BE1000669A7 - Standard profiled beam - forms mortise joints in all directions - Google Patents

Standard profiled beam - forms mortise joints in all directions Download PDF

Info

Publication number
BE1000669A7
BE1000669A7 BE8700701A BE8700701A BE1000669A7 BE 1000669 A7 BE1000669 A7 BE 1000669A7 BE 8700701 A BE8700701 A BE 8700701A BE 8700701 A BE8700701 A BE 8700701A BE 1000669 A7 BE1000669 A7 BE 1000669A7
Authority
BE
Belgium
Prior art keywords
planks
plank
mortise
desc
floor
Prior art date
Application number
BE8700701A
Other languages
French (fr)
Original Assignee
Verschraegen Joseph C
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Verschraegen Joseph C filed Critical Verschraegen Joseph C
Priority to BE8700701A priority Critical patent/BE1000669A7/en
Priority to LU87258A priority patent/LU87258A1/en
Application granted granted Critical
Publication of BE1000669A7 publication Critical patent/BE1000669A7/en

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04BGENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
    • E04B2/00Walls, e.g. partitions, for buildings; Wall construction with regard to insulation; Connections specially adapted to walls
    • E04B2/56Load-bearing walls of framework or pillarwork; Walls incorporating load-bearing elongated members
    • E04B2/70Load-bearing walls of framework or pillarwork; Walls incorporating load-bearing elongated members with elongated members of wood
    • E04B2/701Load-bearing walls of framework or pillarwork; Walls incorporating load-bearing elongated members with elongated members of wood with integrated supporting and obturation function
    • E04B2/702Load-bearing walls of framework or pillarwork; Walls incorporating load-bearing elongated members with elongated members of wood with integrated supporting and obturation function with longitudinal horizontal elements
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04BGENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
    • E04B1/00Constructions in general; Structures which are not restricted either to walls, e.g. partitions, or floors or ceilings or roofs
    • E04B1/18Structures comprising elongated load-supporting parts, e.g. columns, girders, skeletons
    • E04B1/26Structures comprising elongated load-supporting parts, e.g. columns, girders, skeletons the supporting parts consisting of wood
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04CSTRUCTURAL ELEMENTS; BUILDING MATERIALS
    • E04C3/00Structural elongated elements designed for load-supporting
    • E04C3/02Joists; Girders, trusses, or trusslike structures, e.g. prefabricated; Lintels; Transoms; Braces
    • E04C3/12Joists; Girders, trusses, or trusslike structures, e.g. prefabricated; Lintels; Transoms; Braces of wood, e.g. with reinforcements, with tensioning members
    • E04C3/14Joists; Girders, trusses, or trusslike structures, e.g. prefabricated; Lintels; Transoms; Braces of wood, e.g. with reinforcements, with tensioning members with substantially solid, i.e. unapertured, web

Abstract

The wooden beam for building construction has mortise grooves facing in all directions, one being provided in each of its lengthwise surfaces. The mortise grooves are slightly wider than the thickness of a standard wooden plank.

Description

       

   <Desc/Clms Page number 1> 
 



  Description MADRIER PROFILE STANDARD A POLYMORTAISAGE OMNIDIRECTIONNEL A OMNIFONCTION SUPERSTRUCTURANTE. 



  Le profil du madrier pour lequel est présentement introduite une demande de brevet sera décrit comme un rectangle dont chaque face est entaillée d'une mortaise identique, rainée légèrement plus large que l'epaisseur   d'une planche   de norme commerciale ordinaire de scierie ou que l'épaisseur des panneaux standard   (agglomère,   multiplex,   etc.,   soit 2, 2 centimètres sur le marché belgo-luxembourgeois)   ;   et   h   peine moins'profonde que large ;

   ces mortaises se situent exactement au centre des petits côtés du rectangle, et donc nécessairement face à face (et leurs cotes peuvent mesurer le tiers du petit   cote   du rectangle) et également l'une face à l'autre sur le grand côté, mais légèrement excentrées dans ce cas   ( 1 ' arrête   externe de la mortaise peut   At re distante   de l'arête externe la plus proche du rectangle, de la même mesure que celle d'un petit côté initial du rectangle). 



  Dans le paragraphe qui precede, fondamental puisque descriptif de l'invention, le verbe "pouvoir" a été utilise sous   forme conjuguee, a   deux reprises, dans des propositions isolées par des parentheses : la portée de ce verbe est que la suggestion qu'il commande n'est certes pas une obligation vraiment impérieuse pour raison d'ordre technique, mais la dimension recommandée dans un cas, la localisation préconisée dans l'autre, sont quasi impératives, du fait de la presence de l'avantage d'un aspect esthétique;

   en outre, de l'asymétrie positionnelle de la mortaise excentrée, vraiment impérative pour raisons techniques développées plus loin, peut s'ensuivre une meilleure resistance du matériau, lequel conserve un maximum de masse compacte, tandis que   l'inconve-   nient de son irréversibilité théorique se convertit en 

 <Desc/Clms Page number 2> 

 avantages multiples et variés selon la fonction   specifi-   que du support :

   par exemple, amelioration de la performance d'une isolation thermique et/ou acoustique, par l'imbrication de matériaux d'isolation de nature et de présentation commercialisée différentes-le vide luimême pouvant bien entendu constituer, dans ce domaine, une matière précieuse, pour autant qu'il soit prisonnier et non perturbe par des ponts thermiques, surtout métalliques, ce pour quoi le procédé présente toutes garanties. 



  Reprenons les termes clefs de la définition de l'invention, pour les analyser et les commenter succinctement. 



  Le profil est standard, car il demeurera le même, non seulement chaque fois qu'il sera destiné au même usage répétitif, mais également dans les nombreux cas d'autres utilisations. 



  Nous disons le madrier à polymortaisage, parce que doté de quatre mortaises; ce terme "mortaise" a été préféré à celui de "rainure", car il évoque (et c'est d'ailleurs la réalité qui sera démontrée par les revendications) une plus grande connotation relevant de la technique primordiale de l'assemblage, un plus grand fonctionnalisme technique. 
 EMI2.1 
 



  Ce polymortaisage est"omnidirectionnel", oriente vers les quatre plans s'intersectionnant à angle de 900 et perpendiculaires aux faces respectives du rectangle (on pourrait concevoir un madrier penta-,   hexa-ou meme     "davantage-"gonal,   avec mortaises tous azimuts perpendiculaires à leurs   faces d'origine).   

 <Desc/Clms Page number 3> 

 



  L'utilisation sera à   omnifonction   superstructurante : aucune fonction de   l'ossature d'un bätiment   de dimension normale moyenne, mais également de bien d'autres constructions, ne lui échappe; certains exemples seront meme, à cet   egard,   surprenants. 



  Mais outre l'intérêt intellectuel de   l'invention, il en   est d'autres, pratiques, économiques, et, nous le démontrerons, psychologiques et sociaux : lorsque l'on envisage la construction d'une pièce d'une certaine dimension et mime d'une certaine complexité structurelle, comme un chalet en bois par exemple, doivent entrer en jeu un nombre varié de pieces différenties à assembler selon des techniques relativement compliquées ou nécessitant un savoir-faire, ou un apprentissage qui n'est pas commun, ainsi qu'un outillage parfois coûteux et dont la manipulation peut n'être ni aisée, ni sûre, pour un profane.



   <Desc / Clms Page number 1>
 



  Description STANDARD PROFILEBOARD WITH OMNIDIRECTIONAL POLYMORTAISING WITH SUPERSTRUCTURING OMNIFUNCTION.



  The profile of the plank for which a patent application is currently being introduced will be described as a rectangle, each side of which is notched with an identical mortise, grooved slightly wider than the thickness of a board of ordinary commercial sawmill standard or that the '' thickness of standard panels (agglomerate, multiplex, etc., i.e. 2.2 cm on the Belgian-Luxembourg market); and hardly less deep than broad;

   these mortises are located exactly in the center of the short sides of the rectangle, and therefore necessarily face to face (and their dimensions can measure a third of the short side of the rectangle) and also facing each other on the long side, but slightly eccentric in this case (the external edge of the mortise can be distant from the external edge closest to the rectangle, to the same extent as that of a small initial side of the rectangle).



  In the preceding paragraph, fundamental since descriptive of the invention, the verb "power" has been used in conjugate form, twice, in propositions isolated by parentheses: the significance of this verb is that the suggestion that it order is certainly not a really imperative obligation for technical reasons, but the recommended size in one case, the location recommended in the other, are almost imperative, because of the presence of the advantage of an aspect aesthetic;

   in addition, the positional asymmetry of the eccentric mortise, which is really imperative for technical reasons developed below, may result in better resistance of the material, which retains a maximum of compact mass, while the disadvantage of its irreversibility theoretical becomes

 <Desc / Clms Page number 2>

 multiple and varied advantages depending on the specific function of the support:

   for example, improvement of the performance of thermal and / or acoustic insulation, by the interweaving of insulation materials of different nature and presentation marketed-the vacuum itself can of course constitute, in this area, a precious material, provided that it is a prisoner and not disturbed by thermal bridges, especially metal, for which the process has all the guarantees.



  Let us take up the key terms of the definition of the invention, to analyze them and comment on them succinctly.



  The profile is standard, because it will remain the same, not only whenever it is intended for the same repetitive use, but also in many cases of other uses.



  We say the multi-port plank, because it has four mortises; this term "mortise" was preferred to that of "groove", because it evokes (and it is moreover the reality which will be demonstrated by the claims) a greater connotation relating to the primordial technique of assembly, a greater technical functionalism.
 EMI2.1
 



  This polymortaisage is "omnidirectional", oriented towards the four intersecting planes at an angle of 900 and perpendicular to the respective faces of the rectangle (we could conceive of a penta-, hexa-or even "more-" gonal log, with perpendicular mortises to their original faces).

 <Desc / Clms Page number 3>

 



  The use will be omnifunction superstructurante: no function of the framework of a building of average normal size, but also of many other constructions, escapes him; some examples will even be surprising in this respect.



  But in addition to the intellectual interest of the invention, there are others, practical, economic, and, we will demonstrate, psychological and social: when we consider the construction of a piece of a certain dimension and mime of a certain structural complexity, like a wooden chalet for example, must come into play a varied number of different parts to be assembled according to techniques relatively complicated or requiring a skill, or a learning which is not common, thus that sometimes costly tools, the handling of which may be neither easy nor safe for a layman.


    

Claims (1)

Revendications 1. Partant du principe que "qui peut le plus, peut le moins", nous nous étendrons d'abord sur une application a une structure relativement complexe, celle d'un pavil- lon, d'un bungalow, d'un chalet. Claims 1. Starting from the principle that "who can do more, can do less", we will first extend to an application to a relatively complex structure, that of a bungalow, a bungalow, a chalet . La figure 2 indique comment l'assemblage des madriers peut servir de cadre sommaire répétitif d'une telle structure : un madrier vertical A est assemble à angle droit à un madrier horizontal B, pose sur sa crête sur une dalle en beton (ou sur tout autre type de fondation dans d'autres cas de figures), et à angle obtus avec un autre madrier, C, également "sur sa crête", et sur le meme plan que les deux premiers ; un madrier D repose EMI4.1 quant à lui à l'horizontale, comme B, sur la dalle, mais sur un plan situé à 90 de celui où figurent A, B, C. Figure 2 shows how the assembly of planks can serve as a repetitive summary frame of such a structure: a vertical plank A is assembled at right angles to a horizontal plank B, placed on its crest on a concrete slab (or on any other type of foundation in other cases), and at an obtuse angle with another plank, C, also "on its crest", and on the same plane as the first two; a log D rests  EMI4.1  as for the horizontal, like B, on the slab, but on a plan located at 90 of that where appear A, B, C. Le madrier A, en élévation verticale, constitue la piece d'ossature de la paroi extérieure du bätiment. Dans chaque mortaise entaillée dans la largeur du madrier, on peut imbriquer les extrémités de planches ordinaires, ou de panneaux standard, type "aggloméré" ou multiplex (rappelons que la mortaise est telle que ces matériaux y pénètrent avec justesse) ou de rondins spécialement adaptés et concus d'une maniere expresse comme complémentaires à cette invention; il s'agit de "semi-rondins profiles pour assemblage entre eux dans le sens longitudinal, et s'imbriquant, par des tenons situés aux extrémités de leur masse, dans les mortaises du madrier profilé standard constitutif de base de l'invention". Une notice complémentaire relative à ces"semi-rondins"terminera cette présentation. The plank A, in vertical elevation, constitutes the framework piece of the exterior wall of the building. In each mortise notched in the width of the plank, one can nest the ends of ordinary planks, or standard panels, type "chipboard" or multiplex (remember that the mortise is such that these materials penetrate with accuracy) or specially adapted logs and expressly designed as complementary to this invention; these are "semi-log profiles for assembly together in the longitudinal direction, and interlocking, by tenons located at the ends of their mass, in the mortises of the standard profiled planks constituting the basic invention". An additional notice relating to these "semi-logs" will end this presentation. Une formule interessante de construction, d'un point de vue esthétique s'entend, peut être d'imbriquer une sim- <Desc/Clms Page number 5> ple plaque verticale entre les deux madriers verticaux (A et A'qui lui est parallèle, puisque, comme déjà dit, le schéma A B C est répétitif, à raison d'espacements d'environ 0, 85 mètres, par exemple), puis une fois le chalet terminé, à la meilleure convenance du maitre de l'ouvrage, de maçonner un mur de briques contre les plaques, entre les deux madriers verticaux, qui séparent la maçonnerie par le plus gros de leur largeur (car c'est 1a plus large des deux bandes séparées par la mortaise excentrée de la largeur du madrier, qui se trouve du côté extérieur du gros oeuvre), tandis que la face extérieure de leur épaisseur pourra, An interesting construction formula, from an aesthetic point of view, can be to nest a simple  <Desc / Clms Page number 5>  ple vertical plate between the two vertical planks (A and A 'which is parallel to it, since, as already said, the ABC scheme is repetitive, with spacings of about 0.85 meters, for example), then once the finished chalet, at the best convenience of the owner, to build a brick wall against the plates, between the two vertical planks, which separate the masonry by the largest of their width (because it is the widest two strips separated by the eccentric mortise of the width of the plank, which is on the outside of the shell), while the outside of their thickness may, et mime éventuellement dans un troisième temps, au gré de la volonté du maitre de l'ouvrage, servir de montant de fixation à l'ancrage d'une latte munie d'une nervure au centre de la face d'une largeur, nervure longitudinale d'une dimension telle qu'elle s'emboite dans la mortaise du madrier, latte en matériau type "vieux chêne" (assemblage représenté figure 4 C) ; la façade du chalet se mue au terme de cette opération en un mur rustique à colombages, du plus bel effetcette formule presente l'avantage non négligeable de pouvoir faire bénéficier le projet de construction d'un permis de bâtir à des endroits où des règlements interdisent les bâtiments type chalet exclusivement en bois.  and possibly mimics in a third step, at the discretion of the owner, serve as a fixing amount for anchoring a slat provided with a rib in the center of the face of a width, longitudinal rib of a size such that it fits into the mortar of the plank, slat in material type "old oak" (assembly shown in Figure 4 C); the facade of the chalet turns at the end of this operation into a rustic half-timbered wall, the most beautiful effect this formula has the significant advantage of being able to benefit from the construction project of a building permit in places where regulations prohibit chalet-style buildings made entirely of wood. Mais cette mortaise verticale extérieure peut se preter à l'accueil d'"accessoires"infini : depart d'une paroi dont l'ossature d'origine reste le même madrier, en vue de réaliser une véranda, une serre, ou, plus simplement, un paravent, un brise-vue entre deux terrasses, un abri pour remise à bois de chauffage, une table pour barbecue, etc. But this external vertical mortise can lend itself to the reception of infinite "accessories": departure from a wall whose original framework remains the same plank, in order to achieve a veranda, a greenhouse, or, more simply , a screen, a screen between two terraces, a shed for firewood, a barbecue table, etc. A l'Interieur du bâtiment, l'interstice entre la mortaise située dans la largeur du madrier et l'extremiste in- <Desc/Clms Page number 6> terne "épaisseur" de celui-ci, peut être remplie d'un isolant (les dimensions du madrier et les positions des mortaises sont telles qu'un rouleau de laine de verre d'épaisseur standard de 6 centimètres s'y loge parfaitement) ou demeurer vide, l'espace vide clos constituant également un isolant thermique. Inside the building, the gap between the mortise in the width of the log and the extremist in-  <Desc / Clms Page number 6>  dull "thickness" of it, can be filled with an insulator (the dimensions of the plank and the positions of the mortises are such that a roll of glass wool of standard thickness of 6 centimeters fits perfectly there) or remain empty, the closed empty space also constituting a thermal insulator. La face "épaisseur" interne du madrier vertical servira d'appui de fixation à des panneaux a peindre, à crépir, à tapisser, ou à des planches demeurant apparentes, à moins que l'on préfère recourir également à l'interieur à une mince maçonnerie (mur interne à colombages, comme décrit plus haut) : a tout moment, à tout endroit, la mortaise de cette face peut servir de point de départ à tout élément tel que paroi intérieure (articulée elle aussi sur des madriers de base verticaux) pour diviser le chalet en pieces d'habitation, tel qu'élément plus réduit : The internal "thickness" face of the vertical plank will serve as a fixing support for panels to be painted, plastered, upholstered, or boards remaining visible, unless we also prefer to use a thin interior. masonry (internal half-timbered wall, as described above): at any time, at any place, the mortise on this face can serve as a starting point for any element such as an interior wall (also articulated on vertical base planks) to divide the chalet into living rooms, as a more reduced element: pensons à une étagère, une armoire fixe, une petite séparation, une table, un banc, un lit, des équerres pour support d'armoire, de pharmacie, de poste de television, de chaîne hi.-fi., etc.  let us think of a shelf, a fixed cupboard, a small partition, a table, a bench, a bed, brackets for support of cupboard, pharmacy, television set, hi-fi system, etc. La figure 4 indique quelques possibilités de façonnage de la paroi extérieure d'un bâtiment, selon les matériaux que l'on souhaite utiliser, l'aspect visuel à donner au travail fini, le taux d'isolation thermique et sonore souhaite. Figure 4 shows some possibilities for shaping the exterior wall of a building, depending on the materials you want to use, the visual appearance of the finished work, the desired thermal and sound insulation rate. Dans la figure 4 A, le 1 représente l'air libre extérieur auquel affleure la paroi laissant apparaitre la face brute, donc non usinée, des semi-rondins, lesquels semi-rondins sont illustres en 2 (le matériau lui-meme, de par sa nature, ainsi que la masse et l'épaisseur donnent à ces semi-rondins un coefficient d'isolation très élevé ) . En 3, on a placé un isolant thermique, par exem- <Desc/Clms Page number 7> ple de la laine de verre d'une épaisseur de 6 centimetres (ce qui pourrait etre superflu à un endroit naturellement protégé contre le froid) et en 4, on a fixe EMI7.1 des panneaux ä tapisser. In FIG. 4 A, the 1 represents the outside open air to which the wall is exposed, revealing the rough face, therefore not machined, of the semi-logs, which semi-logs are illustrated in 2 (the material itself, by its nature, as well as the mass and thickness give these semi-logs a very high insulation coefficient). In 3, a thermal insulator was placed, for example-  <Desc / Clms Page number 7>  full of glass wool with a thickness of 6 centimeters (which could be superfluous in a place naturally protected from the cold) and in 4, we fixed  EMI7.1  panels to be upholstered. Dans la figure 4 B, on a représenté, en 1, un mur de briques ou de pierres eleve ä l'exterieur ; les endroits en 2 et en 4 sont soit des vides, soit des volumes remplis d'un isolant thermique genre laine de verre, soit l'un et l'autre, le 3 représente un simple panneau ou de simples planches (de décoffrage, par exemple), et le représente le panneau ou le lambris en frise, orienté vers l'interieur de la pièce d'habitation.  In Figure 4B, there is shown, in 1, a brick wall or high stone outside; the places in 2 and 4 are either empty spaces or volumes filled with a glass wool-type thermal insulator, or both, the 3 represents a simple panel or simple boards (for formwork, for example), and represents the panel or paneling in frieze, oriented towards the interior of the living room. La figure 4 C illustre un cas de figure déjà décrit : la latte en 1 est la partie visible du bois du colombage s'incrustant dans la mortaise du madrier : le 2 repré- EMI7.2 sente le mur de briques ou de pierres, ä laisser apparentes ou h crépir, élevé en colonnes entre les madriers verticaux, et le 3 représente le panneau ou les planches qui seront visibles de l'intérieur de l'habitation. FIG. 4 C illustrates a case already described: the batten in 1 is the visible part of the timber of the half-timbering embedded in the mortise of the plank: the 2 represents  EMI7.2  feel the wall of bricks or stones, to leave visible or to plaster, raised in columns between the vertical planks, and the 3 represents the panel or the boards which will be visible from the interior of the dwelling. Cette figure 4 C aurait pu presenter, comme face interne, un assemblage tel que ceux représentés en 4 A ou en 4 B. This figure 4 C could have presented, as internal face, an assembly such as those represented in 4 A or in 4 B. Mais on aurait pu façonner, toujours comme face interne de l'hypothèse 4 C, des colonnes de maçonnerie de briques ou de pierres, apparentes ou crépies, le madrier vertical étant pare d'une latte en vieux chine. But we could have shaped, still as the internal face of hypothesis 4 C, masonry columns of bricks or stones, visible or plastered, the vertical plank being adorned with a slat in old china. Nous nous permettrons d'insister sur cette formule, qu'un professionnel du bitiment pourrait juger non inté- ressante, voire extravagante. Elle représente des avan- <Desc/Clms Page number 8> tages interessants à de multiples points de vue. La carcasse du bâtiment étant montée par élévation d'assemblages de madriers selon le schéma de la figure 2, laquelle figure 2 se poursuit évidemment en miroir pour constituer la partie "arrière" du bâtiment, et les assemblages en question se répétant à intervalles légèrement inférieurs à un mètre et se connectant par des transversalles (panneaux ou planches représentées par exemple en 3 de la figure 4 C, chevrons de toiture, madriers perpendiculaires soutenant le plancher) qui participent à la stabilité de l'immeuble, We will take the liberty of insisting on this formula, which a building professional could deem uninteresting, even extravagant. It represents advantages  <Desc / Clms Page number 8>  interesting stories from multiple points of view. The carcass of the building being mounted by elevating plank assemblies according to the diagram in FIG. 2, which FIG. 2 obviously continues in a mirror to constitute the "rear" part of the building, and the assemblies in question repeating at slightly lower intervals. at one meter and connecting by transversal (panels or boards shown for example in 3 of Figure 4 C, roof rafters, perpendicular planks supporting the floor) which contribute to the stability of the building, on se rend compte qu'elle (la carcasse de tout le bâtiment) peut être érigée définitvement et complètement en très peu de temps, soit un ou deux jours par une équipe de deux ou trois personnes dont l'une seule soit experte : le resultat est un baraquement de ja habitable, pour peu que la toiture soit couverte et l'interieur quelque peu aménagé.  we realize that it (the carcass of the whole building) can be erected definitively and completely in a very short time, either one or two days by a team of two or three people, only one of whom is an expert: the result is a barrack of habitable ja, provided that the roof is covered and the interior somewhat arranged. Cela fait, le proprié- taire-maitre de l'ouvrage pourra, simple bricoleur, durant ses heures de loisirs consacrées au parachèvement de sa maison de campagne qui l'héberge, ériger les murs exterieurs et éventuellement intérieurs, qui se présentent sous forme de colonnes de quelques 85 centimètres de largeur, entre les guides que constituent les madriers verticaux, et contre la paroi que constituent les planches ou le panneau imbrique par emboitement entre ces madriers ; pas besoin d'habileté spéciale en maçonnerie pour le maltre de l'ouvrage devenu corps de métier, pas EMI8.1 besoin de fil à plomb... et le travail peut être frac- tisonné à volonté, une ou deux heures de loisirs suffisant à maçonner une colonne :  This done, the owner-master of the work may, as a simple handyman, during his leisure hours devoted to the completion of his country house which houses it, erect the exterior and possibly interior walls, which are in the form of columns of some 85 cm in width, between the guides which constitute the vertical planks, and against the wall which constitute the boards or the interlocking panel by interlocking between these planks; no need of special skill in masonry for the maltre of the work become trade, not  EMI8.1  need plumb line ... and the work can be split up at will, one or two hours of leisure time sufficient to build a column: le fait de fractionner le travail en petites tâches répétitives est sécurisant et encourageant, pour un profane. La formule est donc très interessante sur le plan économique, par économie de main d'oeuvre spécialisée, sur le plan pratique, puisque l'on dispose de son chalet bien avant qu'il soit termine, et sur le plan psychologique, de par la satisfaction qu'elle apporte au constructeur bricoleur qui aura occupe <Desc/Clms Page number 9> ses loisirs à la réalisation du gros oeuvre en maçonnerie, ce qui est généralement exclu pour un profane.  breaking up work into small repetitive tasks is reassuring and encouraging for a layman. The formula is therefore very interesting from an economic point of view, by saving skilled labor, from a practical point of view, since you have your chalet long before it is finished, and from a psychological point of view, satisfaction it brings to the DIY builder who will occupy  <Desc / Clms Page number 9>  his hobbies in the realization of the structural work in masonry, which is generally excluded for a layman. Telles sont quelques-unes des infinies possibilités s'adaptant au madrier vertical représenté à la figure 2, en A : outre cette qualité d'etre infinies, elles sont simples, économiques, et pratiques, à quoi s'ajoute, comme on a pu le constater à partir d'un exemple, l'auto-satisfaction du constructeur amateur. These are some of the infinite possibilities adapting to the vertical beam shown in Figure 2, in A: in addition to this quality of being infinite, they are simple, economical, and practical, to which is added, as we could see it from an example, the self-satisfaction of the amateur builder. Dans cette figure 2, ce madrier A vertical a été interrompu graphiquement à l'endroit d'une fenêtre, on remarque que le même madrier de base est évidemment utilisé pour constituer les éléments "tablette" ou "appui" de la fenetre, dormants et linteau ; les mêmes solutions techni- EMI9.1 ques s'appliquent, il va de soi, a une porte. In this figure 2, this vertical plank A has been graphically interrupted at the location of a window, we note that the same basic plank is obviously used to constitute the "shelf" or "support" elements of the window, frames and lintel; the same technical solutions  EMI9.1  that apply, it goes without saying, to a door. Venons-en à l'utilisation et aux fonctions de ce madrier polymortaisé, représenté en figure 2 C, assemblé au madrier 2 A par simple ferraillage (par exemple logé dans la mortaise de la face "épaisseur" intérieure desdits madriers A et C), et constituant la poutre maitresse de la charpente : se représentant en successions paralleles distantes de 85 centimètres, ces madriers composent la ferme du comble. Let us come to the use and the functions of this polymortaisé plank, represented in figure 2 C, assembled to the plank 2 A by simple reinforcement (for example lodged in the mortise of the face "thickness" interior of said planks A and C), and constituting the main beam of the frame: representing themselves in parallel successions distant from 85 centimeters, these planks make up the roof space. Un lattis destiné à être recouvert d'ardoises, d'asbeste, de shingles, sera cloue sur la face épaisseur externe du madrier ; dans ses mortaises taillées dans la face"largeur" ont été imbriqués des éléments (planches) sur lesquels reposera l'isolation ; la distance entre l'arête extérieure de la mortaise vers le petit côté et l'arête extérieure du madrier, dans le cas type standard, est de 6 centimetres, soit l'épaisseur de la laine de verre dans <Desc/Clms Page number 10> sa presentation commercialisée standard, mais soit également la largeur des chevrons standard de toiture. A lath intended to be covered with slate, asbestos, shingles, will be nailed on the external thickness face of the plank; in its mortises cut in the "width" side have been nested elements (boards) on which the insulation will rest; the distance between the outer edge of the mortise towards the short side and the outer edge of the plank, in the standard standard case, is 6 centimeters, i.e. the thickness of the glass wool in  <Desc / Clms Page number 10>  its standard market presentation, but also the width of the standard roof rafters. Selon l'utilisation effective de l'espace abrité immédiatement par les combles, ainsi que les valeurs d'atmos- phère souhaitées, on laissera l'oeuvre de la charpente telle que décrite supra, ou on fixera des lambris type frise ou plaques à peindre ou à tapisser sur la face épaisseur interne des madriers 2 C soutenant le pan du toit. Depending on the actual use of the space immediately sheltered by the attic, as well as the desired atmosphere values, the frame work will be left as described above, or paneling like friezes or plates to be painted or to line the internal thickness side of the 2 C planks supporting the roof panel. Cette face interne du pan du toit peut être visible dans la salle de séjour, par exemple, ou dans une chambre a coucher "mansardée", et dans ce cas, il pourra être heureux de bénéficier d'une possibilité d'isolation thermique de la toiture par trois couches de lattes ou panneaux entre lesquelles se logeront une ou deux épaisseurs importantes d'isolant dans des espaces d'épaisseurs différentes, puisque le mortaisage de séparation est excentre. This internal face of the roof panel can be visible in the living room, for example, or in an "attic" bedroom, and in this case, it may be happy to benefit from a possibility of thermal insulation of the roof by three layers of slats or panels between which will be accommodated one or two significant thicknesses of insulation in spaces of different thicknesses, since the separation mortising is eccentric. Troisième fonction essentielle du madrier polymortaise dans 1'ossature du bâtiment : la fonction de solive. Third essential function of the polymortal beam in the frame of the building: the joist function. Dans la figure 2, le madrier B est la poutre sur laquelle repose le plancher. Elle se répète par dispositions parallèles à intervalles constants de 85 centimètres. La largeur de la travee ainsi constituée peut être conside- ree comme la largeur convenant parfaitement pour un pavil- lon moyen correspondant aux besoins de la clientèle familiale de seconde résidence, mais également de bâtiments pouvant même être à usage public. In Figure 2, log B is the beam on which the floor rests. It is repeated in parallel arrangements at constant intervals of 85 centimeters. The width of the span thus formed can be considered as the width perfectly suitable for an average pavilion corresponding to the needs of family customers of second residences, but also of buildings that can even be for public use. Entre ces madriers parallèles 2 B, reposent des tron- <Desc/Clms Page number 11> cons du mime madrier polymortaisé de base, disposes perpendiculairement aux solives, partout en bordure de l'aire intérieure du bâtiment, et, en outre, à certains endroits intermédiaires à l'intérieur de l'aire du plancher. Between these parallel planks 2 B, rest sections  <Desc / Clms Page number 11>  Cons of the basic polymortaisier plank mime, arranged perpendicular to the joists, everywhere on the edge of the interior area of the building, and, in addition, at certain intermediate locations inside the floor area. Des planches ordinaires ou panneaux s'emboîtent, à l'horizontale, dans les mortaises de la largeur des madriers solives, et dans les mortaises correspondantes de par leur niveau, des troncons de made-ver disposes à angle droit. Ordinary planks or panels fit horizontally in the mortises the width of the joists, and in the corresponding mortises by their level, made-worm sections arranged at right angles. Deux couches d'isolant thermique peuvent être logées sous et sur cet assemblage horizontal ; si la dalle de béton de fondation est assez épaisse, on se dispensera de placer un isolant sous l'assemblage horizontal (le vide laissé aura lui-même une fonction isolante), cet assemblage horizontal pouvant être un économique caillebotis de planches de décoffrage relativement espacées, Le plancher sera posé traditionnellement sur le sommet des madriers solives, dont la mortaise supérieure pourra servir à l'accueil de la base d'éléments comme, par exemple, des panneaux constituant cloisons ou separations entre pièces ou"coins"du meme local. Two layers of thermal insulation can be housed under and on this horizontal assembly; if the foundation concrete slab is thick enough, we will not place an insulator under the horizontal assembly (the vacuum left will itself have an insulating function), this horizontal assembly can be an economical grating of relatively spaced formwork boards , The floor will traditionally be placed on the top of the joists, the upper mortise of which can be used to accommodate the base of elements such as, for example, panels constituting partitions or separations between rooms or "corners" of the same room. La figure 5 illustre la construction du solivage d'un étage : le plancher est évidemment posé sur des solives, tandis que le lattis constituant le plafond peut être logé dans les mortaises en position excentrée dans la largeur du madrier, de manière telle qu'apparaisse, dans les locaux du niveau inférieur, un plafond rustique, laissant les poutres apparentes ; mais si ces poutres de <Desc/Clms Page number 12> la travée sont visibles, les planches du plafond ne sont toutefois pas les planches du plancher de l'etage, et une couche de matière à fonction d'insolation thermique mais également et surtout acoustique peut être logée entre ces deux lattis ; Figure 5 illustrates the construction of the joist of a floor: the floor is obviously posed on joists, while the lattice constituting the ceiling can be accommodated in the mortises in eccentric position in the width of the plank, so that appears , in the premises of the lower level, a rustic ceiling, leaving the exposed beams; but if these beams of  <Desc / Clms Page number 12>  the span are visible, the ceiling planks are not, however, the planks of the floor of the first floor, and a layer of material with thermal but also and above all acoustic insulation function can be accommodated between these two battens; la mortaise d'accueil du plafond qui n'est pas le plancher de 1'étage supérieur a rendu facilement et economiquement possible une solution alliant à la fois esthétique, économie, intimité, et confort.  the mortise of reception of the ceiling which is not the floor of the upper floor made easily and economically possible a solution combining at the same time esthetics, economy, intimacy, and comfort. Telles---s-ont les fonctions et utilisations du madrier standard à polymortaisage omnidirectionnel a omnifonction superstructurante : on aura pu constater que le meme madrier, de profil identique, de section identique, de nature identique, est utilisé, & l'exclusion de tout autre matériau, comme élément principal de la superstructure, a savoir les montants verticaux ou piedroits des parois extérieures (comme des cloisons intérieures), les poutres de la charpente, et les solives du ou des planchers de base ou de l'étage : dans chacune de ces utilisations, le polymortaisage omnidirectionnel peut être utilisé, et l'est, d'une manière originale, spécifique, économique, pratique, et infinie, socialement et psychologiquement intéressante.   Such --- s-have the functions and uses of the standard log with omnidirectional polymortaisage with superstructuring omnifunction: we will have been able to note that the same log, of identical profile, identical section, identical nature, is used, with the exclusion of any other material, as the main element of the superstructure, namely the vertical uprights or legs of the exterior walls (such as interior partitions), the beams of the frame, and the joists of the base floor (s) or floor: in each of these uses, omnidirectional polymortaisage can be used, and is, in an original, specific, economical, practical, and infinite, socially and psychologically interesting way. Originale, comme c'est le fait de toute innovation technique. Original, as is the fact of all technical innovation. Spécifique, c'est-à-dire propre la fonction assumée dans la superstructure : montant, poutre de charpente, solive. Specific, that is to say specific to the function assumed in the superstructure: upright, structural beam, joist. Economique, par le gain de temps, de main d'oeuvre, et d'accessoires de quincaillerie, manufacturés par un <Desc/Clms Page number 13> menuisier professionnel ou realises par un spécialiste EMI13.1 de la maconnerie. Economical, by saving time, labor, and hardware accessories, manufactured by a  <Desc / Clms Page number 13>  professional carpenter or carried out by a specialist  EMI13.1  masonry. Pratique, du fait de la simplicity d'utilisation, de l'elimination de difficultés techniques, d'actes techni- ques spécialisés ou requérant une certaine habileté; bref, à la portee d'un non-professionnel du bâtiment. Practical, due to the simplicity of use, the elimination of technical difficulties, specialized technical acts or requiring a certain skill; in short, within the reach of a lay building professional. Socialement et psychologiquement intéressante, car cette innovation s'inscrit dans le courant du bricolage caractéristique de la fin de ce siècle : si ce courant est une simple mode créée par la société de consommation, ou s'il est une reaction primaire face à la crise économique, ou s'il est une réaction plus profonde face au caractère abstrait de l'objet de toutes les professions des secteurs tertiaires et quaternaires de plus en plus pléthoriques, le fait de répondre par une telle innovation technique à un tel besoin, ne peut être que positif sur le plan de la satisfaction individuelle et collective de ceux qui se consacreront, à leurs loisirs, par goût ou nécessité, aux travaux qu'elle rend aisés et possibles. Socially and psychologically interesting, because this innovation is part of the DIY current characteristic of the end of this century: if this current is a simple fashion created by the consumer society, or if it is a primary reaction to the crisis economic, or if there is a deeper reaction to the abstract character of the object of all the professions of the tertiary and quaternary sectors more and more plethoric, the fact of responding by such a technical innovation to such a need, cannot to be only positive in terms of the individual and collective satisfaction of those who will devote themselves, to their leisure, by taste or necessity, to the work that it makes easy and possible. 2. Des châssis préfabriqués en ateliers peuvent assembler les madriers profilés à fonctions respectives de solive, pour les planchers de sol et éventuellement d'étage, de montant, pour les parois extérieures, et de poutre de Eerme de charpente. 2. Prefabricated frames in workshops can assemble profiled planks with respective joist functions, for floor and possibly floor floors, upright, for external walls, and Eerme structural beam. Un tel châssis serait un assemblage consistant, approxi- mativement, à un dédoublement par symétrie des éléments de la figure 2, à laquelle il manque la"partie droite", à reproduire en miroir : la solive de plancher aura la dimension de la travée, soit la largeur du pavillon, et <Desc/Clms Page number 14> son centre constitue le lieu de la projection orthogonale du falte, c'est-à-dire, de l'intersection de la poutre de toiture 2 C et de sa jumelle de l'autre pan, pour autant que la toiture soit à double pente identique (ce qui n'est pas obligatoire : toutes les variantes jusque et y compris la pente unique sont possibles). Such a frame would be an assembly consisting, approximately, of a duplication by symmetry of the elements of FIG. 2, which lacks the "straight part", to be reproduced in mirror: the floor joist will have the dimension of the span, either the width of the pavilion, and  <Desc / Clms Page number 14>  its center constitutes the place of the orthogonal projection of the crest, that is to say, of the intersection of the roof beam 2 C and its twin on the other side, provided that the roof is double-pitched identical (which is not compulsory: all variants up to and including the single slope are possible). Cet assemblage sera realise en un nombre qui, multiplie, dans l'exemple de la construction décrite au point 1 des "'revendications, par 85, donnera la longueur du bâtiment, en centimètres, puisque tous ces châssis seront assembles, sur le chantier définitif, par elevations paralleles dis- tantes de 85 centimètres, intervalle choisi en fonction des normes de commercialisation et des mesures standard de nombreux elements adventices.  This assembly will be carried out in a number which, multiplying, in the example of the construction described in point 1 of the "claims, by 85, will give the length of the building, in centimeters, since all these frames will be assembled, on the final site , by parallel elevations up to 85 cm apart, interval chosen according to marketing standards and standard measurements of many adventitious elements. La pose et la fixation de ces châssis entre eux sera grandement facilitée par l'emboitement des elements adé- quats dans les mortaises omnidirectionnelles, selon les fonctions spécifiques des madriers.  The installation and fixing of these frames to each other will be greatly facilitated by the interlocking of the appropriate elements in the omnidirectional mortises, according to the specific functions of the planks. 3. Des aménagements d'intérieur peuvent être facilement realises, à l'aide des madriers profiles : nous avons eu l'occasion d'entrouvrir cette voie de possibilités au point 1. des revendications. 11 va de soi que, même si la construction n'a pas été érigée avec ce procédé, des aménagements tels que ceux de chambres dans un vaste espace sous les combles, peuvent se confectionner avec des madriers montants, pour les cloisons, solives, pour les plafonds.  3. Interior fittings can be easily carried out, using profiled planks: we had the opportunity to open this path of possibilities in point 1. of the claims. It goes without saying that, even if the construction was not erected with this process, arrangements such as those of rooms in a large space under the eaves, can be made with upright planks, for partitions, joists, for the ceilings. Les pièces construites avec ce procédé présentent l'inté- <Desc/Clms Page number 15> rit supplémentaire d'etre aisement reductibles ou extensibles, puisqu'a chaque intervalle X (moins d'un metre dans l'exemple du point 1.), on peut placer ou déplacer une cloison. The parts built with this process have the advantage  <Desc / Clms Page number 15>  additional laughter at being easily reducible or extensible, since at each interval X (less than a meter in the example of point 1.), one can place or move a partition. 11 y a là une réponse pratique et attendue au besoin évolutif de l'interieur d'un logement, par exemple, dans le temps, en fonction de l'evolution de la composition de la famille, mais aussi des habitudes de vie, selon l'âge ou la typologie de l'utilisateur : création de chambre pour enfant, par cloisonnement, extension de lo- caux par décloisonnement, lorsque la fonction d'une pièce ne se justifie plus, cloisonnement entre la cuisine et la salle h manger, décloisonnement entre la buanderie et la cuisine, aménagement d'une chambre à coucher de plainpied, etc. There is a practical and expected response to the changing need of the interior of a dwelling, for example, over time, depending on the evolution of the composition of the family, but also on lifestyle, according to the age or type of user: creation of children's room, by partitioning, extension of premises by decompartmentalization, when the function of a room is no longer justified, partitioning between the kitchen and the dining room, decompartmentalization between the utility room and the kitchen, fitting out a bedroom on one level, etc. 4. Des idées d'utilisation du madrier polymortaisé pour aménagements à l'exterieur du bâtiment principal ont deja également été exposées brièvement au point 1. des reven- EMI15.1 dications : veranda, appentis, annexes. 4. Ideas for the use of multi-walled planks for fittings outside the main building have already been briefly described in point 1. of the res-  EMI15.1  indications: veranda, lean-to, annexes. 5. Ces annexes peuvent etre construites en parfaite indépenance, c'est-à-dire, non contigues à la construction principale : hangar, remise à bois de chauffage, abri de matériel de jardinage, étables, abri pour le petit élevage, garage, modules divers extensibles et évolutifs en toutes directions, selon le meme schéma de construction. 5. These annexes can be built in complete independence, that is to say, not contiguous to the main construction: shed, shed for firewood, shelter for gardening equipment, stables, shelter for small livestock, garage, various modules expandable and scalable in all directions, according to the same construction scheme. 6. Des bacs divers tels que bacs à sable de toutes dimensions, pour jardins publics ou privés, bacs d'ornementation à fleurs ou arbustes, seront construits facilement, <Desc/Clms Page number 16> à partir de quelques tronçons de madriers profiles, pouvant être livres en kits de montage tres simple, dans lesquels s'emboîteront, pour remplir les parois, des planches ou des semi-rondins rustiques. 6. Various tubs such as sandboxes of all sizes, for public or private gardens, ornamental tubs with flowers or shrubs, will be easily built,  <Desc / Clms Page number 16>  from a few sections of profiled planks, which can be delivered in very simple assembly kits, into which will fit, to fill the walls, planks or semi-log rustic. 7. Des meubles simples d'intérieur, et tres variés, se réaliseront facilement en tirant profit des mortaises omnidirectionnelles : par exemple, on combinera un chAssis rectangulaire de madriers polymortaise sur crête pour assembler un lit à une personne, la mortaise interne accueillant les extrémités des lattes espacées constituant le sommier sur lequel on posera le matelas qui de- bordera à peine ou affleurera, la mortaise externe pourra accueillir l'extrémité d'un panneau formant une petite tablette de chevet ou autre, la mortaise supérieure du madrier de tête ou de pied accueillera, si telle est la volonté du constructeur, l'appui d'une piece verticale ; 7. Simple interior furniture, and very varied, will be easily achieved by taking advantage of omnidirectional mortises: for example, we will combine a rectangular frame of polymortan planks on ridge to assemble a single bed, the internal mortise accommodating the ends spaced slats constituting the bed base on which the mattress will be placed which will barely overflow or be flush, the external mortise can accommodate the end of a panel forming a small bedside table or the like, the upper mortise of the head plank or foot will receive, if that is the will of the manufacturer, the support of a vertical piece; ce chassis rectangulaire reposera sur trois tronçons du madrier polymortaisé de mesure egale a la largeur du lit, et disposés perpendiculairement à la longueur de celui-ci la fonction évidente et première de ces tronçons sera celle de pieds du lit, mais les mortaises latérales serviront de rainures de coulissement horizontal aux nervures de tiroirs de rangement à dissimuler sous le lit.  this rectangular frame will rest on three sections of the polymortaisé plank of measure equal to the width of the bed, and arranged perpendicular to the length of this one the obvious and first function of these sections will be that of feet of the bed, but the side mortises will serve as horizontal sliding grooves on the ribs of storage drawers to hide under the bed. 8. Des cloisons mobiles ou non permanentes pour stands d'expositions ou de foires et salons commerciaux, pour Separation occasionnelle dans des salles de réunion et club-houses sportifs, pour galeries d'exposition d'art, pour palissades de protection, etc..., se monteront et se démonteront en un tour de main à partir de madriers polymortaisés montants dans lesquels s'emboitent les panneaux de cloisonnement ou de support matériel de l'exposition ; <Desc/Clms Page number 17> la stabilité est assurée simplement par la structure de la forme géométrique lorsque celle-ci n'est pas rectiligne (zig-zag ou boxes), ou par l'ancrage de la base de certains montants dans un pied. EMI17.1 8. Movable or non-permanent partitions for exhibition stands or trade fairs, for occasional separation in meeting rooms and sports club houses, for art exhibition galleries, for protective fences, etc. .., will be assembled and disassembled in a jiffy from upright multi-walled planks in which fit the partition panels or material support of the exhibition;  <Desc / Clms Page number 17>  stability is ensured simply by the structure of the geometric shape when it is not straight (zig-zag or boxes), or by anchoring the base of certain uprights in a foot.  EMI17.1   1 9. Des silos-tours pourront être construits simplement et esthétiquement, par exemple, pour des installations de maintenance et d'entretien des routes et autoroutes, surtout-dans des sites pittoresques : la superstructure du silo consistera en un octo-, déca-, ou dodécagone régulier constitue de madriers montants dans les mortaises desquels s'emboltent des lattes ou des semi-rondins rustiques. 1 9. Tower silos can be constructed simply and aesthetically, for example, for maintenance and upkeep of roads and motorways, especially in picturesque sites: the superstructure of the silo will consist of an octo-, deca- , or regular dodecagon is made up of planks in the mortises of which rustic slats or semi-logs are embellished. 10. La noblesse et la rusticité des matériaux utilisés rend la formule recommandable pour certaines constructions publiques légères et de structure sommaire : abris pour usagers des bus (les mortaises des montants pourront accueillir des semi-rondins et des vitrages, pour des faces laterales mixtes opaques-transparentes, tandis que des tronçons en traverse, séparation entre le vitrage et le lattage, accueilleront, par une mortaise disposée sur un plan perpendiculaire, une plaque servant de siège), refuges, haltes de promenades, pavillons d'accueil en forêt, à la campagne, sur les placettes de localités touristiques. 10. The nobility and the rusticity of the materials used makes the formula recommendable for certain light public constructions and of summary structure: shelters for bus users (the mortises of the uprights can accommodate semi-logs and glazing, for mixed opaque side faces -transparent, while cross sections, separation between the glazing and the battening, will receive, by a mortise arranged on a perpendicular plane, a plate serving as a seat), refuges, stopping places for walks, reception pavilions in the forest, the countryside, on the plots of tourist localities. 11. Des bâtiments devant être construits rapidement, avec un budget limité, quitte à être précaires puisque provisoires (ils pourront être réutilisée ailleurs, ou sur place à d'autres fins), pourront être montés avec ces madriers : pavillons utilitaires pour de grandes manifesta- <Desc/Clms Page number 18> tions (rassemblements musicaux de jeunes, Jeux Olympiques,"évents"divers), en cas de nécessité urgente pour une population dans le besoin (dispensaires, dortoirs, écoles, chapelles, etc..., pour victimes de sinistres tels qu'inondations, séismes, tornades), dans nos pays ou dans le Tiers-Monde : le montage, l'assemblage est facile et rapide, et peut être adapté immédiatement et évo1utivement aux nécessités (cloisonnages, extensions dans n'importe quel sens). 11. Buildings to be constructed quickly, with a limited budget, even if they are precarious since temporary (they can be reused elsewhere, or on site for other purposes), can be erected with these planks: utility pavilions for large events. -  <Desc / Clms Page number 18>  tions (musical gatherings of young people, Olympic Games, various "events"), in case of urgent need for a population in need (dispensaries, dormitories, schools, chapels, etc.), for victims of disasters such as floods, earthquakes, tornadoes), in our countries or in the Third World: the assembly, the assembly is easy and fast, and can be adapted immediately and evolutively to the necessities (partitions, extensions in any direction). Note complementaire : 11 a été fait mention, à plusieurs reprises, de l'utilisation possible de "semi-rondins profilés pour assemblage entre eux dans le sens longitudinal, et s'imbriquant, au moyen de tenons situés aux extrémités de leur masse, dans les mortaises du madrier profilé standard à polymortaise omnidirectionnelle". Additional note: Several references have been made to the possible use of "profiled semi-logs for joining together in the longitudinal direction, and interlocking, by means of studs located at the ends of their mass, in mortises of the standard profiled plank with omnidirectional polymortaise ". L'idée est d'utiliser la partie souvent résiduelle du tronc du sapin de scierie, ou le tronc du jeune sapin sacrifié lors d'éclaircies, bois jadis appelé "bois de mines", de le fendre en deux, de le profiler mécaniquement de manière telle qu'il soit doté d'une nervure et d'une rainure complémentaires de façon que deux semirondins s'emboitent longitudinalement, tandis que les extrémités sont dotées de tenons faisant partie de la masse, qui s'emboitent dans les mortaises du madrier : la figure 3 illustre une coupe transversale d'un tel semi-rondin (3 A), ainsi qu'une coupe longitudinale du même matériau (3 B). <Desc/Clms Page number 19> The idea is to use the often residual part of the trunk of the sawmill, or the trunk of the young fir tree sacrificed during thinning, wood formerly called "mine wood", to split it in two, to profile it mechanically. in such a way that it has a complementary rib and groove so that two semirondins interlock longitudinally, while the ends are provided with tenons forming part of the mass, which interlock in the mortises of the plank : Figure 3 illustrates a cross section of such a semi-log (3 A), as well as a longitudinal section of the same material (3 B).  <Desc / Clms Page number 19>   La longueur de tels semi-rondins sera egale à l'espacement constant entre madriers montants dans une construction (pavillon, chalet, bac à fleurs, silo, etc...). The length of such semi-logs will be equal to the constant spacing between upright planks in a construction (pavilion, chalet, flower box, silo, etc.). Ce semi-rondin est original par ses entailles respectives où se logera la rainure et dont jaillira la nervure : il en résulte un matériau compact, massif, solide, à coefficient élevé d'isolation, bien équarri sur trois faces en vue de l'utilisation envisagée, la quatrième demeurant à l'état brut, pour raison esthétique, matériau doté de tenons a ses extrémités, pour emboitement : un tel profilage en long et en large n'existait pas, à notre connaissance, il présente des avantages esthétiques, pratiques, économiques, et constitue un complement de construction intéressant à l'utilisation du madrier de base de l'invention. This semi-log is original by its respective notches where the groove will be housed and from which the rib will spring: the result is a compact, solid, solid material, with a high insulation coefficient, well squared on three sides for use envisaged, the fourth remaining in the rough, for aesthetic reason, material provided with pins at its ends, for interlocking: such long and wide profiling did not exist, to our knowledge, it has aesthetic, practical advantages , economical, and constitutes an interesting construction complement to the use of the basic plank of the invention.
BE8700701A 1987-06-23 1987-06-23 Standard profiled beam - forms mortise joints in all directions BE1000669A7 (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
BE8700701A BE1000669A7 (en) 1987-06-23 1987-06-23 Standard profiled beam - forms mortise joints in all directions
LU87258A LU87258A1 (en) 1987-06-23 1988-06-24 STANDARD PROFILEBOARD WITH OMNIDIRECTIONAL POLYMORTAISING WITH SUPERSTRUCTURING OMNIFUNCTION

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
BE8700701A BE1000669A7 (en) 1987-06-23 1987-06-23 Standard profiled beam - forms mortise joints in all directions

Publications (1)

Publication Number Publication Date
BE1000669A7 true BE1000669A7 (en) 1989-03-07

Family

ID=3882734

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
BE8700701A BE1000669A7 (en) 1987-06-23 1987-06-23 Standard profiled beam - forms mortise joints in all directions

Country Status (2)

Country Link
BE (1) BE1000669A7 (en)
LU (1) LU87258A1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
NL1035189C2 (en) * 2008-03-18 2009-09-21 Tadema Bedrijven B V Structure i.e. house, producing method, involves providing posts with recess in form of groove on one side and another groove on another side, and placing two vertical uprights between posts

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
NL1035189C2 (en) * 2008-03-18 2009-09-21 Tadema Bedrijven B V Structure i.e. house, producing method, involves providing posts with recess in form of groove on one side and another groove on another side, and placing two vertical uprights between posts

Also Published As

Publication number Publication date
LU87258A1 (en) 1988-12-13

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8662120B2 (en) Complete assembling of massive elements
FR2550253A1 (en) Building having high thermal performance installed from compatible and extensible base components.
BE1000669A7 (en) Standard profiled beam - forms mortise joints in all directions
Erarslan Timber construction systems in anatolian vernacular architecture
JP2006322205A (en) Wall type wooden building
BE509590A (en)
Zumthor et al. Peter Zumthor
FR2944815A1 (en) Wooden structural construction element e.g. frame, for e.g. equipment of house, has cheeks assembled with shrunk part on edge of block so as to form three grooves and tab around element
FR2584754A1 (en) Multiframe modules or adhesively bonded chassis used for residential premises and for furniture
CA2380187A1 (en) Dismountable prefabricated structure, in particular for a house, and method for making same
FR3017888A1 (en) ARCHITECTURAL THREE DIMENSIONAL MODULAR CONSTRUCTION INTEGRATING HEMP CONCRETE
FR2903128A1 (en) Premises e.g. individual house, constructing structure, has set of prefabricated monoblock elements each including two vertical panels joined by intermediary panels inclined at forty five degrees with respect to horizontal plane
RAYCHEVA Wooden structure of historic 19th C houses in Bulgarian lands.
Fewins The pros and cons of different construction systems
FR2689551A1 (en) Method for making closed or open premises, constituting spaces annexed to a main house.
Liu Comparison of traditional Italian and Chinese timber roofs
JP3112560U (en) Wall-mounted wooden building
AU2004245873A1 (en) Structural wood elements and system that can be constructed therefrom
Cullinan A personal vision of sustainable housing
FR2570107A1 (en) Construction system for buildings have a timber frame with load-bearing corners
Yükseka et al. THE WINDOWS OF HISTORICAL BUILDINGS IN KIRKLARELİ/TURKEY: CHARACTERISTICS AND PRESENT CONDITIONS
FR2626595A1 (en) System of prefabricated lightweight units which assemble together and form a framework for all types of constructions, the timber structure of which remains visible on the elevations
FR2488307A1 (en) Prefabricated timber frame building - has load bearing panels with exterior concrete panels vented to absorb solar energy
EP2593613B1 (en) Construction system of a building
CH257656A (en) Building construction process and building constructed using this process, in particular prefabricated chalet.

Legal Events

Date Code Title Description
RE Patent lapsed

Owner name: VERSCHRAEGEN JOSEPH C.

Effective date: 19890630