CH200401A - Device for determining the transformation ratio of power transformers. - Google Patents

Device for determining the transformation ratio of power transformers.

Info

Publication number
CH200401A
CH200401A CH200401DA CH200401A CH 200401 A CH200401 A CH 200401A CH 200401D A CH200401D A CH 200401DA CH 200401 A CH200401 A CH 200401A
Authority
CH
Switzerland
Prior art keywords
voltage
ratio
auxiliary converter
transformer
load
Prior art date
Application number
Other languages
German (de)
Inventor
Aktiengesellschaft Hartm Braun
Original Assignee
Hartmann & Braun Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Hartmann & Braun Ag filed Critical Hartmann & Braun Ag
Publication of CH200401A publication Critical patent/CH200401A/en

Links

Landscapes

  • Testing Electric Properties And Detecting Electric Faults (AREA)

Description

  

      Einrichtung    zur Bestimmung des     Übersetzungsverhältnisses    von       Leistungstransformatoren.       Für     das'Parallelarbeiten    von Transforma  toren ist es unbedingt erforderlich, dass die  selben das gleiche     Übersetzungsverhältnis     haben, da andernfalls die Netzverhältnisse  durch die entstehenden     Ausgleichsströme    un  günstig beeinflusst werden.

   Die     bekannte     Methode zur Bestimmung des -Übersetzungs  verhältnisses von Leistungstransformatoren  mit Hilfe der Messung von Primär- und     'Se-          kundärspannung    im     Leerlauf    ist einmal sehr  ungenau und ferner an das     Vorhandensein          einer        Hochspannungsanlage        gebunden.    Diese       Ungenauigkeit    ergibt sich durch     die    Fehler,  die den     einzelnen    zur     Messung    notwendigen  Geräten, wie     Wechselspannungsmesser,

      Span  nungswandler oder     Vorschaltwiderstände    an  haften; hierzu kommt der     Ablesefehler    der  beiden     MeBinstrumente,    da diese bei     Span-          nungsschwankungen        gleichzeitig    abgelesen  werden     müssen.    Es     können    so unter ungünsti  gen Umständen Fehler bis zu 2     %        zustande     kommen.

   Doch     vergrössern    sich     diese        noch,            wenn    die     Spannungswandler        und    die Span  nungsmesser     nicht    bei     ihrer        Nennspannung          bezw.        Endausschlag    benutzt werden, da sich  die     Genauigkeitsgarantie    dieser     Geräte.ja    nur  auf     letztere    Werte bezieht.

   Die     Messung    des       Übersetzungsverhältnisses    bei einer     wesent-          lich        unter    der     Primärnennspannung    des     Lei-          stnn,gstransformators        liegenden        Messspannung     hat aber noch     den.    weiteren     Nachteil,        :

  das    die       Übersetzung        nicht    bei Leerlauf, -wie -vorge  schrieben,     sondern    mit     irgend        .einer    für die       Möglichkeit    des Erhaltes     eines        -möglichst    ge  nauen     Resultates        ,oft        unzulässig    grossen     Be-          lastung        ,gemessen    wird;

       denn    in     einem    solchen  Fall     bilden        Spannungswandler        und    Span  nungsmess-r     für    den     Prüfling        eine        Belastung,     die, auf .die     Nennspannung    bezogen, mit dem  Quadrat des     Verhältnisses    von     Nennspannung     zur     Messspannung        multipliziert    werden muss.

    Soll zum     Beispiel        das    Übersetzungsverhältnis       eines   <B>30</B>     000V-Transformators        mit    einer     Span-          nung    von     3000V    gemessen werden, wobei      seine Belastung durch     Spannungswandler     und Spannungsmesser 10 VA betragen möge,  so ist seine Belastung bei Nennspannung  
EMI0002.0002     
    Die Regeln der     LE.C.    schreiben eine Genauig  keit des     Leerlaufübersetzungsverhältnisses     eines     Leistungstransformators    bis auf 0,

  5     $'o     des gewährleisteten Wertes oder     %o    des Pro  zentsatzes der wirklichen     Kurzschlussspan-          nung    bei     Nennbelastung    vor, wobei der je  weils niedrigere der beiden Werte gilt. Bei  tatsächlich vorkommenden     Kurzschlussspan-          nungen    bis herab zu 3     %    bedeutet diese Vor  schrift     eine    Gewährleistung des Leerlauf  Übersetzungsverhältnisses von 0,3 bis 0,5     g'o    .

    Es     ist    daher von dem angewandten     Messver-          fahren    mindestens dieselbe Genauigkeit zu  verlangen.  



  Der Erfindung liegt somit die Aufgabe zu  grunde, eine     Prüfeinrichtung    zu schaffen, die  die     verschiedensten        Übersetzungsverhältnisse     von Leistungstransformatoren bis zu den  höchsten Nennspannungen auf     mindestens          +_    0,3     %o    zu messen gestattet.

   Weitere Forde  rungen, die an die     Prüfeinrichtung    gestellt  werden, sind die, dass, von     einem    Sonderfall  abgesehen, die Messung mit Niederspannung,  also unter     Benutzung    des normalen Netzes er  folgen kann, die Messung von Spannungs  schwankungen unabhängig ist und von einer       einzigen    Person     durchgeführt    werden kann.

    Eine diesen     Anforderungen        entsprechende          Prüfeinrichtung        bringt    den     grossen        Vorteil     mit sich,     daB    der Transformator schon wäh  rend der Montage oder Reparatur auf ein  genaues     Übersetzungsverhältnis    nachgeprüft  werden kann, so     daB    viel an Zeit und     Kosten     gespart wird, wenn auf diese Weise Wick  lungsfehler rechtzeitig entdeckt werden.  



       Ausgangspunkt    der Erfindung ist die be  kannte     Spannungswandler-Prüfeinrichtung     nach     Robinson    (s.     Keinath    1921, S. 314     "Die     Technik der elektrischen     MeBgeräte"),    die in       Fig.    1 der Zeichnung dargestellt ist.

   Es be  deuten     El        und        EZ    die Primär-     bezw.    Sekun  därspannung,     R1    einen     Spannungsteiler    par-         allel    zur     Hochspannungswicklung,

      G     ein     Nullinstrument und     Y        ein        Selbstinduktions-          variometer.    Die     Sekundärspannung    wird der       Grösse    und Phase nach gegen einen Teil der       Primärspannung    über     das        als        Vibrationsgal-          vanometer        ausgebildete        Nullinstrument    kom  pensiert.

       Diese        Prüfeinrichtung    hat aber keine  praktische Bedeutung erlangt, da der     Span-          nungsteiler    wegen der Vorschrift, dass Span  nungswandler mit der     Nennspannung    zu prü  fen sind, für Hochspannung ausgelegt wer  den     müsste.    Benutzt man diese     Einrichtung     jedoch zur     Messung    des     Übersetzungsverhält-          nisses    von     Leistungstransformatoren,    was     mit     niedriger Spannung möglich ist,

   da bei     Lei-          stungstransformatoren        das    Übersetzungsver  hältnis     praktisch    unabhängig von der     Mess-          spännung    ist, so     ist    der     Spannungsteiler    leicht  ausführbar,.

       allerdings    mit der     Einschrän-          kung,    '     dass    nur     Transformatoren        mit    ein und  demselben     Übersetzungsverhältnis        mit    dersel  ben     Genauigkeit        geprüft    werden können.

   Es  gilt dann nach erfolgter Kompensation die  Beziehung
EMI0002.0099  
    Ein     geeichter        Schleifdraht        .S'    ermöglicht  also     -direkt    die     Ablesung    des Übersetzungs  verhältnisses in     Prozenten.    Man wird in sol  chen Fällen das     Selbstinduktionsvariometer     wegfallen     lassen    können, da bei     Leistungs-          transformatoren    der     Winkelfehler    nicht inter  essiert, allerdings wird der Ausschlag des  Nullinstrumentes wegen der Stromkompo  nente,

       die    von dem     Winkelfehler        herrührt.     nicht ganz zu Null werden, sondern ein  Minimum annehmen.  



  Soll jedoch diese Schaltung zur     Prüfung          verschiedener        Übersetzungsverhältnisse        dien     neu, so würde     dies,    wenn man den gleichen       Spannungsteiler        beibehalten    wollte, bedeuten,

         daB    sich die vom     Spannungsteiler    abgegrif  fene     Kompensationsspannung    und damit die  Empfindlichkeit der     Anordnung        mit    den ver  schiedenen     Übersetzungsverhältnissen    sehr  stark ändern würde und so     ein        besonders    emp  findliches     Nullinstrument,    wie z. B. ein     Na-          delvibrationsgalvanometer,    erforderlich wäre.

        Abgesehen von der     Üngeeignetheit    des     Nadel-          vibrationsgalvanometers    für Messungen im  praktischen Betrieb müsste anderseits in sol  chen Fällen der     Spannungsteiler    in seiner  ganzen Ausdehnung als einfacher oder Wen  delschleifdraht ausgebildet werden. Ist dabei  auch die verständliche Forderung, dass gleiche  Verschiebungen des Schleifkontaktes stets  derselben prozentualen Übersetzungsänderung  entsprechen sollen, zu     erfüllen,    so müsste der  Schleifdraht einen sich fortlaufend ändern  den     Querschnitt    erhalten, was sich praktisch  bei seinem hohen Gesamtwiderstand kaum       verwirklichen    lässt.  



  Günstigere Verhältnisse in bezug auf  gleichbleibende Empfindlichkeit     bezw.    Ge  nauigkeit der Anordnung würde man erhal  ten, wenn man jeder Änderung des     über-          setzungsverhältnisses    den     Spannungsteiler     in seinem     Gesamt-widerstandswert    anpassen  würde, so dass letzterer bei einem grossen  Übersetzungsverhältnis klein, bei einem klei  nen Übersetzungsverhältnis dagegen gross  wäre. Man müsste also mehrere     Spannungs-          teiler    vorsehen und sie dauernd     auswechseln.     Dies stösst aber auf technische Schwierigkei  ten, da die     Spannungsteiler    infolge ihres je.

    weils andern Gesamtwiderstandes einen     gro.     ssen unterschiedlichen     Wattverbrauch    von ei  nigen Watt bis zu     einigen        Kilowatt    aufwei  sen würden. Vor allem würde dabei aber auch  der Vorteil einer leicht     bedienbaren    und trag  baren Prüfeinrichtung verloren gehen.  



  Die genannten Nachteile lassen sich bei  der vorliegenden     Einrichtung    zur Bestim  mung des     Übersetzungsverhältnisses    von Lei  stungstransformatoren bis zu den höchsten  Nennspannungen, an welche     Einrichtung    der  zu     prüfende    Transformator so     anzuschliessen     ist, dass dessen     Oberspannungswicklung    und       Unterspannungswicklung    über einen     Span-          nungsteiler    und ein     Nullinstrument    gegenein  ander geschaltet sind, erfindungsgemäss da  durch vermeiden,

   dass zwischen dem für eine  bestimmte     Messspannung    ausgelegten     Span-          nungsteiler    und den Klemmen für den An  schluss der     Unterspannungswicklung    ein       Hilfswandler    mit veränderlichem Über-         setzungsverhältnis    angeordnet ist, und dessen       Sekundärspannung    so gross bemessen ist, dass  als     Nullinstrument    (zum Beispiel     statt    des  für Betriebsmessungen ungeeigneten Nadel  vibrationsgalvanometers)

       ein        Drehspulinstru-          ment    mit     Trockengleichrichter    anwendbar ist.       Zweckmässigerweise    besitzt der Hilfswandler       primärseitig    so     viele        Anzapfungen,    dass das  Verhältnis von dessen Sekundärspannung zu  der am     Spannungsteiler    liegenden Spannung  und damit die Empfindlichkeit der     Einrich-          tung    für alle zwischen     ü    = 2,08     und          i%    =<B>312,

  5</B> liegenden Übersetzungsverhält  nisse praktisch stets die gleichen bleiben. Da  bei weist der     Hilfswandler    vorzugsweise  einen solchen     Winkelfehler    auf, dass der  Trockengleichrichter im Betrieb der     Einrich-          tung    eine     Grundbelastung    hat.  



  Der Eigenverbrauch des     Hilfswandlers    ist       zweckmässigerweise    nicht grösser als 0,01 VA,  so dass er für den Prüfling eine     vernachlässig-          bar        kleine    Belastung bedeutet und das Über  setzungsverhältnis des Transformators also       praktisch    bei Leerlauf gemessen wird.     Eine          Ausführungsform    der     Einrichtung    nach der       Erfindung    ist in     Fig.    2 der     Zeichnung    veran  schaulicht und ihre Wirkungsweise im fol  genden näher erläutert.  



  Es sei     zunächst    das Übersetzungsverhält  nis eines Transformators 5000 Volt<B>: 1000</B> Volt  zu     prüfen.     



  Die     Oberspannungswicklung        W,    des       Transformators    wird mit     E,    = 220 Volt ge  speist und mit den     Anschlussklemmen        K"    und       g.    der     Messeinrichtung    verbunden. Zwischen  diesen     Anschlussklemmen    liegt der Span  nungsteiler     B1    mit 2000 Ohm Widerstand,  der also     einen    Strom
EMI0003.0085  
    führt.

   Bei richtigem     Übersetzungsverhältnis     beträgt die     Sekundärspannung     
EMI0003.0088     
    Der Schleifkontakt steht- dabei auf der Mitte  des als Schleifdraht     ausgebildeten    Teils     S    des       Spannungsteilers.    Sollen Spannungsfehler bis        20     /*K    ablesbar sein, so     muss    der     Span-          nungsteiler    gestatten, den Spannungsbereich  44   8,8 Volt abzugreifen, so dass sich der       Widerstand    des     SchleifdrahtesS    zu
EMI0004.0007  
    
EMI0004.0008  
   ergibt.

   Die     festen        Teilw@-iderstände     betragen danach     r1    = 320 Ohm und     r2    =  1520 Ohm.  



  Die     Klemmen        K21        und        K22    der     Einrich-          tung,    an welche die     Unterspannungswicklung     W, des     Transformators    anzuschliessen ist,  sind mit dem     Hilfswandler        HW    verbunden,  an dem verschiedene     Übersetzungsverhält-          nisse    mit dem     Übersetzungswähler    U einstell  bar sind.

   Da bei dem     genannten        Beispiel    die       Spannung    an der     Unterspannungswicklung     W, bei einem Übersetzungsfehler gleich Null  44 Volt     beträgt,    die gleiche     Spannung    aber  auch von dem     Spannungsteiler    abgegriffen  wird, so ist an dem Hilfswandler     HW    das  Übersetzungsverhältnis 44 : 44 zu     verwenden,     das mit dem am Übersetzungswähler U ein  gestellten     Nennübersetzungsverhältnis    des  Transformators von 5 : 1 identisch ist.  



  Will man nun einen Transformator     mit     dem     Übersetzungsverhältnis        50000Volt    :     1000     Volt prüfen, so     wird    bei El = 220 Volt     E,    =  4,4 Volt. In diesem Fall     ist    das     Übersetzungs-          verhältnis    4,4 : 44, d. h. 1 Volt : 10 Volt am  Hilfswandler     HW    zu benutzen, das dem am       Transformator    vorhandenen     Nennüberset-          zungsverhältnis    von 50 : 1     entspricht.     



  Da die Sekundärspannung des     Hilfswand-          lers    praktisch     stets    gleich bleibt und auch am  Spannungsteiler     B1    stets die gleiche Span  nung liegt, so tritt an dem Abgriff des     Span-          nungsteilers    selbst bei einem höchsten Über  setzungsfehler des Prüflings, der mit der       Prüfeinrichtung    noch erfasst werden kann,  eine Schwankung der     Spannung    von nur 20  nach beiden Richtungen auf, so dass man die  Empfindlichkeit der Einrichtung für alle  prüfbaren     Übersetzungsverhältnisse    als prak  tisch konstant ansehen kann.  



  Bei einem     Transformator    mit Überset  zungsfehler     berechnet    sich das     tatsächliche          Übersetzungsverhältnis        Üiet,        wenn    der Ab-    gleich bei der     Schleifkontaktstellung        a        ein-          tritt,    zu
EMI0004.0069  
   ,

       wobei    ü das am     über-          setzungswähler    U     eingestellte        Übersetzungs-          verhältnis    ist und die Stellung a = 100 dem       Übersetzungsfehler        gleich    Null entspricht.  



  Bei     einer        zweckmässigen        Ausführungs-          form    der     Einrichtung        -erhält    der     Hilfswandler          HW    so viele     Anzapfungen,    dass sich am     Über-          setzungswähler    15 runde     Übersetzungsver-          hältnisse    von     ü    = 2,5 bis     ü    = 250     einstellen     lassen.

   Bei     Berücksichtigung    der     kleinsten     (a = 80) und     grössten    (a =     120)    Abwei  chung des     Schleifkontaktes    von der     Stellung     a = 100 ergibt     sich        das        niedrigste    zu  messende     Übersetzungsverhältnis    zu  
EMI0004.0104     
    und das     grösste    zu messende     Übersetzungsver-          hältnis    zu
EMI0004.0108  
    Die     erreichbare    gleichbleibende und ver  hältnismässig hohe     

  Sekundärspannung        des     Hilfswandlers ermöglicht, wie schon erwähnt,  die Anwendung     eines    normalen     Drehspui-          instrumentes    mit     Trockengleichrichter    als       Nullinstrument    N.

   Da der     Gleichrichter    an  sich bei     kleinen        Strömen        sehr        unempfindlich     ist, gibt     man    ihm     zweckmässigerweise        da-          durch    eine     Grundbelastung,        indem    der     Hilfs-          wandler        HW    einen     Winkelfehler    gewisser       Grösse        erhält,

      so dass     das        Instrument    in seinem  empfindlicheren Bereich arbeitet.



      Device for determining the transformation ratio of power transformers. For transformers to work in parallel, it is essential that they have the same transformation ratio, as otherwise the network conditions will be adversely affected by the equalizing currents that arise.

   The known method for determining the translation ratio of power transformers with the help of the measurement of primary and secondary voltage in no-load operation is very imprecise and is also linked to the presence of a high-voltage system. This inaccuracy results from the errors that the individual devices necessary for measurement, such as AC voltmeter,

      Voltage converters or series resistors are attached; in addition there is the reading error of the two measuring instruments, since these must be read at the same time in the event of voltage fluctuations. This can lead to errors of up to 2% under unfavorable circumstances.

   But these are still increasing if the voltage converter and the voltmeter are not respectively at their nominal voltage. Full scale, as the accuracy guarantee of these devices only relates to the latter values.

   The measurement of the transformation ratio with a measuring voltage that is substantially below the primary nominal voltage of the power transformer still has the. further disadvantage:

  that the translation is not measured at idle, -as -prescribed, but with some kind of load that is often inadmissibly large for the possibility of obtaining the most accurate result possible;

       because in such a case the voltage transformer and the voltage meter create a load for the test object which, based on the nominal voltage, has to be multiplied by the square of the ratio of the nominal voltage to the measured voltage.

    If, for example, the transformation ratio of a <B> 30 </B> 000V transformer with a voltage of 3000V is to be measured, whereby its load through the voltage converter and voltmeter is 10 VA, then its load is at nominal voltage
EMI0002.0002
    The rules of the LE.C. write an accuracy of the no-load transmission ratio of a power transformer down to 0,

  5 $ 'o of the guaranteed value or% o of the percentage of the real short-circuit voltage at nominal load, the lower of the two values in each case. In the case of actually occurring short-circuit voltages down to 3%, this regulation means a guarantee of the idling gear ratio of 0.3 to 0.5 g'o.

    It is therefore necessary to require at least the same accuracy from the measuring method used.



  The invention is therefore based on the object of creating a test device which allows the most varied of transmission ratios from power transformers to the highest nominal voltages to be measured to at least + 0.3%.

   Other requirements placed on the test facility are that, apart from a special case, the measurement can be carried out with low voltage, i.e. using the normal network, the measurement is independent of voltage fluctuations and can be carried out by a single person can.

    A test device that meets these requirements has the great advantage that the transformer can be checked for an exact transmission ratio during installation or repair, so that a lot of time and money is saved if winding errors are discovered in good time.



       The starting point of the invention is the known voltage converter test device according to Robinson (see. Keinath 1921, p. 314 "The technology of electrical measuring devices"), which is shown in Fig. 1 of the drawing.

   El and EZ mean the primary or Secondary voltage, R1 a voltage divider parallel to the high voltage winding,

      G a zero instrument and Y a self-induction variometer. The magnitude and phase of the secondary voltage is compensated for against part of the primary voltage using the zero instrument designed as a vibration galvanometer.

       However, this test facility has not acquired any practical significance, since the voltage divider would have to be designed for high voltage due to the regulation that voltage converters are to be tested with the nominal voltage. However, if this device is used to measure the transformation ratio of power transformers, which is possible with low voltage,

   Since the transformation ratio in power transformers is practically independent of the measuring voltage, the voltage divider is easy to implement.

       However, with the restriction that only transformers with the same transformation ratio can be tested with the same accuracy.

   The relationship then applies after compensation has taken place
EMI0002.0099
    A calibrated sliding wire .S 'enables the transmission ratio to be read directly in percentages. In such cases, the self-induction variometer can be omitted, since the angle error is not of interest with power transformers, but the deflection of the zero instrument is due to the current component,

       resulting from the angular error. do not go to zero, but assume a minimum.



  If, however, this circuit is to be used to test different gear ratios, this would mean, if one wanted to keep the same voltage divider,

         that the compensation voltage tapped from the voltage divider and thus the sensitivity of the arrangement with the various gear ratios would change very sharply and so a particularly sensitive zero instrument, such as. B. a needle vibration galvanometer would be required.

        Apart from the unsuitability of the needle vibration galvanometer for measurements in practical operation, on the other hand, in such cases, the voltage divider would have to be designed in its entire extension as a simple or spiral loop wire. If the understandable requirement that the same displacements of the sliding contact should always correspond to the same percentage change in gear ratio has to be met, the sliding wire would have to have a continuously changing cross section, which can hardly be achieved in practice with its high total resistance.



  More favorable conditions in terms of constant sensitivity BEZW. The accuracy of the arrangement would be obtained if the total resistance value of the voltage divider were adapted to every change in the transmission ratio, so that the latter would be small with a large transmission ratio and large with a small transmission ratio. So you would have to provide several voltage dividers and replace them constantly. However, this encounters technical difficulties, since the voltage dividers as a result of their ever.

    because the other total resistance is great. They would have different watt consumption from a few watts to a few kilowatts. Above all, the advantage of an easy-to-use and portable test device would be lost.



  The above-mentioned disadvantages can be attributed to the present device for determining the transformation ratio of power transformers up to the highest nominal voltages, to which device the transformer to be tested is to be connected in such a way that its high-voltage winding and low-voltage winding are connected to each other via a voltage divider and a zero instrument are, according to the invention, thereby avoiding

   that between the voltage divider designed for a specific measurement voltage and the terminals for connecting the low-voltage winding, an auxiliary transformer with a variable transmission ratio is arranged, and its secondary voltage is so large that it can be used as a zero instrument (e.g. instead of the needle that is unsuitable for operational measurements vibration galvanometers)

       a moving coil instrument with dry rectifier can be used. The auxiliary converter expediently has so many taps on the primary side that the ratio of its secondary voltage to the voltage on the voltage divider and thus the sensitivity of the device is between ü = 2.08 and i% = <B> 312,

  5 </B> transmission ratios practically always remain the same. In this case, the auxiliary converter preferably has such an angular error that the dry-type rectifier has a basic load when the device is in operation.



  The internal consumption of the auxiliary converter is expediently not greater than 0.01 VA, so that it means a negligibly small load for the test object and the transmission ratio of the transformer is measured practically with no load. An embodiment of the device according to the invention is illustrated in Fig. 2 of the drawing and its mode of operation is explained in more detail in the fol lowing.



  The first step is to check the transformation ratio of a transformer 5000 volts: 1000 volts.



  The high-voltage winding W, of the transformer is fed with E, = 220 volts and connected to the terminals K "and g. Of the measuring device. Between these terminals, there is the voltage divider B1 with a resistance of 2000 ohms, which therefore generates a current
EMI0003.0085
    leads.

   With the correct transmission ratio, the secondary voltage is
EMI0003.0088
    The sliding contact is in the middle of the part S of the voltage divider, which is designed as a sliding wire. If voltage errors of up to 20 / * K are to be readable, the voltage divider must allow the voltage range 44 to 8.8 volts to be tapped so that the resistance of the sliding wire S increases
EMI0004.0007
    
EMI0004.0008
   results.

   The fixed partial resistances are then r1 = 320 Ohm and r2 = 1520 Ohm.



  The terminals K21 and K22 of the device to which the undervoltage winding W, of the transformer is to be connected, are connected to the auxiliary converter HW, on which various transmission ratios can be set with the transmission selector U.

   Since in the example mentioned the voltage at the low-voltage winding W, in the event of a translation error equal to zero, is 44 volts, but the same voltage is also tapped from the voltage divider, the transformation ratio 44:44 must be used on the auxiliary converter HW, which corresponds to that on Transmission selector U a set nominal transmission ratio of the transformer of 5: 1 is identical.



  If you now want to test a transformer with a transmission ratio of 50,000 volts: 1,000 volts, then at El = 220 volts E = 4.4 volts. In this case the gear ratio is 4.4: 44, i. H. 1 volt: 10 volt must be used on the auxiliary converter HW, which corresponds to the nominal transmission ratio of 50: 1 available on the transformer.



  Since the secondary voltage of the auxiliary converter is practically always the same and the voltage is always the same at the voltage divider B1, the voltage divider tap, even with the highest translation error of the test object, which can still be detected with the test device, occurs a fluctuation of the voltage of only 20 in both directions, so that the sensitivity of the device can be regarded as practically constant for all testable transmission ratios.



  In the case of a transformer with a translation error, the actual transformation ratio Uiet is calculated when the adjustment occurs at the sliding contact position a
EMI0004.0069
   ,

       where ü is the transmission ratio set on the transmission selector U and the position a = 100 corresponds to the transmission error equal to zero.



  In an expedient embodiment of the device, the auxiliary converter HW receives so many taps that 15 round gear ratios of g = 2.5 to g = 250 can be set on the ratio selector.

   Taking into account the smallest (a = 80) and largest (a = 120) deviation of the sliding contact from position a = 100, the lowest transmission ratio to be measured results
EMI0004.0104
    and the largest translation ratio to be measured
EMI0004.0108
    The achievable constant and relatively high

  As already mentioned, the secondary voltage of the auxiliary converter enables the use of a normal rotary coil instrument with dry rectifier as the zero instrument N.

   Since the rectifier itself is very insensitive to small currents, it is expedient to give it a base load by giving the auxiliary converter HW an angular error of a certain size,

      so that the instrument works in its more sensitive area.

 

Claims (1)

PATENTANSPRUCH: Einrichtung zur Bestimmung des Über- setzungsverhältnisses von Leistungstransfor- matoren bis zu den höchsten Nennspannun- gen, PATENT CLAIM: Device for determining the transmission ratio of power transformers up to the highest nominal voltages, an weiche Einrichtung der zu prüfende Transformator so anzuschliessen ist. dass des sen Oberspannungswickiuag und Unterspan- nungswicklung über einen Spannungsteiler und ein Nullinstrument gegeneinanderge- schaltet sind, dadurch gekennzeichnet, the transformer to be tested is to be connected to soft equipment. that its high-voltage winding and low-voltage winding are connected to one another via a voltage divider and a zero instrument, characterized in that, *.B zwischen dem für eins bestimmte Messspan- nung ausgelegten Spannungsteiler und den Klemmen (gu, K") für den Anschlug der Unterspannungswicklung ein Hilfswandler (HW ) * .B between the voltage divider designed for a certain measuring voltage and the terminals (gu, K ") for connecting the low-voltage winding, an auxiliary converter (HW) mit veränderlichem Übersetzungsver- hältnis angeordnet ist, und dessen Sekundär spannung so gross bemessen ist, dass als Null instrument ein Drehspulinstrument mit Trok- kengleichrichter anwendbar ist. <B>UNTERANSPRÜCHE:</B> 1. is arranged with a variable transmission ratio, and its secondary voltage is dimensioned so large that a moving-coil instrument with dry rectifier can be used as the zero instrument. <B> SUBClaims: </B> 1. Einrichtung nach Patentanspruch, dadurch gekennzeichnet, dass der Hilfswandler pri- märseitig so viele Anzapfungen besitzt, dass das Verhältnis von dessen Sekundär- spannung zu der am Spannungsteiler lie genden Spannung und damit die Empfind lichkeit der Einrichtung für alle zwischen il = 2,08 und ü. = 312,5 liegenden Über setzungsverhältnisse praktisch stets die gleichen bleiben. Device according to patent claim, characterized in that the auxiliary converter has so many taps on the primary side that the ratio of its secondary voltage to the voltage on the voltage divider and thus the sensitivity of the device is between il = 2.08 and ü . = 312.5 transmission ratios are practically always the same. 2. Einrichtung nach Patentanspruch und Un teranspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Hilfswandler einen solchen Win kelfehler aufweist, dass der Trockengleich richter im Betrieb der Einrichtung eine Grundbelastung hat. 2. Device according to patent claim and un teran claim 1, characterized in that the auxiliary converter has such a Win angle error that the dry rectifier has a base load when the device is in operation. B. Einrichtung nach Patentanspruch und Un teransprüchen 1 und 2, dadurch gekenn zeichnet, dass der Hilfswandler ein solcher ist, dessen Eigenverbrauch nicht grösser als 0,01 VA ist, zum Zweck, dass er für den Prüfling eine vernachlässigbare kleine Be lastung bedeutet und das Übersetzungsver- hältnis des Transformators also praktisch bei Leerlauf gemessen wird. B. Device according to patent claim and sub-claims 1 and 2, characterized in that the auxiliary converter is one whose own consumption is not greater than 0.01 VA, for the purpose that it means a negligible load for the test object and that The transformation ratio of the transformer is measured practically at no load.
CH200401D 1937-12-17 1937-12-17 Device for determining the transformation ratio of power transformers. CH200401A (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH200401T 1937-12-17

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CH200401A true CH200401A (en) 1938-10-15

Family

ID=4442294

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH200401D CH200401A (en) 1937-12-17 1937-12-17 Device for determining the transformation ratio of power transformers.

Country Status (1)

Country Link
CH (1) CH200401A (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2012074A1 (en) Device for measuring resistance on components of electrical circuits
CH176677A (en) Procedure for testing current transformers.
CH200401A (en) Device for determining the transformation ratio of power transformers.
DE684052C (en) Device for determining the transmission ratio of power transformers
AT154869B (en) Device for determining the transformation ratio of power transformers.
DE722348C (en) Insulation monitoring and earth fault display device for three-phase systems
DE2644253C3 (en) Device for testing a winding for interturn or short-circuit
AT157633B (en) Method and device for measuring magnetic fields.
AT389948B (en) Device for voltage measurement in high-voltage systems
DE930936C (en) Procedure for measuring the errors of voltage transformers
AT239909B (en) Measuring device for test point setting for transformer measurements
DE547121C (en) Calibration procedure for single and multi-phase alternating current meters by means of a standard meter through which almost the same current flows in the meter to be calibrated at different test loads
DE448748C (en) Device for determining the amplitude and phase of an alternating voltage by means of compensation
AT384111B (en) DEVICE FOR MEASURING VOLTAGE IN HIGH VOLTAGE SYSTEMS AND METHOD FOR DETERMINING THE SIZE OF THE COMPLEX NETWORK IN SUCH A DEVICE
DE615987C (en) Harmonics measuring device for connection to current transformers for high-voltage systems using a resonance circuit tailored to the harmonics to be measured
DE737681C (en) Device for testing voltage transformers
DE704925C (en) Device for measuring the capacitance and the loss angle of capacitor-like objects by means of a complex compensator in a bridge circuit
DE3401219A1 (en) Device for measuring voltage in high-voltage systems
DE892306C (en) Device for testing and calibration of three-phase meters with a single-phase test or calibration device, in particular uniform load calibration meters
DE1028221B (en) Current transformer measuring device based on the principle of voltage compensation from Schering-Alberti
DE704185C (en) Measuring bridge for loss angle measurements of capacitors and insulating materials
DE1766231C (en) Test device for detecting short circuits and for measuring the dielectric strength of windings
DE760039C (en) Device for producing normal stress
DE697908C (en) Procedure for testing voltage transformers
DE716138C (en) Measuring device for direct and alternating current or direct and alternating voltage with a moving-coil measuring mechanism connected to a rectifier arrangement