccidiostatica (Flavo-

mycin) und 3000-3200 kcal metabolisierbare Energie enthält. Ferner enthält das Anzuchtfutter 1 % Calcium, 0,8 % Phosphor sowie die Vitamine A, D, E und K, deren Menge in den späteren Phasen verringert wird. mycin) and 3000-3200 kcal contains metabolizable energy. The cultivated feed also contains 1% calcium, 0.8% phosphorus and vitamins A, D, E and K, the amount of which is reduced in the later phases.

b) Das in der zweiten Phase, ab der 3. bis 4. Woche verabreichte Futter enthält bereits weniger Eiweiss (20 %), und auch der Calcium- und Phosphorgehalt ist geringer (0,9 % beziehungsweise 0,6-0,7 %). Die Menge der fettlöslichen Vitamine ist geringer, der Anteil an Vitamin B bleibt jedoch unverändert, was einen unangenehmen Geruch und Geschmack zur Folge hat. Der Premix enthält auch Selen und Biotin. b) The feed administered in the second phase, from the 3rd to 4th week, already contains less protein (20%), and the calcium and phosphorus content is also lower (0.9% and 0.6-0.7%, respectively) ). The amount of fat-soluble vitamins is lower, but the amount of vitamin B remains unchanged, which results in an unpleasant smell and taste. The premix also contains selenium and biotin.

c) In der 6., 7. und 8. Woche wird sog. «Abschlussfutter» verabreicht, das 16,5-17 % Eiweiss enthält. Die fettlöslichen Vitamine werden nur minimal verabreicht. Der Premix enthält kein Selen, der Gehalt an Vitamin E bleibt unverändert. c) In the 6th, 7th and 8th week so-called "final feed" is administered, which contains 16.5-17% protein. The fat-soluble vitamins are administered minimally. The premix contains no selenium, the vitamin E content remains unchanged.

Durch Versuche wurde bestätigt, dass es zureichend ist, den erfindungsgemässen Futterzusatz nur in der dritten Phase zu verwenden, d.h. in das Abschlussfutter zu mischen. Das Fleisch der Hähnchen gleicht im Geschmack dem Fleisch der unter extensiven, natürlicheren Bedingungen gehaltenen Hähnchen. Experiments have confirmed that it is sufficient to use the feed additive according to the invention only in the third phase, i.e. to mix in the final feed. The meat of the chicken resembles the meat of the chicken kept under extensive, more natural conditions.

Die erfindungsgemässen Futtermittelzusätze können in der Intensivhaltung zur Erzeugung von Broilerhähnchen, Fleischgänsen, Gänseleber, Truthähnen und Kaninchen erfolgreich eingesetzt werden. The feed additives according to the invention can be successfully used in intensive farming to produce broiler chickens, meat geese, goose liver, turkeys and rabbits.

Die Erfindung wird an Hand der folgenden Beispiele näher erläutert. The invention is illustrated by the following examples.

Beispiel 1 example 1

In der in drei Phasen erfolgenden Aufzucht von Broilern wird in den ersten beiden Phasen Anzuchtfutter beziehungsweise das in der zweiten Phase übliche Futter verabreicht. In der dritten Phase werden zu 1 kg Abschlussfutter 28 mg Aromastoffe in Form einer mit 280 ml Alkohol bereiteten Lösung gegeben und homogen mit dem Futter vermischt. Von diesem Futter erhält jedes Hähnchen in 7 Tagen insgesamt 1,5 kg. In broiler breeding, which takes place in three phases, rearing feed or the feed customary in the second phase is administered in the first two phases. In the third phase, 28 mg of aroma substances are added to 1 kg of final feed in the form of a solution prepared with 280 ml of alcohol and mixed homogeneously with the feed. Each chicken receives a total of 1.5 kg of this feed in 7 days.

Der Aromazusatz hat folgende Zusammensetzung: 60 % Barbacue (enthält hauptsächlich Zwiebelöl beziehungsweise dessen Komponenten) oder Zwiebelöl 20 % Kümmelöl 10 % Petersilienöl 8 % Diallylsulfid 2 % Liebstöckelöl The flavor additive has the following composition: 60% barbacue (mainly contains onion oil or its components) or onion oil 20% caraway oil 10% parsley oil 8% diallyl sulfide 2% lovage oil

Die Komponenten werden in 90 %igem Alkohol gelöst und in dieser Form dem Futter zugemischt. The components are dissolved in 90% alcohol and added to the feed in this form.

Zur Auswertung der Wirkung wird das Fleisch der Broiler organoleptisch untersucht. Als Kontrolle dient eine Gruppe ohne Aromastoffe gefütterte Tiere, und als Standard das Fleisch von unter extensiven Bedingungen gehaltenen Hähnchen. Die nach küchentechnischer Zubereitung vorgenommene Verkostung erwies, dass das Fleisch der mit aromatisiertem Futter gefütterten Tiere im Geschmack dem Standard gleicht. The meat of the broilers is examined organoleptically to evaluate the effect. A group of animals fed no flavorings serves as a control, and the meat of chickens kept under extensive conditions as a standard. The tasting, which was carried out after the kitchen had been prepared, showed that the meat of the animals fed with flavored feed had the same taste as the standard.

Beispiel 2 Example 2

Fleischgänse werden in der zweiten (und damit letzten) Phase der Anzucht mit einem Futter gefüttert, das folgende Aromazusätze enthält: Meat geese are fed in the second (and thus last) phase of cultivation with a feed that contains the following flavor additives:

50 % Barbacue 20 % Ingweröl 10 % Sellerieöl 10 % Allylpropylsulfid 8 % Zimtaldehyd 2 % Glutamat. 50% barbacue 20% ginger oil 10% celery oil 10% allyl propyl sulfide 8% cinnamon aldehyde 2% glutamate.

Der Zusatz der obigen Zusammensetzung wird dem Futter in einer Menge zugesetzt, dass die Gänse pro kg Körpergewicht bis zur Schlachtreife 25 mg Zusatz aufnehmen. The addition of the above composition is added to the feed in an amount such that the geese absorb 25 mg of additive per kg of body weight until they are ready for slaughter.

5 5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

649 445 649 445

4 4th

Beispiel 3 Example 3

Zur Erzielung von Gänsen, die eine möglichst grosse und wohlschmeckende Leber haben, werden die Gänse wie gemäss Beispiel 2 gefüttert, jedoch mit dem Unterschied, dass der Zusatz folgende Zusammensetzung hat: To achieve geese that have the largest and most tasty liver possible, the geese are fed as in Example 2, but with the difference that the additive has the following composition:

40 % Barbacue, 40% barbacue,

30 % Anis- und Corianderextrakt, 30% anise and coriander extract,

25 % Lebertran und Sojaöl 3 % Geronylacetat 3 % Liebstöckelöl Die Menge des Zusatzes wird so bemessen, dass die Tiere pro kg Körpergewicht 30 mg Zusatz aufnehmen. 25% cod liver oil and soybean oil 3% geronylacetate 3% lovage oil The amount of the additive is measured so that the animals absorb 30 mg additive per kg body weight.

Beispiel 4 Example 4

Bei der Anzucht von Truthähnen verfährt man auf die im Beispiel 2 beschriebene Weise mit dem Unterschied, dass die Tiere pro kg Körpergewicht 20 mg eines Zusatzes folgender Zusammensetzung aufnehmen: When breeding turkeys, the procedure described in Example 2 is followed, with the difference that the animals ingest 20 mg of an addition of the following composition per kg of body weight:

50 % Barbacue 40 % Walnussöl 10 % Arachisöl 50% barbacue 40% walnut oil 10% arachis oil

Beispiel 5 Example 5

Kaninchen werden während der gesamten Dauer der Intensivhaltung mit einem Futter gefüttert, das als Zusatz eine Komposition folgender Zusammensetzung enthält: 10 % Pasternaköl 20 % Petersilienöl 10 % Corianderöl 30 % Kümmelöl 25 % Walnussöl 3 % Geronylacetat 2 % Liebstöckelöl. Rabbits are fed a feed that contains a composition of the following composition during the entire period of intensive care: 10% pasterna oil 20% parsley oil 10% coriander oil 30% caraway oil 25% walnut oil 3% geronylacetate 2% lovage oil.

Die Menge des Zusatzes wird so bemessen, dass die Tiere pro kg Körpergewicht 30 mg Zusatz aufnehmen. The amount of the additive is measured so that the animals absorb 30 mg additive per kg body weight.

5 5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

S S

Claims (6)

649 445 PATENTANSPRÜCHE649 445 PATENT CLAIMS 1. Futterzusatz für die Kleintierhaltung, insbesondere für die Intensivhaltung von Geflügel und Kaninchen, dadurch gekennzeichnet, dass er im tierischen Organismus verwertet wird, den Geschmack des Fleisches günstig beeinflusst und aus wenigstens zwei verschiedenen pflanzlichen Aromastoffen, ferner gegebenenfalls aus in sonstigen pflanzlichen Aromastoffen und/oder deren Komponenten enthaltenen Verbindungen und gegebenenfalls aus Geschmacksverstärkern besteht. 1. Feed additive for small animal husbandry, in particular for intensive poultry and rabbit husbandry, characterized in that it is used in the animal organism, has a favorable influence on the taste of the meat and is made up of at least two different vegetable flavoring agents, furthermore possibly of other vegetable flavoring agents and / or their components contained compounds and optionally consists of flavor enhancers. 2. Futterzusatz nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass er als pflanzlichen Aromastoff Zimt-, Zitronen-, Apfelsinen-, Sellerie-, Kümmel-, Anis-, Zwiebel-, Corian-der-, Ingwer-, Petersilien-, Pasternak-, Geranien-, Ilang-Ilang-, Eukalyptus- oder Thymianöl oder Gemische dieser Öle enthält. 2. Feed additive according to claim 1, characterized in that it contains cinnamon, lemon, orange, celery, caraway, anise, onion, corian, ginger, parsley, pasternak, as a vegetable flavoring. Contains geranium, ilang-ilang, eucalyptus or thyme oil or mixtures of these oils. 3. Futterzusatz nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass er als in pflanzlichen Aromastoffen oder deren Komponenten enthaltene Verbindungen Zimtaldehyd, Anisaldehyd, Geronylacetat, Seiinen, Terpineol, Eugenol, Allylpropylsulfid, Allyldisulfid, d-Limonen, Diacetyl, Car-von, Protocatechu-aldehydmethylenäther, Äthylbutyrat, Benzylbutyrat, Vanillin, Cymol, 3,4-Menthen, d-Camphen, n-Diäthylaldehyd, Terpinolen, Terpinen, Carvomethol, Eu-calyptol oder deren Gemische enthält. 3. Feed additive according to claim 1 or 2, characterized in that it contains cinnamaldehyde, anisaldehyde, geronylacetate, linens, terpineol, eugenol, allylpropylsulfide, allyl disulfide, d-limonene, diacetyl, Car-von, Protocatechu as compounds contained in vegetable flavorings or their components -aldehyde methylene ether, ethyl butyrate, benzyl butyrate, vanillin, cymene, 3,4-menthene, d-camphene, n-diethyl aldehyde, terpinolene, terpinene, carvomethol, eu-calyptol or mixtures thereof. 4. Futterzusatz nach einem der Ansprüche 1-3, dadurch gekennzeichnet, dass er als Geschmacksverstärker Liebstök-kelöl und/oder Glutamat enthält. 4. Feed additive according to any one of claims 1-3, characterized in that it contains Liebstök-kelöl and / or glutamate as a flavor enhancer. 5. Verfahren zur Verbesserung der Fleischqualität von Kleinvieh, insbesondere zur Verbesserung des Geschmackes von Geflügelfleisch, dadurch gekennzeichnet, dass man dem Futter der in Intensivhaltung gezogenen Tiere in einer Menge von 10 bis 400 mg pro Kilogramm Körpergewicht einen Futterzusatz zumischt, der im tierischen Organismus verwertet wird, den Geschmack des Fleisches günstig beeinflusst und aus wenigstens zwei verschiedenen pflanzlichen Aromastoffen, ferner gegebenenfalls aus in sonstigen pflanzlichen Aromastoffen und/oder deren Komponenten enthaltenen Verbindungen und gegebenenfalls Geschmacksverstärkern besteht. 5. A method for improving the meat quality of small cattle, in particular for improving the taste of poultry meat, characterized in that a feed additive is added to the feed of the animals raised in intensive keeping in an amount of 10 to 400 mg per kilogram of body weight, which is used in the animal organism is, the taste of the meat is favorably influenced and consists of at least two different vegetable flavoring substances, furthermore optionally from compounds contained in other vegetable flavoring substances and / or their components and optionally flavor enhancers. 6. Verfahren nach Anspruch 5,dadurch gekennzeichnet, dass man den Futterzusatz bei mehrphasiger Aufzucht nur dem in der letzten Phase verfutterten Endfutter zumischt. 6. The method according to claim 5, characterized in that the feed additive in multi-phase rearing is only admixed to the final feed which was fed in the last phase.
CH2090/82A 1981-04-06 1982-04-05 FEEDING ADDITIVE FOR SMALL FARMING AND METHOD FOR IMPROVING THE QUALITY OF MEAT. CH649445A5 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
HU81891A HU184529B (en) 1981-04-06 1981-04-06 Fodder complement particularly for improving the flavour of poultry meat

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CH649445A5 true CH649445A5 (en) 1985-05-31

Family

ID=10951901

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH2090/82A CH649445A5 (en) 1981-04-06 1982-04-05 FEEDING ADDITIVE FOR SMALL FARMING AND METHOD FOR IMPROVING THE QUALITY OF MEAT.

Country Status (9)

Country Link
JP (1) JPS589659A (en)
AT (1) AT377684B (en)
CH (1) CH649445A5 (en)
DE (1) DE3212911A1 (en)
DK (1) DK156582A (en)
FR (1) FR2502906B1 (en)
HU (1) HU184529B (en)
IT (1) IT1190760B (en)
NL (1) NL8201430A (en)

Families Citing this family (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS615749A (en) * 1984-06-18 1986-01-11 Mashiko Chiyouri Gijutsu Kenkyusho:Kk Preparation of fried food having improved shelf stability from which coating will not release
DE3727735A1 (en) * 1987-08-20 1989-03-02 Henkel Kgaa CHICKEN EGG TASTE IMPROVEMENT
WO1990011023A1 (en) * 1989-03-28 1990-10-04 Peter Lenauer Additive for food and fodder
CH687053A5 (en) * 1993-10-05 1996-09-13 Crina Additives for animal feed and process for their preparation.
FR2825899B1 (en) * 2001-06-14 2004-10-01 Phytosynthese PREPARATION FOR ANIMALS, ESPECIALLY POULTRY
FR2853550B1 (en) * 2003-04-14 2007-08-17 Phytosynthese FOOD SUPPLEMENT FOR ANIMALS, ESPECIALLY POULTRY
JP4785750B2 (en) * 2004-12-08 2011-10-05 三栄源エフ・エフ・アイ株式会社 Meat odor masking agent
CH701425A1 (en) * 2009-07-13 2011-01-14 Pancosma Sa Pour L Ind Des Produits Biochimiques Food additive, useful for reducing methane production in a ruminant, which is a cow, comprises eugenol and cinnamaldehyde, which additive further comprises at least one plant extract belonging to the Alliaceae families
JP6344563B2 (en) * 2014-07-31 2018-06-20 愛媛県 Cultured fish feed and farmed fish culture method
CN107647182A (en) * 2017-09-30 2018-02-02 无为县绿农果蔬农民专业合作社 A kind of lobster feed that can improve immunity

Family Cites Families (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB892855A (en) * 1960-01-04 1962-04-04 Maurice Brent Improvements in or relating to flavoring premixes for animal feeds
GB1145838A (en) * 1965-06-21 1969-03-19 Nicholas Palmes Bray Animal feeding stuffs
AT311776B (en) * 1969-01-09 1973-12-10 Schaette K G Geb Process for the manufacture of complementary feed
SE345374B (en) * 1970-09-15 1972-05-29 I Sanick
US3925559A (en) * 1971-06-30 1975-12-09 Food Technology Animal feeds for herbivorous domestic animals
GB1428181A (en) * 1972-06-01 1976-03-17 Unisabi Sa Bird food
US4016294A (en) * 1974-06-28 1977-04-05 Food Technology Products Animal feeds for herbivorous domestic animals
US4166867A (en) * 1978-02-09 1979-09-04 Ralston Purina Company Palatability in horse feeds
US4169162A (en) * 1978-04-20 1979-09-25 Daylin, Inc. Soft-moist animal food

Also Published As

Publication number Publication date
DK156582A (en) 1982-10-07
FR2502906B1 (en) 1986-04-18
IT1190760B (en) 1988-02-24
DE3212911A1 (en) 1982-11-18
HU184529B (en) 1984-09-28
ATA134682A (en) 1984-09-15
FR2502906A1 (en) 1982-10-08
AT377684B (en) 1985-04-25
IT8220570A0 (en) 1982-04-05
JPS589659A (en) 1983-01-20
NL8201430A (en) 1982-11-01

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2326444C3 (en) Protein-containing food that contains a food protein low in sulfur-containing amino acids and an N-acyl methionine as a supplement
DE2953334C1 (en) 3- (2,2,2-Trimethylhydrazinium) propionate, process for its preparation and feed containing it
EP0303764B1 (en) Taste improvement of hen's eggs
DE4327310C2 (en) Feed composition for dairy cows and their use in the production of milk enriched with n-3 fatty acids
DE69912897T2 (en) Process for reducing or eliminating the smell of animal excrement, active ingredient in this process, and feed, pet feed and food containing this active ingredient
CH649445A5 (en) FEEDING ADDITIVE FOR SMALL FARMING AND METHOD FOR IMPROVING THE QUALITY OF MEAT.
WO1990011023A1 (en) Additive for food and fodder
GB2118420A (en) Fodder additive for the keeping of small animals and a process for the improvement of the meat quality
DE1767269A1 (en) New foods and methods of making them
DE102006018178A1 (en) Animal feed obtained from Aloe vera as gel, concentrate, essence and/or as original source material for the following animals e.g. cats, dogs, rabbits, mice, sea pigs, snakes, reptiles, spiders, rats, insects camels, alpacas and horses
DE602005003320T2 (en) AN ANALYTE IN ANIMAL FEED SUPPLEMENT FOR ANIMALS
DE2424762B2 (en) Tonic for human and veterinary medicine and process for its manufacture
DE1224597B (en) Xanthophyll-containing feed supplements and pigmentation agents for poultry
DE1812256A1 (en) Process for the production of food flavors and spices
DE2937287A1 (en) ALPHA, BETA -UNAUSED ALDEHYDE AND THEIR USE AS AROMA-MODIFYING COMPONENTS
DE2018115A1 (en) Feed
DE19528076C2 (en) Poultry feed made from plant components
DE3705186A1 (en) VETERINA MEDICAL PREPARATIONS
DE2036403C3 (en) Carotene stabilizer
DE3212331C2 (en) Process for the production of concentrated liver flavor powder
DE60210394T2 (en) Anti-tumor composition of Angelica keiskei and Theaceae Camellia
DE2717987C3 (en) Feed for breeding poultry and its uses
DE2145907A1 (en) Rodent killers and their manufacture
DE2158104B2 (en) Process for the production of an oral iron-containing preparation for young piglets
Bachmann Zur Toxikologie von Raps-Inhaltsstoffen

Legal Events

Date Code Title Description
PL Patent ceased