CH623719A5 - Self-adhesive tape for binding grafting points on trees, vines, shrubs and bushes - Google Patents

Self-adhesive tape for binding grafting points on trees, vines, shrubs and bushes Download PDF

Info

Publication number
CH623719A5
CH623719A5 CH990675A CH990675A CH623719A5 CH 623719 A5 CH623719 A5 CH 623719A5 CH 990675 A CH990675 A CH 990675A CH 990675 A CH990675 A CH 990675A CH 623719 A5 CH623719 A5 CH 623719A5
Authority
CH
Switzerland
Prior art keywords
self
finishing
rice
adhesive tape
shrubs
Prior art date
Application number
CH990675A
Other languages
German (de)
Inventor
Wilhelm Scheidler
Original Assignee
Wilhelm Scheidler
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Wilhelm Scheidler filed Critical Wilhelm Scheidler
Publication of CH623719A5 publication Critical patent/CH623719A5/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01GHORTICULTURE; CULTIVATION OF VEGETABLES, FLOWERS, RICE, FRUIT, VINES, HOPS OR SEAWEED; FORESTRY; WATERING
    • A01G2/00Vegetative propagation
    • A01G2/30Grafting
    • A01G2/38Holding; Ligating

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Developmental Biology & Embryology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Adhesive Tapes (AREA)
  • Paper (AREA)
  • Package Frames And Binding Bands (AREA)

Description

Die Erfindung betrifft ein Selbstklebeband für das Verbinden von Veredlungsstellen an Bäumen, Reben, Sträuchern und Stauden. The invention relates to a self-adhesive tape for connecting finishing sites on trees, vines, shrubs and perennials.

Seit Generationen werden die Veredlungsstellen an Bäumen, Reben, Sträuchern und Stauden aller Art mit Bast verbunden, um einen festen Sitz des Veredlungsreises mit dem Veredlungsstamm — auch Unterlage genannt - zu gewährleisten. In jüngerer Zeit ging man dazu über, als Verbindemate-rial auch Kunststoff-Bast und Kunststoff-Bänder zu verwenden, sowie Gummifäden und Gummibänder. For generations, the grafting points on trees, vines, shrubs and shrubs of all kinds have been connected with bast in order to ensure that the grafting rice is firmly seated with the grafting root - also known as a pad. In recent times, people have started to use plastic bast and plastic tapes as well as rubber threads and rubber tapes.

Nach dem Verbinden der Veredlungsstelle werden diese Umwicklungen mit Baumwachs oder Kunststoff-Präparaten -insbesondere solchen auf Dispersions-Basis, wie z. B. Lac-Bal-sam — bestrichen, um hierdurch einen luftdichten Verschluss herbeizuführen, der für das Anwachsen des Veredlungsreises erforderlich ist. After connecting the finishing station, these wraps are covered with tree wax or plastic preparations - especially those based on dispersion, such as. B. Lac-Bal-sam - coated to provide an airtight seal necessary for the growth of the rice.

Eingehende Versuche und die Erfahrungen jahrelanger Praxis haben aber ergeben, dass durch diese verschiedenen Verbindematerialien keine Gewähr gegeben ist, dass das anschliessend zum Auftrag gelangende Verstreichmittel nicht zwischen die Umwicklungen hindurchsickert, hierdurch zwischen Veredlungsreis und Unterlage gelangt und damit den Anwachsprozess beeinträchtigt oder sogar völlig lahmlegt. Hierdurch sind schon erhebliche Schäden eingetreten. Deshalb ist man in jüngster Zeit dazu übergegangen, als Verbindemate-rial selbstklebendes Papier-Kreppband zu verwenden, das sich durch seine Klebkraft nicht nur fest um das Veredlungsreis und die Unterlage legt, sondern — insbesondere wenn es im Überlappungsverfahren aufgeklebt wird — auch keine Zwischenräume offen lässt, durch welches das anschliessend aufgetragene Verstreichmittel hindurchsickern könnte. Die Umwicklung der Veredlungsstellen mit selbstklebendem Papier-Kreppband ist viel schneller und damit auch rationeller möglich, als mit den herkömmlichen — oben aufgeführten — Verbindematerialien. Trotzdem hat sich aber das selbstklebende Papier-Kreppband in der Praxis nicht bewährt, und es sind durch Verwendung dieses Verbindematerials bei Baumschulen sehr erhebliche Schäden durch Nichtanwachsen der Reiser entstanden. Eingehende Untersuchungen der derart verbundenen, nicht angewachsenen Veredlungen haben ergeben, dass das Veredlungsreis aus der Unterlage herausgedrückt worden war, und zwar durch äussere Einflüsse, wie Wind, Hagel oder Berühren durch Vögel. Dies war nur möglich, weil sich das selbstklebende Papier-Kreppband durch derlei Druckeinwirkung, die bei einem Veredlungsreis zusätzlich durch Hebelwirkung verstärkt wird, ausdehnt und nicht mehr in seine ursprüngliche Ausgangsstellung zurückgeht. Das Veredlungsreis wird also durch Druckeinwirkung von der Unterlage gelöst, es entsteht ein Spalt zwischen Reis und Unterlage, der ein Anwachsen unmöglich macht. Durch zusätzlichen Lufteintritt in den Spalt trocknet die Veredlungsstelle aus und anschliessende Nekrose ist die natürliche Folge. In-depth tests and the experience of many years of practice have shown, however, that these various connecting materials do not guarantee that the coating material subsequently applied does not seep between the wraps, thereby get between the finishing rice and the pad and thus impair the waxing process or even completely paralyze it. As a result, considerable damage has already occurred. For this reason, there has recently been a move towards using self-adhesive paper masking tape, which not only sticks firmly to the finishing rice and the underlay due to its adhesive force, but also - especially if it is glued on using the overlap process - also no gaps through which the subsequently applied spreading agent could seep through. The wrapping of the finishing points with self-adhesive paper masking tape is much faster and therefore more efficient than with the conventional - listed above - connecting materials. Nevertheless, the self-adhesive paper masking tape has not proven itself in practice, and the use of this connecting material in tree nurseries has caused considerable damage due to the non-growth of the travelers. In-depth studies of the related, not grown grafting have shown that the grafting rice has been pressed out of the pad, due to external influences such as wind, hail or touch by birds. This was only possible because the self-adhesive paper masking tape expands due to such pressure, which is additionally reinforced by leverage in a finishing rice, and no longer returns to its original starting position. The grafted rice is therefore released from the surface by pressure, a gap is created between the rice and the surface, which makes it impossible to grow. The refinement site dries out due to additional air entry into the gap and subsequent necrosis is the natural consequence.

In den Baumschulen werden die Veredlungen zur Haupt-Windrichtung hin vorgenommen, um bei Wind, Hagel oder Berühren durch Vögel das Veredlungsreis möglich auf die Unterlage aufzudrücken, während im umgekehrten Falle die Gefahr des Losreissens des Veredlungsreises gegeben sein würde. Um festzustellen, wie sich ein Windstoss auf ein Veredlungsreis in seiner angepassten Veredlungsstelle auswirken würde, wenn dieses mit selbstklebendem Papier-Kreppband verbunden ist, wurden folgende Versuche durchgeführt. In the tree nurseries, the grafting is carried out in the direction of the main wind so that the grafting rice can be pressed onto the surface in the event of wind, hail or being touched by birds, while in the opposite case there would be a risk of the grafting rice breaking away. The following tests were carried out to determine how a gust of wind would affect a grafting rice in its customized grafting station if it was connected with self-adhesive paper masking tape.

Ein mit selbstklebendem Papier-Kreppband dreimal umwickelter Veredlungskopf wurde mit der Veredlungsstelle nach unten gelegt und das Veredlungsreis oben einer Zugbelastung ausgesetzt. Beim Beginn dieses Versuchs hatte die Veredlungsstelle an ihrem obersten Punkt einschliesslich Verbindemate-rial eine Stärke von 17 mm, an der Unterkante (Ende des Reises) von 15 mm. A finishing head wrapped three times with self-adhesive paper masking tape was placed with the finishing point downwards and the finishing rice was subjected to a tensile load at the top. At the beginning of this experiment, the finishing station had a thickness of 17 mm at its uppermost point, including the connecting material, and 15 mm at the bottom edge (end of the rice).

Nun erfolgte die Einwirkung eines Druckes bzw. Zugs von 300 p auf das Veredlungsreis. Die Grösse 300 ist zwar willkürlich gewählt, ist aber bei allen durchgeführten Versuchen gleich gross. Now the processing rice was subjected to a pressure or train of 300 p. The size 300 is chosen arbitrarily, but it is the same size for all tests carried out.

Nach erfolgter Zugeinwirkung betrug die Stärke der Oberkante 17,5 mm und an der Unterkante 17 mm. Das heisst, das Veredlungsreis hatte sich an der Oberkante 0,5 mm und an der Unterkante 2 mm aus der Unterlage herausgedrückt. Die Wiederholung der Versuche bei einem zweimaligen Umwik-keln der Veredlungsstelle mit selbstklebendem Papier-Kreppband ergab die gleichen Werte. In keinem einzigen Falle ging das Papier-Kreppband wieder in seine Ausgangsstellung zurück. After pulling, the thickness of the top edge was 17.5 mm and 17 mm at the bottom edge. This means that the finishing rice had pressed out of the base 0.5 mm at the top edge and 2 mm at the bottom edge. The repetition of the tests when the finishing station was wrapped twice with self-adhesive paper masking tape gave the same values. In no case did the paper masking tape go back to its original position.

Als Gegenversuch wurde derselbe Test unter Verwendung eines normalen Gummibandes als Verbindematerial durchgeführt. Die Anfangsstärken des Veredlungskopfes bei Verwendung dieses Gummibandes betrugen bei dreimaligem Umwik-keln an der Oberkante bei 0 p = 17 mm, bei der Unterkante bei 0 p = 14 mm. As a counter-test, the same test was carried out using a normal rubber band as the connecting material. The initial thicknesses of the finishing head when using this rubber band were three times wrapping around the top edge at 0 p = 17 mm, at the bottom edge at 0 p = 14 mm.

Bei einem Zug von 300 p ergaben sich folgende Werte: Oberkante = 17 mm, Unterkante = 15 mm. Bei einem Zug von 700 p, der als Extrem angewendet wurde: Oberkante 17,2 mm, Unterkante 16 mm. Nach dem Entfernen des Zuges nach ca. 5 Minuten ergaben sich folgende Wert: Oberkante bei 0 p = 17 mm, Unterkante bei 0 p = 14 mm. Das heisst: Das Gummiband drückte die Veredlung wieder in die Ausgangsstellung zurück, so dass in der Praxis kaum die Gefahr gegeben ist, dass das Veredlungsreis nicht anwachsen kann. With a pull of 300 p the following values resulted: upper edge = 17 mm, lower edge = 15 mm. With a pull of 700 p, which was used as an extreme: upper edge 17.2 mm, lower edge 16 mm. After removing the train after approx. 5 minutes, the following values resulted: upper edge at 0 p = 17 mm, lower edge at 0 p = 14 mm. That means: The rubber band pushed the refinement back into the starting position, so that in practice there is hardly any danger that the refinement rice cannot grow.

Um die Zugbelastung des Papier-Kreppbandes zu untersuchen, wurde folgender Versuch durchgeführt: Das Bindematerial für eine Veredlung bei drei Umwicklungen beträgt ca. 13 bis 15 cm. Ein solches Papier-Kreppband wurde an einer unteren und oberen Aufhängung einer Federwaage angebracht. Bei einem Zug von 0 p hatte der Streifen eine Länge von 14 cm. Bei einem Zug von 1200 p ergab sich hingegen eine Länge von 18,5 cm. Bei diesem Zug wurde die Kreppwirkung des Bandes aufgehoben. Bei dem anschliessenden Nachlassen des Zuges auf 0 p blieb die Länge von 18,5 cm bestehen. Hieraus ist zu folgern, dass man einen sehr starken Zug beim Verbinden aufwenden muss, der so stark sein muss, dass die Kreppwirkung des Papier-Kreppbandes aufgehoben wird, um ein einwandfreies Verbinden des Veredlungsreises mit der Unterlage zu gewährleisten. In der Praxis bedeutet dies, dass die vorherige Aufhebung der Kreppwirkung durch einen Zug von mindestens 1200 p zu keiner wirtschaftlichen Anwendung von Pa-pier-Kreppband als Verbindematerial für Veredlungen führen kann, insbesondere auch deshalb nicht, weil sich das Papier-Kreppband durch starken Zug verformt und hierdurch zu keinen einwandfreien Verband, der insbesondere keine Falten mit möglichen Lufteinschlüssen oder -Zugängen hinterlässt, mehr führen kann. In order to investigate the tensile load of the paper masking tape, the following experiment was carried out: The binding material for a finishing with three wraps is approx. 13 to 15 cm. Such paper masking tape was attached to a lower and upper suspension of a spring balance. With a pull of 0 p the strip had a length of 14 cm. In contrast, a train of 1200 p resulted in a length of 18.5 cm. The creping effect of the tape was removed on this train. When the train subsequently subsided to 0 p, the length of 18.5 cm remained. From this it can be concluded that a very strong pull has to be applied when connecting, which has to be so strong that the crepe effect of the paper masking tape is eliminated in order to ensure a perfect connection of the finishing rice with the base. In practice, this means that the prior cancellation of the creping effect by a tension of at least 1200 p cannot lead to an economical use of paper masking tape as a connecting material for finishing, especially not because the paper masking tape is subject to strong tension deformed and as a result no longer lead to a perfect bandage, which in particular leaves no folds with possible air inclusions or access.

Somit dürfte zur Genüge bewiesen sein, dass Papier- It should therefore be sufficiently demonstrated that paper

5 5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

3 3rd

623 719 623 719

Kreppband ohne Armierung als Verbindematerial für Veredlungen aller Art unzulänglich und damit ungeeignet ist. Masking tape without reinforcement is inadequate and therefore unsuitable as a connecting material for all types of finishing.

Eingehende Versuche haben nun ergeben, dass sowohl das rationelle als auch sichere Verbinden von Veredlungsstellen mit selbstklebenden Bändern aus Papier möglich ist, wenn diese Bänder nicht oder nur geringfügig dehnbar sind, also keine Kreppwirkung aufweisen. Durch solche selbstklebende Bänder lassen sich Veredlungsstellen schnell umwickeln, d.h. das Veredlungsreis mit der Unterlage fest und unverrückbar verbinden. Durch äussere Druck- oder Zugeinwirkung auf das Veredlungsreis, wie z. B. durch Wind, Hagel oder durch Vögel, löst sich das Reis nicht von der Unterlage, so dass der Verwachsungsvorgang nicht gestört wird. Diese Tatsache wurde durch Durchführung der oben beschriebenen Belastungs- bzw. Druckversuche einwandfrei bestätigt. Bei keinem Versuch war ein Dehnen des Veredlungsbandes - und damit ein Loslösen des Reises von der Unterlage - festzustellen. In-depth tests have now shown that both efficient and secure connection of finishing points with self-adhesive tapes made of paper is possible if these tapes are not or only slightly stretchable, ie have no creping effect. With such self-adhesive tapes, finishing areas can be wrapped quickly, i.e. connect the finishing rice with the pad firmly and immovably. By external pressure or train action on the finishing rice, such as. B. by wind, hail or birds, the rice does not come off the surface, so that the process of intergrowth is not disturbed. This fact was correctly confirmed by carrying out the load or pressure tests described above. In no attempt was there any stretching of the finishing tape - and thus a detachment of the rice from the surface - to be determined.

Als weiterer Vorteil dieser nicht oder kaum dehnbaren Selbstklebebänder aus Papier ist deren Wasserdampfdurchläs-sigkeit festzustellen, welche die Bildung von Kondenswasser unter dem verklebten Band mit allen nachteiligen Folgen für die Veredlung ausschliessen. Solche nachteilige Folgen treten z. B. bei Verwendung von wasserdampfundurchlässigem Verbindematerial, z. B. auf Kautschuk- und/oder PVC-Basis oder ähnlichem Material, auf. Another advantage of these non-stretchable or hardly stretchable self-adhesive tapes made of paper is their water vapor permeability, which excludes the formation of condensed water under the taped tape with all the disadvantageous consequences for the finishing. Such adverse consequences occur e.g. B. when using water vapor impermeable connecting material, for. B. based on rubber and / or PVC or similar material.

Diese kaum dehnbaren Selbstklebebänder aus Papier können bei ihrer Herstellung noch durch Einarbeiten von Kunststoff- und/oder Naturfasern, -fäden, -bändern oder -gewebe verschiedenster Art und Stärke so verstärkt werden, dass sie auch zum Verbinden sehr starker Veredlungen eingesetzt werden können. These barely stretchable self-adhesive tapes made of paper can be reinforced in their manufacture by incorporating plastic and / or natural fibers, threads, tapes or fabrics of various types and thicknesses in such a way that they can also be used to connect very strong refinements.

Desgleichen ist es möglich, die Kreppwirkung von selbstklebendem Papier-Kreppband durch die Einarbeitung dieser beschriebenen Verstärkungs-Fasern bzw. -fäden oder -gewebe ganz oder so weit aufzuheben, so dass auch solchermassen ausgestattete Papier-Kreppbänder den oben beschriebenen Vorteil bringen. Da es sich bei den beschriebenen Bändern um ein meist leicht verrottbares Material handelt und ein Veredlungsband bei Freilandveredlungen mehrere Wochen und bei in Kühl- oder Gewächshäusern zur Einlagerung gelangenden Veredlungen eine mehrmonatige Beständigkeit haben muss, ist erforderlich, dass man mit diesen Bändern umwickelte Veredlungen abschliessend vollständig mit Baumwachs oder einem Kunststoff-Präparat, wie z. B. Lac-Balsam, sorgfältig bestrichen und damit abgedeckt werden müssen. Besonders durch Bestreichen mit Lac-Balsam wird ein gummielastischer, absolut wetterfester Überzug erzielt. Vor dem Auftragen dieser Verstreichmittel ist aber unbedingt darauf zu achten, dass das Selbstklebe-Veredlungsband — am besten im Überlappungsverfahren — so dicht um die Veredlungsstelle gewickelt ist, dass keine Abstände zwischen den Binde-Umwicklungen entstehen, durch welche das Verstreichmittel in die Veredlungsstelle, insbesondere zwischen Reis und Unterlage, einsickern und hierdurch das Anwachsen erschweren oder ganz verhindern könnte. Dies gilt auch für den Veredlungskopf, wo das Veredlungsreis dort, wo es der Unterlage angepasst ist, vor dem Auftragen des Verstreichmittels mit dem Veredlungsband so abzudecken ist, dass hier ein Einsickern des Verstreichmittels — Likewise, it is possible to completely or as far as possible cancel the creping effect of self-adhesive paper masking tape by incorporating the reinforcing fibers or threads or fabrics described, so that paper masking tapes equipped in this way also bring the advantage described above. Since the tapes described are mostly easily rotten material and a finishing tape for outdoor finishing has to be stable for several weeks and for finishing that needs to be stored in cold stores or greenhouses, it is necessary to finish the tapes completely with these tapes with tree wax or a plastic preparation, such as. B. Lac balsam, carefully coated and must be covered. A rubber-elastic, absolutely weatherproof coating is achieved in particular by brushing with lac balm. Before applying these spreading agents, however, it is essential to ensure that the self-adhesive finishing tape - ideally in an overlap process - is wrapped so tightly around the finishing point that there are no gaps between the wrapping wraps through which the spreading agent enters the finishing point, in particular between the rice and the pad, could seep in, making it difficult or impossible to grow. This also applies to the finishing head, where the finishing rice, where it is adapted to the surface, must be covered with the finishing tape before applying the spreading agent in such a way that the spreading agent seeps in -

oder etwaigen Regen- oder Schneewassers - von oben nicht möglich ist. or any rain or snow water - is not possible from above.

Dergestalt hergestellte Veredlungsverbindungen lassen sich nach dem erfolgten Anwachsen des Reises wieder einfach und schnell entfernen, was wiederum gegenüber anderen Verbindematerialien ein sehr erheblicher Vorteil ist. (Die Entfernung jeglichen Verbindematerials nach dem erfolgten Anwachsen des Reises ist erforderlich, um keine Strangulation des schnell wachsenden und sich hierdurch in seinem Volumen ausdeh-5 nenden Reises herbeizuführen.) Refinement connections produced in this way can be removed again simply and quickly after the rice has grown, which in turn is a very considerable advantage over other connection materials. (Removal of any joining material after the rice has grown is necessary to avoid strangulation of the rapidly growing rice and thereby its volume expanding.)

Veredlungsverbindungen der hier beschriebenen Art lassen sich meistens ohne Zuhilfenahme eines Messers in Abwicklungsverfahren entfernen, was wiederum von Vorteil ist, weil durch den bei anderen Verbindematerialien notwendigen Ab-lo bzw. Aufschneidevorgang oft die Veredlung selbst beschädigt wird. Refinement connections of the type described here can usually be removed in processing processes without the aid of a knife, which in turn is advantageous because the refinement or cutting process required for other connection materials often damages the refinement itself.

Bei den beschriebenen Veredlungs-Selbstklebebändern aus Papier ist aber unbedingt darauf zu achten, dass sie selbst und auch der Selbstklebestoff gewebesympathisch, d.h. sie dürfen 15 keine Substanzen enthalten, die sich auf das Veredlungsgewebe ätzend und/oder wachstumshemmend auswirken. Das gesamte Veredlungsband — insbesondere aber dessen Klebstoffe — dürfen chemisch nur schwach sauer oder nur schwach alkalisch sein, d.h. sie sollen möglichst nur einen pH-Wert von 20 7 aufweisen. Eingehende Versuche haben weiter ergeben, dass es vorteilhaft ist, in diese beschriebenen Selbstklebebänder Aktivatoren und/oder Stimulatoren auf Natur- und/oder künstlicher Basis einzubauen, da sich solche Stoffe als vorteilhaft für eine schnelle Gewebeverheilung und Wachstumsförde-25 rung des Pflanzenmetabolismus erwiesen haben. Ein solcher Einbau ist leicht durch Untermischen bei der Herstellung dieser Bänder, insbesondere des Selbstklebestoffes, möglich. Die Verwendung von Selbstklebebändern aus Papier, die nicht oder nur geringfügig dehnbar sind, erweist sich somit als ein 30 bedeutender Fortschritt gegenüber allem herkömmlichen Verbindematerial für Veredlungen aller Art. With the described self-adhesive tapes made of paper, it is essential to ensure that they and the self-adhesive material are tissue-friendly, i.e. they must not contain 15 substances that have a corrosive and / or growth-inhibiting effect on the finishing fabric. The entire finishing tape - but especially its adhesives - may be chemically only slightly acidic or only slightly alkaline, i.e. if possible, they should only have a pH of 20 7. In-depth tests have further shown that it is advantageous to incorporate activators and / or stimulators on a natural and / or artificial basis into the self-adhesive tapes described, since such substances have proven to be advantageous for rapid tissue healing and growth promotion of plant metabolism. Such installation is easily possible by mixing in the manufacture of these tapes, in particular the self-adhesive. The use of self-adhesive tapes made of paper, which are not or only slightly stretchable, thus proves to be a significant advance over all conventional connecting materials for finishing of all kinds.

Es stellte sich die Aufgabe, ein Selbstklebeband für das Verbinden von Veredlungsstellen zu schaffen, das über eine grosse Zerreissfestigkeit bei relativ geringer Dehnung zwecks 35 zuverlässiger und arbeitssparender Anbringung und über eine Wasserdampfdurchlässigkeit zur Verhinderung von Kondenswasseransammlung an der Verbindungsstelle des Veredlungsreises und vorzugsweise über eine nur schwach saure oder alkalische Reaktion sowie eine gewebeverheilende, wachstums-40 fördernde Wirkung verfügt. The task was to create a self-adhesive tape for connecting finishing points, which has a high tensile strength with relatively little elongation for the purpose of reliable and labor-saving attachment and a water vapor permeability to prevent condensation accumulation at the connection point of the finishing rice, and preferably only a weak one acidic or alkaline reaction and a tissue-healing, growth-40 promoting effect.

Diese Aufgabe wird erfindungsgemäss gelöst durch ein Selbstklebeband, welches die im kennzeichnenden Teil des Patentanspruchs 1 aufgeführten Merkmale aufweist. This object is achieved according to the invention by a self-adhesive tape which has the features listed in the characterizing part of patent claim 1.

Nachfolgend ist ein Ausführungsbeispiel des Erfindungsge-45 genstandes beschrieben. An exemplary embodiment of the subject matter of the invention is described below.

Ein Papier-Kreppband weist ein eingebrachtes, aus Kunst-stoffasern bestehendes Gewebe als Armierungsmittel auf. Dieses dient zur Erhöhung der Reissdehnung auf höchstens 18%. Als Kunststoff ist Kunstseide vorgesehen. Die Kreppstruktur so des Papiers bewirkt ein intensives Haften am Holz und an den Uberlagerungsstellen des Klebebandes. Zudem erhöht sie die Wasserdampfdurchlässigkeit, so dass eine Kondenswasserbildung an den Ansetzstellen des Veredlungsreises verhindert wird. A paper masking tape has an inserted fabric made of plastic fibers as a reinforcing agent. This serves to increase the elongation at break to a maximum of 18%. Artificial silk is intended as plastic. The crepe structure of the paper causes it to adhere intensively to the wood and the overlapping areas of the adhesive tape. In addition, it increases the water vapor permeability, so that the formation of condensation at the points of application of the finishing rice is prevented.

55 Alle Teile des Selbstklebebandes, insbesondere dessen Klebstoffe, weisen einen pH-Wert von annähernd 7 auf, so dass sie nur schwach sauer oder alkalisch wirken und das Wachstum nicht hemmen können. 55 All parts of the self-adhesive tape, in particular its adhesives, have a pH of approximately 7, so that they are only slightly acidic or alkaline and cannot inhibit growth.

Als Wuchsmittel ist eine Zugabe von Alginat, Auxin, Gib-60 berelin oder Cytokinin vorgesehen. Alginate, auxin, Gib-60 berelin or cytokinin are intended as growth agents.

Das Armierungsmittel kann auch aus Naturstoffen bestehen, z. B. Naturseide, Baumwolle, Tierwolle, Flachs oder Jute. The reinforcing agent can also consist of natural substances, e.g. B. natural silk, cotton, animal wool, flax or jute.

s s

Claims (3)

623 719623 719 1. Selbstklebeband für das Verbinden von Veredlungsstellen an Bäumen, Reben, Sträuchern und Stauden, dadurch gekennzeichnet, dass es aus wasserdampfdurchlässigem Papier besteht, welches zur Beschränkung der Dehnbarkeit und zur Erhöhung der Reissfestigkeit mit einem Armierung'smittel versehen ist. 1. Self-adhesive tape for connecting finishing areas on trees, vines, shrubs and shrubs, characterized in that it consists of water vapor-permeable paper which is provided with a reinforcing agent to restrict the stretchability and to increase the tensile strength. 2. Selbstklebeband nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass das Armierungsmittel aus Kunststoff- und/oder Naturfasern besteht. 2. Self-adhesive tape according to claim 1, characterized in that the reinforcing agent consists of plastic and / or natural fibers. 2 2nd PATENTANSPRÜCHE PATENT CLAIMS 3. Selbsklebeband nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass als Papier ein Krepp-Papier vorgesehen ist. 3. Self-adhesive tape according to claim 2, characterized in that a crepe paper is provided as paper.
CH990675A 1975-02-04 1975-07-28 Self-adhesive tape for binding grafting points on trees, vines, shrubs and bushes CH623719A5 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19752504502 DE2504502A1 (en) 1975-02-04 1975-02-04 MATERIAL TO CONNECT REFINEMENT POINTS ON TREES, VINES, SHRUBS AND PERENNIALS OF ALL KINDS

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CH623719A5 true CH623719A5 (en) 1981-06-30

Family

ID=5938026

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH990675A CH623719A5 (en) 1975-02-04 1975-07-28 Self-adhesive tape for binding grafting points on trees, vines, shrubs and bushes

Country Status (5)

Country Link
AT (1) AT338552B (en)
CH (1) CH623719A5 (en)
DE (1) DE2504502A1 (en)
FR (1) FR2299806A1 (en)
NL (1) NL7510154A (en)

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE576882C (en) * 1932-05-15 1933-05-17 Otto Hinsberg Fa Tie strap for grafting points on trees
FR1260795A (en) * 1960-04-01 1961-05-12 Grafting process and new industrial product for its implementation

Also Published As

Publication number Publication date
FR2299806B1 (en) 1982-06-18
NL7510154A (en) 1976-08-06
AT338552B (en) 1977-09-12
FR2299806A1 (en) 1976-09-03
ATA919275A (en) 1976-12-15
DE2504502A1 (en) 1976-08-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE1546378A1 (en) Impregnated, compressed, stretchable paper and process for its manufacture
DE2752301A1 (en) FOOTWEAR, IN PARTICULAR SPORT SHOES
DE102012018913A1 (en) Method for the rapid rearing of trees
EP0042083B1 (en) Water-resistant adhesive tape for medical purposes
DE1491205C3 (en) Elastic pressure band
DE1857284U (en) DEVICE FOR FASTENING A SIGN TO HOLD A GRAIN.
CH623719A5 (en) Self-adhesive tape for binding grafting points on trees, vines, shrubs and bushes
DE1582123A1 (en) Process for improving and accelerating plant growth on particularly low-humus soil layers
DE682190C (en) Process for making textile fabrics elastic
DE1554345B2 (en) METHOD FOR PRODUCING CROSS-JOINT CONNECTIONS BETWEEN TWO COMPONENTS FOR FURNITURE OR FURNITURE COMPOSED FROM THE FULL TRUNK OF PIPE GROWTH. DGL
DE102015100323A1 (en) Nail correction device and method of attaching the device to a nail plate
DE274625C (en)
DE916602C (en) Adhesive tape for closing tree refinements
DE437849C (en) Device intended for promoting the growth of plants
DE2130168A1 (en) Sandwich cladding - for artificial limb of foam rubber between two fabric layers
DE2116376A1 (en) Process for achieving weather-resistant protection against cold and frost in fruit and vine crops
DE3725919C2 (en)
Graf Zur Biologie und Gradologie des Grauen Lärchenwicklers, Zeiraphera diniana Gn.(Lep., Tortricidae), im schweizerischen Mittelland 1: Teil 1 Biotop, Phänologie und Populationsbewegung
DE646058C (en) Carrying device formed from an adhesive strip
AT214702B (en) Methods and compositions for treating tree wounds
AT128390B (en) Method and device for directing the main shoots of young trees.
CH420711A (en) Elastic foam sheet as weather protection for cultivated plants
DE1492565A1 (en) Wood impregnation sleeve
DE2822039A1 (en) Binding for tying up plants - consists of weather resistant flat elastic strip with adhesive coating on one side
AT22892B (en) Process for killing tree cancers and protecting trees against pests.

Legal Events

Date Code Title Description
PL Patent ceased