KR102112059B1 - Method for making hangul mark for chinese pronunciation on the basis of listening, and method for displaying the same, learning foreign language using the same - Google Patents

Method for making hangul mark for chinese pronunciation on the basis of listening, and method for displaying the same, learning foreign language using the same Download PDF

Info

Publication number
KR102112059B1
KR102112059B1 KR1020190155968A KR20190155968A KR102112059B1 KR 102112059 B1 KR102112059 B1 KR 102112059B1 KR 1020190155968 A KR1020190155968 A KR 1020190155968A KR 20190155968 A KR20190155968 A KR 20190155968A KR 102112059 B1 KR102112059 B1 KR 102112059B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
chinese
pronunciation
sentence
hangul
notation
Prior art date
Application number
KR1020190155968A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
권오성
권오현
Original Assignee
권오성
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 권오성 filed Critical 권오성
Priority to KR1020190155968A priority Critical patent/KR102112059B1/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102112059B1 publication Critical patent/KR102112059B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • G09B19/08Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/10Text processing
    • G06F40/103Formatting, i.e. changing of presentation of documents
    • G06F40/109Font handling; Temporal or kinetic typography
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/06Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
    • G09B5/065Combinations of audio and video presentations, e.g. videotapes, videodiscs, television systems

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

The present invention provides a method for forming listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul, a method for displaying listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul, and a method for learning a foreign language using the same. The method for forming listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul comprises the steps of: when a Chinese sentence is entered, searching for the presence of listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul that fully matches the entered Chinese sentence among pre-stored listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul; when the listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul that fully matches the entered Chinese sentence is present, storing the pre-stored listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul; when the listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul that fully matches the entered Chinese sentence is not present, searching for a Chinese sentence having the highest matching rate with the entered Chinese sentence and the corresponding listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul from pre-stored data; comparing the found Chinese sentence having the highest matching rate with the entered Chinese sentence and separating the matching part from the different part; applying listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul for each syllable in the Chinese sentence of the different part to create listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul for the different part; and combining the listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul of the matching part and the listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul of the different part to store listening-based Chinese phonetic transcription using Hangeul for the full Chinese sentence. Accordingly, the present invention facilitates the learning of a foreign language including Chinese.

Description

청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 및 이것을 이용한 외국어 학습 방법{METHOD FOR MAKING HANGUL MARK FOR CHINESE PRONUNCIATION ON THE BASIS OF LISTENING, AND METHOD FOR DISPLAYING THE SAME, LEARNING FOREIGN LANGUAGE USING THE SAME}METHOD FOR MAKING HANGUL MARK FOR CHINESE PRONUNCIATION ON THE BASIS OF LISTENING, AND METHOD FOR DISPLAYING THE SAME, LEARNING FOREIGN LANGUAGE USING THE SAME}

본 발명은 청음 기반 한글 표기 형성 방법, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 및 이것을 이용한 외국어 학습 방법에 관한 것으로서, 보다 구체적으로는, 중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음대로 청음에 기초하여 한글로 표기하기 위한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 형성하는 방법 및 그 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 표시하는 방법, 및 그 청음 기반 중국어 한글 표기를 이용하여 외국어 문장에 매칭되는 중국어 문장 및 그 중국어 문장에 대한 청음 기반 한글 표기를 제공하는 외국어 학습 방법에 관한 것이다.The present invention relates to a method for forming a Korean-style notation based on aural sound, a method for displaying a Korean-language pronunciation based on aural sound, and a foreign language learning method using the same. A method for forming a Hangul notation based on Chinese pronunciation and a method for displaying the Hangul notation based on Chinese pronunciation, and a Chinese sentence matching a foreign language sentence using the Hearing based Chinese Hangul notation and a listening based Hangul notation for the Chinese sentence It relates to a foreign language learning method to provide.

중국어는 여러 나라에서 통용되는 국제어인 영어와 달리, 단일 국가에서 사용하는 언어에 불과하지만, 13억 인구의 중국인이 사용하는 언어로서 세계에서 가장 많은 사람들이 사용하는 언어이다.Unlike English, the international language spoken in many countries, Chinese is only a language spoken in a single country, but it is the language spoken by the Chinese population of 1.3 billion people, and is the language spoken by most people in the world.

현대 표준 중국어는 국제연합(UN)에서 공식적으로 인정한 세계 5대 언어 가운데 하나로서, 13억 인구에 기반한 중국 경제가 성장하면서 중국의 세계적인 영향력이 급격히 확대되어가고 있고, 그에 힘입어 중국어의 위상도 높아지고 있다.Modern Standard Chinese is one of the five world languages officially recognized by the United Nations (UN), and China's global influence is rapidly expanding as China's 1.3 billion population-based economy grows. have.

즉, 세계의 공장이라 불리는 중국의 생산성과, 13억 인국의 소비 시장 덕분에, 생산과 소비의 양측에서의 경제적 통상에 따른 중국어의 필요성이 급격히 증대하고 있다.In other words, thanks to the productivity of China, called the world's factories, and the consumption market of 1.3 billion people, the need for Chinese as a result of economic commerce on both sides of production and consumption is rapidly increasing.

또한, 경제적 성장으로 소비력이 증가한 중국인들이 세계 각국을 여행하면서, 경제적 무역 통상에 종사하는 실무자들 뿐만 아니라, 일반인들에게 까지 중국인들과의 접점이 증대하고, 그에 따라 중국어 학습의 필요성이 각국의 일반인에게 까지 확대되고 있다.In addition, as Chinese people with increased consumption due to economic growth traveled around the world, not only the practitioners engaged in economic and trade commerce, but also the general public increased their contacts with Chinese people, and the need for learning Chinese was increased. It is expanding to.

따라서, 세계적으로 중국어 학습에 대한 관심이 급격히 커지고 있고, 그에 따라 중국어 학습 방법도 다양한 형태로 개발되고 있다. 특히, 중국과 인접하여 상호간에 왕래가 많고, 경제적, 정치적, 외교적으로 오랫동안 상호 관계가 깊은 우리나라에서는, 중국어 학습의 중요성이 높은 것은 당연하다.Accordingly, interest in learning Chinese is rapidly increasing worldwide, and accordingly, methods for learning Chinese are being developed in various forms. In particular, in Korea, where there is a lot of traffic to each other adjacent to China and has a long relationship with each other economically, politically, and diplomatically, it is natural that the importance of learning Chinese is high.

그중에서도, 정보 통신 및 과학 기술의 발달로 인한 인터넷과 스마트폰의 비약적인 발전 덕분에, 서로 다른 나라에 위치한 원격의 이용자간에 실시간으로 대화가 가능하고, 심지어 화상 통화까지 이루어지고 있기 때문에, 중국어 학습자에게는 정확한 발음 및 성조에 대한 발성의 중요성이 더욱 커지고 있다.Among them, thanks to the rapid development of the Internet and smartphones due to the development of information communication and science and technology, it is possible to communicate in real time between remote users located in different countries, even video calls, so it is accurate for Chinese learners. The importance of vocalization and vocalization is increasing.

인터넷과 스마트폰으로 대표할 수 있는 온라인 기반의 통신 환경 이전에, 우편이나 전자 우편 등 텍스트 기반의 통신 환경에서, 음성 통신 환경을 거쳐 영상 통신 환경까지 진화를 거듭하는 중이다. 심지어, 컴퓨터 기반을 넘어서 각 개인이 휴대하고 있는 모바일 기반으로 실시간으로 이동하면서 음성 및 영상으로 통화가 실용화되어 있다.Prior to the online-based communication environment that can be represented by the Internet and smartphones, the text-based communication environment such as mail or e-mail is evolving from the voice communication environment to the video communication environment. Even over the computer base, calls are being put into practice by voice and video, moving in real time to the mobile base carried by each individual.

따라서, 상대방과 중국어로 정확히 의사를 주고받기 위해서는, 발음의 필요성이 더욱 중요해지고 있기 때문에, 청음 기반으로 한 중국어 학습시 중국어 문장과 함께 정확한 발음을 학습자에게 전달할 필요가 있다.Therefore, in order to accurately communicate with a counterpart in Chinese, the necessity of pronunciation becomes more important, and therefore it is necessary to deliver correct pronunciation together with Chinese sentences when learning Chinese based on hearing.

한편, 중국어의 발음은 1985년 12월 중국 " 국가 언어 문자 공작 위원회(國家語言文字工作委員會)"가 발표한 한어병음자모를 따르고 있다. 한어병음자모는 중국어의 발음인 21개의 성모(聲母;자음)와 16개의 운모(韻母;모음)로 이루어진 자모(字母)를 알파벳 기호를 빌려 발음을 체계화한 것을 말한다.On the other hand, the pronunciation of the Chinese language follows the Chinese Pinyin letter published by the Chinese "National Language and Character Duke Committee" in December 1985. The Hangeul Pinyin Jamo is a system of pronunciation by borrowing alphabetic symbols from the Chinese alphabet, consisting of 21 progenitors (聲母; consonants) and 16 mica (韻母; vowels).

특히, 중국어는 성조어로서, 음절 소리의 고저 차이가 자음이나 모음과 같은 역할을 하면서 해당 단어에 의미를 부여한다. 따라서, 중국어는 다른 외국어와 달리 같은 글자 같은 소리 일지라도 정확한 성조로 표현하지 않으면 말의 의미가 전혀 달라지는데, 이러한 성조의 특성으로 인하여 중국어를 배우고 있거나 배운 외국인들은 물론 중국 내의 소수민족들이 중국어로 말할 때 정확한 성조를 표현하지 못해 서로 간의 의사전달에 어려움을 자주 겪곤 한다.In particular, Chinese is a vocabulary, and the difference in the pitch of syllables acts like a consonant or vowel, giving meaning to the word. Therefore, unlike other foreign languages, even if the same letter sounds the same as the other words, the meaning of the words is completely different, because of the characteristics of these tones, foreigners who have learned or learned Chinese, as well as minorities within China, are accurate when speaking in Chinese. Because they can't express tonality, they often have difficulty communicating with each other.

좀 더 구체적으로, 중국어에서 성조라 함은 상술한 바와 같이, 중국어 고유의 음낮이(액센트)로서 각각의 글자(漢字) 마다의 음의 높낮이를 말한다. 성조는 보통 4성(경성을 포함하여 5성)으로 구분되며, 1성은 '-'로 표시하고 2성은 'ノ'로 표시하고, 3성은 '∨' 로 표시하고, 4성은 '\'로 표시하며, 경성은 'ㆍ' 로 표시하게 되는데, 그와 같은 중국어의 성조 표시는 통상적으로, 한어병음자모의 발음 표기를 위한 알파벳 중 운모 위에 표시한다.More specifically, as described above in Chinese, tonality refers to the pitch of each character (漢字) as a pitch (accent) unique to Chinese. Tones are usually divided into 4 stars (5 stars including Gyeongseong), 1 star is marked with '-', 2 star is marked with 'No', 3 star is marked with '∨', and 4 star is marked with '\' It is marked with 'ㆍ', and such a Chinese tonality is usually indicated on the mica among the alphabets for the pronunciation of Chinese Pinyin consonants.

중국어를 가르치는 곳에서는, 이 한어병음자모"에 따라, 중국어의 발음을 가르치고 있다. 이는 중국어를 배우는 이중언어학습자(Non-Native)에게는 이 "한어병음자모"와 성조(4성으로 구성된 높 낮이 표시방법)는 또 다른 언어가 되어 중국어 학습을 중도에 포기하게 만드는 경향이 있다.In the place where Chinese is taught, the pronunciation of Chinese is taught in accordance with this “Chinese Pinyin Consonant Letter.” This is the “Chinese Character Pinyin” and tonality (high and low consisting of 4 stars) for non-native learners of Chinese. Display method) tends to become another language and give up learning Chinese.

즉, 한어병음과 성조가 함께 표시된 것을, 모국어로 의미를 생각하며, 문장을 읽는 것은 발음과 성조에 대한 식별력이 떨어지고 단어 내지 문장을 읽는데 시간이 많이 걸리기 때문에, 중국어 학습자에게는 단순히 외국어를 배우는 이상으로 가중되는 어려움이 있다.In other words, it is more than simply learning a foreign language for Chinese learners, because the Chinese Pinyin and the tonality are displayed together, thinking about the meaning in the native language, and reading a sentence decreases the ability to discern pronunciation and tone and takes a lot of time to read a word or sentence. There are weighting difficulties.

예컨대, 한국의 경우 한자를 기본으로 한 한글을 사용하고 있음에도 불구하고, 젊은 세대는 한자교육을 받지 못하여 한자에 대한 거부감으로 중국어 학습을 중도에 포기하는 경향이 많이 있다. 이는 중국어를 배우기 위해서는 한자, 간자체를 알아야 하고, 중국어 발음에 한자 하나 하나마다 높낮이를 표현하는 성조를 익혀야 하는데, 매일 중국어를 사용하지 않는 언어 환경에서는 배우기도 어렵고, 배워도 쓸모가 없어서 금방 잊어버리기 일수인 어려운 발음과 성조를 익혀야 함으로서 제대로 공부도 해 보지도 않고, 질려서 중도에 포기해 버리는 것이다.For example, in the case of Korea, despite the use of Hangul, which is based on Chinese characters, the younger generation has a tendency to abandon Chinese learning due to the refusal of Chinese characters due to the lack of Chinese character education. In order to learn Chinese, you need to know Chinese characters and Simplified Chinese characters, and you need to learn the tonality of expressing the height of each Chinese character in Chinese pronunciation. In a language environment that does not speak Chinese every day, it is difficult to learn, and it is useless to learn, so it is often forgotten By having to learn difficult pronunciation and tonality, they do not study properly, but are tired and give up in the middle.

첨부된 특허 문헌에 게시된 종래 기술의 경우, 중국어를 한글의 자음과 모음만을 조합하여 표기하게 함으로써, 중국어 학습자에게 중국어를 보다 접근이 쉽고, 배우기 용이하도록 하였다. In the case of the prior art published in the attached patent document, Chinese is displayed by combining only the consonants and vowels of Hangul, thereby making Chinese learners more accessible and easy to learn.

이 특허는 중국어 발음을 한글로 표기하는 방법으로서, 한글의 자음을 1개 또는 2개를 조합하거나 1개 또는 2개를 조합된 것에 ‘ㅡ’를 조합하여 중국어 발음 자음들을 만들고, 한글의 모음을 1개 내지 3개를 조합하거나 상기 한글의 모음 1개와 받침자음 ‘ㄴ, ㅇ, ㄹ’ 중 어느 하나를 조합하여 중국어 발음 모음들을 만들어, 상기 중국어 발음 자음 및 중국어 발음 모음을 조합하여 1개의 한자에 대하여 1음절 내지 3음절로 된 중국어 발음을 표기하는 것을 포함한 것을 특징으로 하고 있다.This patent is a method of expressing Chinese pronunciation in Hangul, by combining 1 or 2 consonants of Hangul or '-' to combine 1 or 2 to create Chinese pronunciation consonants, and to create a collection of Hangul. Combining 1 to 3 or combining one vowel of the Hangul and one of the consonants 'ㄴ, ㅇ, ㄹ' to create Chinese pronunciation vowels, combining the Chinese pronunciation consonants and Chinese pronunciation vowels into one Chinese character It is characterized by including the one-syllable to three-syllable Chinese pronunciation.

등록특허공보 제10-1172580호(2012. 08. 09공고) "중국어 발음 한글 표기방법"Registered Patent Publication No. 10-1172580 (announced on Aug. 09, 2012) "How to write Korean pronunciation in Chinese"

그러나, 상술한 종래 기술 역시, 알파벳으로 이루어진 중국어 발음을 한글로 대체하여 식별력을 좀 더 개선하고 있지만, 한글로 된 발음 기호의 상부나 하부에 성조 도표를 병기하고 있어, 그 식별에 어려움이 있는 것은 종래와 마찬가지이다.However, the above-described prior art also improves the discrimination power by replacing the Chinese pronunciation of the alphabet with Korean, but the tonality chart is written on the upper or lower part of the Hangul pronunciation symbol, which makes it difficult to identify. It is the same as before.

종래 기술에 따라 중국어 발음을 한글로 표기하는 방법의 일예를 예시적으로 도시한 도표한 도 1을 참조하면 알 수 있듯이, 종래 기술은 알파벳으로 이루어진 발음 표기를 중국어에 가까운 발음으로 한글을 변형하여 표기하고 있지만, 성조에 대한 표기가 없기 때문에, 그 이전의 종래 기술과 마찬가지로 성조 표시가 불가피하며, 그러한 성조 표시를 한글 발음의 상부나 하부에 표시하고 있다.As can be seen with reference to FIG. 1, which is a diagram illustrating an example of how to pronounce Chinese pronunciation in Hangul according to the prior art, the prior art transforms Hangul into a pronunciation that is close to Chinese by translating Hangul into a pronunciation similar to Chinese. However, since there is no notation for tonality, the tonality indication is inevitable, as in the prior art, and such tonality indication is displayed at the top or bottom of the Hangul pronunciation.

이 경우, 중국어 문자, 한글 표기 발음, 성조를 동시에 봐야 되는 문제는 여전히 남아 있다. In this case, the problem of having to look at Chinese characters, Korean pronunciation, and tonality at the same time remains.

또한, 상술한 종래 기술 역시 중국어 발음을 한글식으로 표기한 것일 뿐, 그 성조 등의 표시에는 부호 체계를 이용하고 있기 때문에, 외국인의 입장에서 그 성조를 직관적으로 이해하는 데는 어려움이 있다.In addition, since the above-described conventional technology is also a Korean pronunciation written in Korean, and a sign system is used to display the tones, it is difficult for foreigners to understand the tones intuitively.

또한, 이러한 성조를 표시함에 있어서 발음 표기 상부나 하부에 병기되는 성조는 텍스트 폰트가 아닌 그림으로서, 발음 표기와는 별도 라인에 한글자마다 수작업으로 한어병음과 성조를 작성하여 이루어진 것이기 때문에, 학습자가 해당 부분을 복사할 경우 깨져서 표기되기 때므로, 사용자가 주어진 교재를 자신에게 맞게 편집하기 어려운 문제도 있었다.In addition, in displaying these tones, the tonality that is written on the upper or lower part of the phonetic notation is a picture, not a text font. When copying a part, it is sometimes broken, so there is a problem that the user cannot edit the given text to suit himself.

따라서, 본 발명에서는 중국어 문장에 대한 발음을 실제로 들리는 발음에 기초하여, 중국어 발음, 음의 강세, 성조, 장단 등을 직관적으로 식별할 수 있게 한글로 표기하는, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다.Therefore, in the present invention, based on the pronunciation of actually hearing the pronunciation of a Chinese sentence, a method of forming a Korean-language pronunciation of Chinese-based pronunciation, which is written in Korean to intuitively identify Chinese pronunciation, accent, tonality, and rhythm, etc. It is aimed at providing.

또한, 선택 또는 입력된 중국어 문장에 대해, 실제 들리는 발음에 기초하여, 중국어 발음, 강세, 성조, 장단 등을 직관적으로 식별할 수 있는 형태의 한글 표기를 표시하는 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다.In addition, an object of the present invention is to provide a method of displaying Hangul notation in a form that can intuitively identify Chinese pronunciation, accent, tone, and rhythm, based on a sound actually heard, for a selected or input Chinese sentence.

또한, 선택 또는 입력된 외국어 문장에 대해, 대응하는 중국어 문장과 함께, 중국어 문장에 대해, 실제 들리는 발음에 기초하여, 중국어 발음, 강세, 성조, 장단 등을 직관적으로 식별할 수 있는 형태의 한글 표기를 표시하여, 중국어를 포함하는 이중 외국어 학습에 용이한 학습 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다.In addition, for the selected or input foreign language sentence, along with the corresponding Chinese sentence, Hangul notation in a form that can intuitively identify Chinese pronunciation, stress, tone, and rhythm based on the actual sounding pronunciation of the Chinese sentence It is an object of the present invention to provide an easy learning method for bilingual language learning including Chinese.

이 밖에, 상술한 목적 이외의 기타 목적과 상술한 목적으로부터 파생되는 다른 목적에 대해서는, 후술하는 상세한 설명 내에서 추가로 설명하며, 본 명세서에서 설명이 없더라도, 상술한 목적으로 부터 유추될 수 있는 목적들은 당연히 본 발명의 목적에 포함된다.In addition, other purposes other than the above-mentioned purpose and other purposes derived from the above-mentioned purpose, will be further described in the detailed description to be described later, even if there is no description herein, the purpose that can be inferred from the above-mentioned purpose Naturally, these are included in the object of the present invention.

본 발명의 일 실시예에서는, 중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음에 기반하여 한글로 표기하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 형성하는 방법으로서, 중국어 문장이 입력되면, 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 중 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있는지 검색하는 단계와, 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있으면, 상기 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 저장하는 단계와, 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 없으면, 기저장된 데이터로부터 상기 입력된 중국어 문장 전체와 가장 일치율이 높은 중국어 문장과 그에 대응하는 청음 기반 중국어 한글 표기를 검색하는 단계와, 상기 검색된 가장 일치율이 높은 중국어 문장을 상기 입력된 중국어 문장과 비교하여, 일치하는 부분과 상이한 부분으로 분리하는 단계와, 상기 상이한 부분의 중국어 문장의 각 음절별로 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 부여하여, 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 작성하는 단계와, 상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하여, 상기 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 저장하는 단계를 포함하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법을 제공한다.In one embodiment of the present invention, as a method for forming a Korean-based pronunciation of Chinese characters based on the Chinese pronunciation of actually hearing Chinese sentences, as a method for forming a Korean-language Korean alphabet, when Chinese sentences are input, the Chinese-based Chinese pronunciation of the Chinese-Korean characters previously stored Searching for whether there is a Korean pronunciation based on the pronunciation of Chinese characters matching all the inputted Chinese sentences, and if there is a Korean-based pronunciation of Chinese characters matching all of the input Chinese sentences, storing the previously stored Chinese-based pronunciation of Korean pronunciations And if there is no Chinese-based Korean pronunciation of the pronunciation matching the entire Chinese sentence, the Chinese sentence having the highest matching rate with the entire Chinese sentence and the corresponding Chinese-based Chinese Korean representation are searched from the stored data. And the impersonation found above Comparing the Chinese sentence with a high matching rate to the input Chinese sentence, separating it into a matching part and a different part, and assigning a phonetic-based Chinese pronunciation Hangul notation for each syllable of the Chinese sentence of the different part to give different hearing Creating a Korean-based Chinese pronunciation Hangul notation, and merging the matching part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the different part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation, and storing the Hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation for the entire Chinese sentence It provides a method of forming a Korean pronunciation based on the pronunciation of Chinese including aumum.

여기에서, 상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하는 단계는, 상기 중국어 문장의 주어와 술어사이, 및 쉬어 읽어야 되는 부분에 간격을 두어 표기할 수 있다.Herein, the step of merging the matching part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation may be marked with a space between the subject and the predicate of the Chinese sentence and a part to be read easily. .

여기에서, 상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하는 단계는, 상기 입력된 중국어 문장이 의문문이면, 상기 병합된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기의 마지막에 음이 올라가는 것을 의미하는 기호를 더 표기할 수 있다.Herein, in the step of merging the matching part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation, if the input Chinese sentence is a question, the merged listening-based Chinese pronunciation Hangul notation You can further mark the sign that means this goes up.

여기에서, 상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하는 단계는, 액센트가 있는 중국어 음절에 대한 한글 표기를 액센트가 없는 중국어 음절에 대한 한글 표기보다 강조하여 표기할 수 있다.Here, the step of merging the matching part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation emphasizes the Hangul notation for accented Chinese syllables rather than the accented Hangul notation for Chinese syllables. Can be written.

여기에서, 상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하는 단계는, 성조가 있는 중국어 음절에 대한 한글 표기를 성조가 없는 중국어 음절에 대한 한글 표기보다 강조하여 표기할 수 있다.Here, the step of merging the matching part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation emphasizes the Korean notation for the tonal Chinese syllables rather than the Hangul notation for the Chinese syllables without tonality. Can be written.

여기에서, 상기 상이부 한글 표기를 작성하는 단계는, 상기 상이부 중국어 문장의 각 음절에 대해, 2성 또는 3성인 음절의 다음 음절에 대한 한글 표기를 위 첨자로 표기할 수 있다.Here, in the step of writing the notation of the Hangeul portion, the Hangul notation for the next syllable of a 2 or 3 star syllable may be indicated as superscript for each syllable of the different Chinese sentence.

여기에서, 상기 상이부 한글 표기를 작성하는 단계는, 상기 상이부 중국어 문장의 각 음절에 대해, 2성인 음절에 대한 한글 표기 다음에 장음 기호를 더 표기할 수 있다.Here, in the step of writing the notation of the Hangeul part of the Korean alphabet, for each syllable of the Chinese sentence of the different part, the long-term symbol after the Korean notation for the two-adult syllable may be further indicated.

여기에서, 상기 상이부 한글 표기를 작성하는 단계는, 상기 상이부 중국어 문장의 각 음절에 대해, 3성인 음절에 대한 한글 표기 다음에 높낮이 기호를 더 표기할 수 있다.Here, in the step of writing the notation of the Hangeul part of the different parts, for each syllable of the sentence of the different parts of the Chinese language, a height symbol may be further displayed after the Hangul notation for the three-adult syllable.

본 발명의 다른 실시예에서는, 중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음에 기반하여 한글로 표기하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법으로서, 중국어 문장이 입력되면, 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 중 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있는지 검색하는 단계와, 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있으면, 상기 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하는 단계와, 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 없으면, 기저장된 데이터로부터 상기 입력된 중국어 문장 전체와 가장 일치율이 높은 중국어 문장과 그에 대응하는 청음 기반 중국어 한글 표기를 검색하는 단계와, 상기 검색된 가장 일치율이 높은 중국어 문장을 상기 입력된 중국어 문장과 비교하여, 일치하는 부분과 상이한 부분으로 분리하는 단계와, 상기 상이한 부분의 중국어 문장의 각 음절별로 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 부여하여, 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 작성하는 단계와, 상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하여, 상기 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하는 단계를 포함하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법을 제공한다.In another embodiment of the present invention, as a method for displaying a Korean-based pronunciation of Chinese characters based on a Chinese pronunciation based on the actual Chinese pronunciation of a Chinese sentence, when a Chinese sentence is input, the Chinese sentence-based Chinese pronunciation of the Korean pronunciation is previously input Searching for the presence of a Korean pronunciation based on the pronunciation of Chinese characters that matches the entire Chinese sentence, and outputting the previously stored Chinese-based pronunciation of Korean pronunciation if there is a Korean-based pronunciation of the Chinese pronunciation based on the entire Chinese sentence. Wow, if there is no Chinese-based Korean pronunciation of the pronunciation that matches the entire input of the Chinese sentence, retrieving the Chinese sentence having the highest matching rate with the entire Chinese-entry sentence from the pre-stored data and the corresponding Chinese-based Chinese notation. Wow, the best match found above Comparing the high-rate Chinese sentence with the input Chinese sentence, separating it into a matched part and a different part, and assigning a phonetic-based Chinese pronunciation Hangul notation for each syllable of the Chinese sentence of the different part to give different hearing A step of creating a Hangul notation based on Chinese pronunciation and merging the Hangeul based Chinese pronunciation Hangul notation with the Difference Hearing based Chinese pronunciation Hangul notation and outputting a Hearing based Chinese pronunciation Hangul notation for the entire Chinese sentence Provides a method for displaying Hangeul notation based on Chinese pronunciation, including Heumum.

본 발명의 또 다른 실시예에서는, 중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음에 기반하여 한글로 표기하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법을 이용하여 외국어를 학습하는 방법으로서, 외국어 문장이 선택되면, 상기 외국어 문장에 대응하여 기저장된 중국어 문장을 검색하는 단계와, 상기 외국어 문장과 상기 외국어 문장에 대응하여 검색된 중국어 문장을 표시하는 단계와, 상기 표시 단계에서, 상기 중국어 문장에 대한 발음 기호가 요구되면, 상기 중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음에 기반하여 한글로 표기하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 표시하는 단계를 포함하되, 상기 중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음에 기반하여 한글로 표기하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 표시하는 단계는, 상기 중국어 문장이 입력되면, 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 중 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있는지 검색하는 단계와, 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있으면, 상기 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하는 단계와, 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 없으면, 기저장된 데이터로부터 상기 입력된 중국어 문장 전체와 가장 일치율이 높은 중국어 문장과 그에 대응하는 청음 기반 중국어 한글 표기를 검색하는 단계와, 상기 검색된 가장 일치율이 높은 중국어 문장을 상기 입력된 중국어 문장과 비교하여, 일치하는 부분과 상이한 부분으로 분리하는 단계와, 상기 상이한 부분의 중국어 문장의 각 음절별로 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 부여하여, 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 작성하는 단계와, 상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하여, 상기 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 방법을 이용한 외국어 학습 방법을 제공한다.In another embodiment of the present invention, as a method of learning a foreign language by using a method of displaying a Korean-language pronunciation in Korean based on a pronunciation of Chinese pronunciation based on a Chinese pronunciation of actually hearing a Chinese sentence, when a foreign-language sentence is selected, the foreign-language sentence Retrieving a pre-stored Chinese sentence corresponding to, displaying the foreign language sentence and the Chinese sentence retrieved corresponding to the foreign language sentence, and in the display step, if a pronunciation symbol for the Chinese sentence is requested, the Chinese A step of displaying a Chinese-sound based on the Chinese pronunciation of actually hearing the sentence in Korean, and displaying a Korean-sound based on the Chinese pronunciation of the actual hearing, displaying the Chinese-speaking-based Chinese pronunciation of the Korean sentence in Korean. The step of, when the Chinese sentence is input, Searching for a stored Chinese-based Korean pronunciation Hangul notation that matches the entire Chinese input sentence, and searching for a Chinese-based Korean pronunciation Hangul notation matching the entire input Chinese sentence; Outputting a stored Korean pronunciation based on the pronunciation of Chinese characters, and if there is no Korean-based pronunciation of Chinese characters corresponding to all of the inputted Chinese sentences, from the pre-stored data, the Chinese sentences having the highest matching rate with the entire Chinese sentences and the same Retrieving a corresponding Chinese-based Korean Hangeul notation, comparing the Chinese sentence having the highest matching rate with the input Chinese sentence, and separating the matched part into different parts, and Listening based on each syllable By assigning a Korean pronunciation of the pronunciation of the word, creating a Chinese pronunciation Hangul notation based on the difference part, and combining the Chinese pronunciation Hangul notation based on the matching part and the Chinese pronunciation Hangul notation based on the matching part hearing sound, and adding the Chinese pronunciation Hangul notation based on the difference part to the entire Chinese sentence. It provides a method for learning a foreign language using the Korean pronunciation method based on the Chinese pronunciation based on the Chinese pronunciation of the Korean pronunciation.

본 발명에 따르면, 중국어 문자, 알파벳 발음, 성조가 복합적으로 표시되어 그 식별이 어려운 문제점을 해결하고, 평소에 사용하는 한글을 이용하여 크기, 굵기, 위치, 보조 기호 등을 변화시켜, 중국어 문장에 해당하는 실제 발음을 직관적으로 인지할 수 있기 때문에, 학습시작 단계에서 갖게 되는 부담감과 진입장벽을 낮출 수 있다.According to the present invention, Chinese characters, alphabet pronunciations, and tones are displayed in a complex manner to solve the problem that is difficult to identify, and by changing the size, thickness, location, auxiliary symbols, etc. using Korean Hangul, Since the corresponding real pronunciation can be intuitively recognized, it is possible to lower the burden and the barrier to entry at the beginning of learning.

본 발명에 따르면, 문장내에 주술 구조를 직관적으로 파악하여, 문장의 의미를 보다 정확히 전달할 수 있도록 발음할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively grasp the structure of a shaman in a sentence and pronounce it so as to more accurately convey the meaning of the sentence.

본 발명에 따르면, 문장내에서 평서문과 의문문을 직관적으로 파악하여, 문장의 의미를 보다 정확히 전달할 수 있도록 발음할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively grasp the plain text and the interrogation sentence in a sentence, and to pronounce the meaning of the sentence more accurately.

본 발명에 따르면, 각 음절의 음의 높낮이와 장단을 문장 내에서 직관적으로 파악하여, 중국어 문장 전체에 대해서 원어민에 가까운 리듬감으로 정확히 발음할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively grasp the pitch height and length of each syllable within a sentence, and accurately pronounce the entire Chinese sentence with a sense of rhythm close to that of a native speaker.

본 발명에 따르면, 개별 단어나 음절별로 성조를 따로 파악하여 발음하는 것이 아니라, 주변 음절과 단어와의 상관 관게로 이루어지는 문장 내에서의 발음을 직관적으로 인지할 수 있게 되어, 실제 회화에서 원어민에 가깝게 발음할 수 있게 된다. 즉, 학습용 발음이 아니라 일상에서 사용할 수 있는 발음을 용이하고 정확하게 습득할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively recognize the pronunciation in a sentence consisting of correlations between surrounding syllables and words, rather than separating and pronouncing the tonality for each word or syllable, and closer to a native speaker in actual conversation. You can pronounce it. That is, it is possible to easily and accurately learn pronunciation that can be used in everyday life, not for learning pronunciation.

본 발명에 따르면, 중국어 문장에 대한 한글 발음 표기가 단일 행에 텍스트 및 문장 기호 기반으로 표기되기 때문에, 컴퓨터나 스마트폰을 포함하는 전자 장치에서 복사된 문장이 깨지지 않고 원본 그대로 표시가 가능하여, 사용자의 편집 편의성을 높일 수 있다. 즉, 본 발명에 따라 제공되는 중국어 문장에 대한 청음 기반 한글 발음 표기를 복사하여, 본인에 적합한 방식으로 다양하게 편집할 수 있기 때문에, 그 이용 효율을 높일 수 있다.According to the present invention, since Hangul pronunciation marks for Chinese sentences are displayed on a single line based on text and sentence symbols, text copied from an electronic device including a computer or a smartphone can be displayed unbroken, and the user can display it as it is. Can improve the editing convenience. That is, since it is possible to copy the sound-based Hangul pronunciation notation for the Chinese sentence provided according to the present invention and edit it in a manner suitable for the person, it is possible to increase its utilization efficiency.

도면을 사용하여 본 실시예를 더 상세하게 설명하기 전에, 도면 및 상세한 설명에서 동일한 요소, 그리고 동일한 기능 및/또는 동일한 기술적 또는 물리적 효과를 갖는 요소는, 동일한 참조 번호를 부여하거나 동일한 명칭으로 식별하며, 다른 실시예에서 도시 또는 설명된 요소 및 그 기능의 설명은 서로 교환 가능하거나 다른 실시예에서 서로 적용될 수 있다.
도 1은 종래 기술에 따라 중국어 발음을 한글로 표기하는 방법의 일예를 예시적으로 도시한 도표이다.
도 2는 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 및 이것을 이용한 외국어 학습 방법을 구현하는 장치의 개략적인 시스템 블록도이다.
도 3은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법을 도시한 흐름도이다.
도 4는 도 3은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법 중 음절별 청음 기반 한글 표기 형성 과정을 도시한 상세 흐름도이다.
도 5는 도 3은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법 중 일치부 한글 표기와 상이부 한글 표기의 병합 과정을 도시한 상세 흐름도이다.
도 6은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법을 도시한 흐름도이다.
도 7은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 이용한 외국어 학습 방법을 표시한 흐름도이다.
도 8은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 이용한 외국어 학습 방법에 의해 표시되는 외국어-중국어-한글 표기의 예시적인 도표이다.
Before describing this embodiment in more detail with reference to the drawings, the same elements in the drawings and detailed description, and elements having the same function and / or the same technical or physical effect, are assigned the same reference numbers or are identified by the same names. In other embodiments, descriptions of elements and functions illustrated or described in other embodiments are interchangeable or may be applied to each other in other embodiments.
1 is a diagram exemplarily showing an example of a method of marking Chinese pronunciation in Korean according to the prior art.
2 is a schematic system block diagram of an apparatus for implementing a method for forming a pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul, a method for displaying a pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul, and a foreign language learning method using the method, according to a preferred embodiment of the present invention.
3 is a flow chart illustrating a method of forming a Korean pronunciation based on Chinese pronunciation according to a preferred embodiment of the present invention.
FIG. 4 is a detailed flowchart illustrating a process of forming a syllable-based Hangul notation for each syllable among the methods of forming a Hangul notation based on Chinese pronunciation according to a preferred embodiment of the present invention.
5 is a detailed flowchart illustrating a merging process of a matching Korean Hangul and a different Hangul Korean notation among the methods for forming a Hangeul notation based on Chinese pronunciation according to a preferred embodiment of the present invention.
6 is a flowchart illustrating a method for displaying a Korean pronunciation of Chinese pronunciation based on a hearing sound according to an exemplary embodiment of the present invention.
7 is a flowchart illustrating a foreign language learning method using a Korean pronunciation of Chinese pronunciation based on hearing sound according to an exemplary embodiment of the present invention.
8 is an exemplary diagram of foreign language-Chinese-Korean notation displayed by a foreign language learning method using a pronunciation-based Chinese pronunciation Korean notation according to a preferred embodiment of the present invention.

이하, 본 발명에 대한 보다 확실한 이해를 돕기 위해 복수의 세부 사항을 보다 구체적으로 예시한 실시예를 들어 설명한다. Hereinafter, an example in which a plurality of details are illustrated in more detail will be described in order to help a more accurate understanding of the present invention.

그러나, 당업자라면 본 발명의 일 실시예로서 설명한 구체적 세부 사항이 없이도 실시될 수 있다는 것을 명확히 이해할 것이다. However, those skilled in the art will clearly understand that it may be practiced without the specific details described as an embodiment of the present invention.

또한, 본 발명의 실질적인 특징부를 보다 명료하게 하기 위해, 잘 알려진 기능 구성에 대해서는 구체적인 설명을 생략하더라도, 기존의 공지된 주지의 기술을 채용하여 구현할 수 있다는 점도 명확히 이해할 것이다. In addition, in order to clarify the substantial features of the present invention, it will be clearly understood that even if a detailed description of a well-known function configuration is omitted, it can be implemented by employing known and well-known techniques.

또한, 달리 구체적으로 언급되지 않는 한, 후술되는 다른 실시예의 특징들은 서로 부분적으로 또는 전체적으로 결합될 수 있다. Further, unless specifically stated otherwise, features of other embodiments described below may be partially or wholly combined with each other.

따라서, 후술하는 실시예는 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 당업자에게 본 발명에 대한 이해를 돕기 위해서 예시하는 것으로서, 본 발명의 범주를 제한하고자 하는 것은 아니며, 본 발명의 범주는 청구항에 의해서만 정의된다는 점에 유의해야 한다.Therefore, the embodiments described below are exemplified to help those skilled in the art to understand the present invention, and are not intended to limit the scope of the present invention, and the scope of the present invention is claimed. It should be noted that it is defined only by.

일 요소가 다른 요소에 "연결된" 또는 "접속된" 것으로 언급될 때, 다른 요소에 직접 연결 또는 결합될 수 있거나, 중간 요소가 존재할 수 있는 것으로 이해해야 된다. 또한, 유사한 용어, 다른 요소에 "연결된" 또는 "접속된" 것으로 언급될 때, 이는 유선 또는 무선의 기존 신호 전송 체계 및 통신 기반 기술이 적절히 이용될 수 있으며, 별도로 언급하지 않는 다른 유사한 용어, 예를 들어 "사이에", "인접한", "위", "아래", "측면" 등은 그 사이에 게재된 요소가 있거나 간격을 둔 상태에서의 "사이에", "인접한", "위", "아래", "측면" 등에 대해서도, 동일한 방식으로 이해해야 할 것이다.It should be understood that when an element is referred to as being “connected” or “connected” to another element, it can be directly connected or joined to another element, or an intermediate element can be present. Also, when referred to as a similar term, "connected" or "connected" to another element, this may be appropriately used for existing signal transmission schemes and communication-based technologies of wired or wireless, other similar terms not specifically mentioned, eg For example, "between", "adjacent", "above", "below", "side", etc., "between", "adjacent", "above" with elements or spaced between them , "Below", "side", etc. should be understood in the same way.

본 발명의 실시예들을 설명함에 있어서, 청음 기반 중국어 문장 한글 표기는 컴퓨터, 스마트폰 및 기타 전자 기계적 장치에서 인지할 수 있는 기체계화된 전자 데이터로서, 메모리 반도체, 하드 디스크, 컴팩트 디스크 등 각종 저장 매체에 저장 가능하고, 이더넷(Ethernet)과 같은 유선망, AP(Access Point)를 중심으로 구축된 WiFi망이나 블루투스(Bluetooth)와 같은 무선망, 그리고 셀 중심의 WiBro, WiMax와 같은 모바일망 등 을 통해서 전송이 가능하며, LCD, LED 표시 장치 등의 시각적인 표시 및 스피커, 이어폰, 헤드폰 등을 통한 청각적 출력이 가능한 데이터일 수 있다.In explaining the embodiments of the present invention, the Korean-based Hangul notation based on Chinese characters is gaseous electronic data that can be recognized by computers, smartphones, and other electromechanical devices, and various storage media such as memory semiconductors, hard disks, and compact disks. Can be stored in, wired networks such as Ethernet (Ethernet), WiFi networks built around AP (Access Point) or wireless networks such as Bluetooth (Bluetooth), and cell-centric WiBro, WiMax mobile networks, etc. This may be possible, and may be data capable of visual display of LCDs, LED display devices, and auditory output through speakers, earphones, headphones, and the like.

또한, 본 발명의 실시예들을 설명함에 있어서, 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 및 이것을 이용한 외국어 학습 방법은, 컴퓨터, 스마트폰 및 기타 전자 기계적 장치에서 인지할 수 있는 기 체계화된 일련의 전자 데이터의 세트로 구성된 프로그램이나 애플리케이션 등으로서, PC, 서버, 스마트폰, 또는 기타 전자 장치 등에 탑재되어, 기설정된 절차에 따라, 입력된 명령어 및 데이터에 근거한 데이터 처리를 통해서 해당 결과물을 시각적 또는 청각적으로 출력할 수 있다.In addition, in explaining the embodiments of the present invention, according to a preferred embodiment of the present invention, a method for forming a phonetic based Chinese pronunciation Hangul, a method for displaying a Chinese based Hangul notation and a method for learning a foreign language using the computer, smart A program or application that consists of a set of pre-structured sets of electronic data that can be recognized by a phone and other electromechanical devices, mounted on a PC, server, smartphone, or other electronic device, and input according to a preset procedure. The result can be visually or audibly output through data processing based on the written instruction and data.

도 2는 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 및 이것을 이용한 외국어 학습 방법을 구현하는 장치의 개략적인 시스템 블록도이다.FIG. 2 is a schematic system block diagram of an apparatus for implementing a method for forming a pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul, a method for displaying a pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul, and a method for learning a foreign language using the method according to a preferred embodiment of the present invention.

도 2에 도시된 바와 같이, 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 및 이것을 이용한 외국어 학습 방법은, 입력부(110), 시스템 제어부(120), 데이터 저장부(130), 디스플레이부(140), 음성 출력부(150), 통신부(160) 및 원격 단말(170)로 구성된다.As shown in FIG. 2, according to a preferred embodiment of the present invention, a method for forming a Korean-language notation based on Chinese pronunciation, a method for displaying a Korean-language pronunciation based on Chinese pronunciation, and a foreign language learning method using the input unit 110, a system controller It is composed of a 120, a data storage unit 130, a display unit 140, a voice output unit 150, a communication unit 160, and a remote terminal 170.

입력부(110)는, 키보드, 마우스, 터치패드, 터치펜, 마이크 등 기존 컴퓨터 또는 모바일 기반 전자 시스템에서 주지된 입력 장치로 구성되어, 본 발명에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 및 이것을 이용한 외국어 학습 방법이 탑재된 전자 시스템 내에서, 학습용 애플리케이션 또는 프로그램 개발자, 교사 또는 학생 등(이하, 조작자라 함)의 조작에 따라, 조작자에 대응하는 신호를 시스템 제어부(120)에 인가한다. The input unit 110 is composed of a well-known input device in an existing computer or mobile-based electronic system such as a keyboard, mouse, touch pad, touch pen, microphone, and the like. In an electronic system equipped with a pronunciation Hangul notation display method and a foreign language learning method using the same, a system control unit signals a signal corresponding to the operator according to an operation of a learning application or program developer, teacher, or student (hereinafter, referred to as an operator) 120).

예를 들어, 키보드의 각 키에 대응하는 데이터, 마우스 조작에 따른 이동량과 이동 방향에 대응하는 데이터, 터치펜 또는 터치 패드에 의한 접촉 위치 또는 접촉 강도 등에 대응하는 데이터, 또는 마이크를 통해서 입력되는 음성 또는 음향을 변조한 음성 데이터를 전기적 신호 형태로 입력받아 그에 대응하는 데이터 코드로 변환하여, 시스템 제어부(120)에 인가한다. For example, data corresponding to each key of the keyboard, data corresponding to the amount of movement and direction of movement of the mouse, data corresponding to the contact position or contact strength by the touch pen or touch pad, or voice input through the microphone Alternatively, sound-modulated voice data is received in the form of electrical signals, converted into data codes corresponding thereto, and applied to the system controller 120.

보다 구체적으로, 조작자는 키보드를 이용하여 중국어 문장을 입력하거나, 학습하고자 하는 외국어 문장을 입력할 수 있다.More specifically, the operator may input a Chinese sentence using a keyboard or a foreign language sentence to be learned.

또한, 조작자가 전자 시스템 또는 학습 프로그램 상에서 원하는 명령어, 예를 들어, 다수의 표시되는 외국어 중 학습을 원하는 외국어를 선택하는 명령어, 목록으로 표시되는 외국어 문장 중 원하는 문장을 선택하는 명령어, 본 발명에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 표시 또는 해제하도록 선택하는 명령어, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기에 대응하는 음성을 출력 또는 해제하도록 하는 명령어 등 전자 시스템이나 학습 프로그램을 이용하는 데 필요한 다양한 명령어를 키보드를 통해 직접 입력하거나, 마우스, 터치패드, 터치펜 등을 이용하여 선택할 수도 있다.In addition, an operator may select a desired command on an electronic system or a learning program, for example, a command for selecting a foreign language desired for learning among a plurality of displayed foreign languages, a command for selecting a desired sentence among foreign language sentences displayed in a list, according to the present invention Directly input various commands required to use electronic systems or learning programs, such as commands to select to display or turn off the Korean pronunciation of Chinese characters based on hearing and commands to output or turn off voices corresponding to Korean pronunciations based on Chinese characters Or, it may be selected using a mouse, a touch pad, or a touch pen.

또한, 키보드와 함께, 마우스, 터치패드, 터치펜 등을 사용하여, 한글 발음 표기의 크기나 위치 등을 변경할 수 있고, 마이크를 이용하여 중국어 문장과 한글 표기에 대응하는 예시적인 원어민 표준 음성을 입력할 수도 있다. 또한, 필요에 따라 학습자의 중국어를 포함한 외국어 발음을 입력할 수도 있다.In addition, with a keyboard, a mouse, a touch pad, a touch pen, and the like, the size or location of Hangeul pronunciation marks can be changed, and an exemplary native speaker's standard voice corresponding to Chinese sentences and Hangeul marks can be input using a microphone. You may. Also, if necessary, pronunciation of foreign languages including learner's Chinese may be input.

또한, 제시된 중국어 문장 중 원하는 문장을 택하거나, 선택된 문장에 대한 시각적 한글 발음 표기 또는 청각적 음성 출력을 요구할 수 있다.In addition, a desired sentence may be selected from among the presented Chinese sentences, or visual Hangul pronunciation or audible voice output may be requested for the selected sentence.

시스템 제어부(120)는 입력부(110) 또는 통신부(160)를 통해서 입력된 명령어에 대응하는 절차를, 데이터 저장부(130)에 프로그램 또는 애플리케이션 형태로 기저장된 명령어 세트에 근거해서, 데이터 저장부(130)에 기저장된 데이터를 처리하여, 디스플레이부(140) 및 음성 출력부(150)를 통해서 시각적 또는 청각적으로 출력하거나, 통신부(160)를 통해서 원격(170) 단말로 전송하거나, 데이터 저장부(130)에 기저장된 데이터를 갱신하는 등, 시스템 전반에 걸친 동작 절차를 제어한다. The system control unit 120 may perform a procedure corresponding to a command input through the input unit 110 or the communication unit 160, based on a set of commands pre-stored in the form of a program or application in the data storage unit 130, a data storage unit ( 130) to process the pre-stored data, visually or audibly output through the display unit 140 and the audio output unit 150, or transmit it to the remote 170 terminal through the communication unit 160, or the data storage unit Control the operation procedure across the system, such as updating the data previously stored at 130.

즉, 시스템 제어부(120)는, 입력부(110)로부터 입력된 명령어 및 데이터를 처리하고, 데이터 저장부(130)에 기저장된 데이터를 검색하며, 영상 데이터를 직접적으로 처리하거나, 영상 데이터를 처리하도록 디스플레이부(140)를 제어하며, 음성 데이터를 처리하거나 음석 데이터를 처리하도록 음성 출력부(150)를 제어하며, 통신부(160)를 통해서 원격 단말(170)로부터 입력되거나 통신부(160)를 통해서 원격 단말(170)로 출력되는 데이터를 통신부(160)의 통신 규격에 맞게 송수신하도록 통신부(160)를 제어하며, 도시 생략하였지만, 통신부(160)를 통한 전자 시스템(여기서는, 본체)으로의 접근 권한을 부여하는 등, 전자 시스템 전반의 동작을 제어한다. 여기에서, 시각적 데이터를 처리하는 화상 처리 유닛 및 음석 데이터를 처리하는 음성 처리 유닛을 시스템 제어부(120) 내에 통합하여 탑재할 수도 있고, 그 처리 성능을 높이기 위해서 디스플레이부(140) 및 음성 출력부(150) 각각에 별개로 분리되어 탑재될 수도 있다.That is, the system controller 120 processes the commands and data input from the input unit 110, retrieves data previously stored in the data storage unit 130, directly processes image data, or processes image data. The display unit 140 is controlled, and the voice output unit 150 is controlled to process voice data or sound data, and is input from the remote terminal 170 through the communication unit 160 or remotely through the communication unit 160. Although the communication unit 160 is controlled to transmit and receive data output to the terminal 170 in accordance with the communication standard of the communication unit 160, although not illustrated, access rights to the electronic system (here, the main body) through the communication unit 160 are controlled. Control of the overall electronic system. Here, the image processing unit for processing visual data and the audio processing unit for processing sound data may be integrated and mounted in the system control unit 120, and the display unit 140 and the audio output unit ( 150) Each of them may be separately mounted.

예컨대, 시스템 제어부(120)는 입력부(110)로부터 입력된 중국어 문장에 대해, 데이터 저장부(130)에 기저장된 데이터 정보, 즉, 중국어 문자, 단어, 문장 등의 문법적 구조에 대한 정보, 음절 단위 성조 정보, 단어 단위 성조 정보, 문장 단위 성조 정보, 액센트 정보, 장단 정보, 높낮이 정보 등의 정보를 참조하여, 중국어 문장을 분석한다. 즉, 중국어 주어와 술어를 구분하고, 각 음절의 성조, 높낮이, 장단, 액센트 등을 판단하고, 평서문인지 의문문인지 명령어인지 등의 문장 종류를 판정하고, 그와 같이 분석된 정보에 근거하여, 청음 기반 중국어 문장 한글 표기를 형성하여, 데이터 저장부(130)에 저장한다.For example, the system control unit 120, for the Chinese sentence input from the input unit 110, data information pre-stored in the data storage unit 130, that is, information about grammatical structures such as Chinese characters, words, sentences, syllable units The Chinese sentence is analyzed by referring to information such as tone information, word unit tone information, sentence unit tone information, accent information, long and short information, and height information. That is, it distinguishes the Chinese subject from the predicate, judges the tonality, height, rhythm, and accent of each syllable, determines the type of sentence such as whether it is a plain text, a question, or a command, and listens based on the analyzed information. The base Chinese sentence is formed in Korean and stored in the data storage unit 130.

또는, 시스템 제어부(120)는 입력부(110)를 통해 선택되거나, 입력된 중국어 문장에 대한 청음 기반 중국어 문장 한글 표기를 데이터 저장부(110)로부터 검색하여, 검색된 한글 표기를 출력하도록 디스플레이부(140)를 제어한다.Alternatively, the system controller 120 may search for a Korean-language sentence based on the hearing of Chinese characters selected or input through the input unit 110 from the data storage unit 110 and output the searched Korean notation. ) Control.

또한, 시스템 제어부(120)는 입력부(110)를 통해서 선택되거나 입력된 외국어에 대응하는 중국어 문장 및 그에 대한 한글 표기를 데이터 저장부(130)로부터 검색하여, 검색된 중국어 문장 및 그에 대한 한글 표기를 외국어에 대응하여 선택적으로 출력하도록 디스플레이부(140)를 제어한다.In addition, the system control unit 120 searches for a Chinese sentence corresponding to the foreign language selected or input through the input unit 110 and the Hangul notation for it from the data storage unit 130, and searches the searched Chinese sentence and the Hangul notation for the foreign language. In response, the display unit 140 is controlled to selectively output.

또한, 입력부(110)를 통해서 선택된 경우, 시스템 제어부(120)는 디스플레이부(140)에서 출력되는 중국어 문장 및 한글 표기에 대응하는 예시적인 원어민 발음을 출력하도록, 음성 출력부(150)를 제어한다.In addition, when selected through the input unit 110, the system controller 120 controls the audio output unit 150 to output an exemplary native speaker pronunciation corresponding to the Chinese sentence and Hangul notation output from the display unit 140. .

데이터 저장부(130)에는 본 발명에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 및 이것을 이용한 외국어 학습 방법이 명령어 세트 형태로 기저장되어 있다.The data storage unit 130 pre-stores a method for forming a pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul notation according to the present invention, a method for displaying a pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul and a foreign language learning method using the method, in the form of an instruction set.

또한, 데이터 저장부(130)에는 중국어 문장에 대응하는 본 발명에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 기저장되어 있다. In addition, the data storage unit 130 is pre-stored in accordance with the present invention corresponding to the Chinese sentence Hangul notation based on Chinese pronunciation.

또한, 데이터 저장부(130)에는 단어 단위, 음절 단위로 본 발명에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 기저장되어 있다. In addition, the data storage unit 130 is pre-stored in the pronunciation of Chinese pronunciation Hangul based on the present invention in units of words and syllables.

또한, 데이터 저장부(130)에는 외국어 문장에 대응하는 중국어 문장 및 그에 대한 본 발명에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 기저장되어 있다. In addition, the data storage unit 130 pre-stores Chinese sentences corresponding to foreign language sentences and Korean-based pronunciation of Chinese sounds based on the present invention.

또한, 데이터 저장부(130)에는 전자 시스템의 조작 권한, 전자 시스템에 대한 접근 권한 등이 계층적으로 기저장되어 있다.In addition, the data storage unit 130 stores hierarchically pre-stored operation rights and access rights for the electronic system.

또한, 데이터 저장부(130)에는 외국어 문장에 대한 원어민의 예시적인 외국어 발음, 또는 중국어 문장에 대응하는 청음 기반 한글 표기에 대한 예시적인 중국어 원어민 발음이 사전에 녹음되어 기저장될 수 있다.In addition, the data storage unit 130 may be recorded in advance by an exemplary native speaker pronunciation of a native speaker for a foreign language sentence, or an exemplary Chinese native speaker pronunciation for a hearing-based Hangul notation corresponding to a Chinese sentence.

또한,데이터 저장부(130)에는 본 발명에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 및 이것을 이용한 외국어 학습 방법을 처리하는 중에 발생되는 각종 이벤트, 예를 들어, 상황 안내, 에러 안내, 진행 과정 안내 등에 관한 각종 안내 메시지가 사전 설정되어 저장될 수 있다.In addition, the data storage unit 130 includes a variety of events that occur during processing of a method for forming a pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul, a method for displaying a pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul, and a foreign language learning method using the method according to the present invention, for example, a situation Various guidance messages regarding guidance, error guidance, and progress guidance may be preset and stored.

디스플레이부(140)는 컴퓨터와 연결된 별개의 표시 장치 또는 휴대폰과 같이 본체에 탑재된 내장형 표시 장치 등으로서, LCD 표시 장치, LED 표시 장치, 영상 투사 장치, OLED 표시 장치 등 소정 화면을 시각적으로 표시할 수 있는 기존의 표시 장치들이 이용될 수 있으며, 구성에 따라 시스템 제어부의 일부인 영상 처리 장치를 포함하여 구성될 수도 있다. 이와 같은 구성에 의해, 시스템 제어부(130)의 제어에 따라 소정 영상을 시각적으로 표시한다.The display unit 140 is a separate display device connected to a computer or a built-in display device mounted on the body, such as a mobile phone, to visually display a predetermined screen such as an LCD display device, an LED display device, an image projection device, or an OLED display device. Existing display devices that can be used may be used, and may be configured to include an image processing device that is part of the system control unit according to the configuration. With this configuration, a predetermined image is visually displayed under the control of the system controller 130.

음성 출력부(150)는 컴퓨터 또는 휴대폰 등 전자 시스템에 연결된 스피커, 이어폰, 헤드폰 등의 별개의 음성 출력 장치, 또는 내장된 음성 출력 장치로 구성되며, 구성에 따라 시스템 제어부의 일부인 음성 처리 장치를 포함하여 구성될 수도 있다. 이와 같은 구성에 의해, 시스템 제어부(130)의 제어에 따라 소정 음성을 청각적으로 출력한다.The voice output unit 150 is composed of separate voice output devices such as speakers, earphones, headphones connected to an electronic system such as a computer or a mobile phone, or a built-in voice output device, and includes a voice processing device that is part of the system control unit according to the configuration It may be configured. With this configuration, a predetermined voice is audiblely output under the control of the system control unit 130.

통신부(160)는 이더넷(Ethernet)과 같은 유선망, AP(Access Point)를 중심으로 구축된 WiFi망이나 블루투스(Bluetooth)와 같은 무선망, 그리고 셀 중심의 WiBro, WiMax와 같은 모바일망 등을 포함하여, 개발중인 네트워크도 이용될 수 있으며, 본 전자 시스템과 외부 단말(170)의 데이터 송수신을 행한다.The communication unit 160 includes a wired network such as Ethernet, a WiFi network built around an AP (Access Point), a wireless network such as Bluetooth, and a mobile network such as cell-centric WiBro and WiMax. , The network under development can also be used, and transmits and receives data between the present electronic system and the external terminal 170.

외부 단말(170)은 학습용 애플리케이션 또는 프로그램 개발자, 교사 또는 학생 등(이하, 조작자라 함)이 사용하는 개인용 컴퓨터와 같은 단말기일 수도 있고, 본 전자 시스템에서 처리된 데이터를 저장하거나, 본 전자 시스템에서 데이터를 조회하기 위한 외부 서버일 수도 있으며, 통신부(160)를 통해 전자 시스템 내의 시스템 제어부(120)와 상호 연동되어, 본 발명에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 및 이것을 이용한 외국어 학습 방법을 수행한다.The external terminal 170 may be a terminal such as a personal computer used by a learning application or a program developer, a teacher, or a student (hereinafter, referred to as an operator), or stores data processed by the electronic system or in the electronic system. It may also be an external server for querying data, and is interworked with the system control unit 120 in the electronic system through the communication unit 160 to form a method for forming a pronunciation based on the pronunciation of Chinese according to the present invention, and displaying a pronunciation of the pronunciation of Chinese based on the pronunciation of Chinese. Method and foreign language learning method using the method are performed.

도 3은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법을 도시한 흐름도이다.3 is a flow chart illustrating a method of forming a Korean pronunciation based on Chinese pronunciation according to a preferred embodiment of the present invention.

먼저, 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법을 설명하기에 앞서, 본 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법에 대한 이해를 돕기 위해, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 기준을 설명한다.First, prior to explaining a method of forming a pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul according to a preferred embodiment of the present invention, in order to help understanding a method of forming a pronunciation-based Korean pronunciation Korean pronunciation according to the present embodiment, a pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul Describe the notation formation criteria.

한국어 문장에서는 조사와 어미를 확실하게 붙이면 순서를 마음대로 바꾸어도 강조하는 것 외에 그 뜻에는 큰 변함이 없기 때문에, 머리에서 생각나는 순서대로 말을 하면 되는 언어이다. 이에 반해, 중국어는 원칙적으로 고립어이므로 순서를 바꾸면 뜻이 완전히 달라지는 경우가 있다. 즉 단어의 순서를 바꾸지 않도록 주의를 기울여 말을 해야 하는 언어이다. In Korean sentences, it is a language that can be spoken in the order that comes to mind from the head because there is no significant change in the meaning other than emphasizing the order and intention if the research and the ending are clearly attached. On the other hand, Chinese is, in principle, an isolated word, so changing the order may change the meaning completely. In other words, it is a language that needs to be careful not to change the order of words.

따라서, 중국어를 배우는데 있어서 개별적인 글자의 발음 및 성조 보다는 문장에서의 발음 및 높낮이로 발음하는 것이, 보다 원어민에 가깝게 발음할 수 있게 되므로, 실제 생활 회화에 더 적합하다.Therefore, in learning Chinese, it is more suitable for real-life conversation because it is possible to pronounce closer to a native speaker than to pronounce and tonalize in a sentence rather than to pronounce and tone individual letters.

이하, 본 실시예는 상술한 점에 착안한 것으로서, 단어보다는 문장 위주로, 중국어 병음 표기 대신에 익숙한 한글 표시로, 성조 표시 대신에 직관적인 글자의 굵기, 크기, 위치에 보조 기호를 부가하는 것을 특징으로 한다.Hereinafter, the present embodiment focuses on the above-described points, and is characterized by adding auxiliary symbols to the thickness, size, and position of intuitive letters instead of tonal representations, with familiar Hangul display instead of Chinese Pinyin notation instead of words. Is done.

도 3에 도시된 바와 같이, 단계 110에서 입력부(110)로부터 중국어 문장이 입력되면, 시스템 제어부(120)는 데이터 저장부(130)에 기저장되어 있는 데이터로부터 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기(이하, 혼동의 여지가 없을 경우 줄여서 '한글 표기'라고도 함)가 있는지를 검색한다(단계 120).As shown in FIG. 3, when a Chinese sentence is input from the input unit 110 in step 110, the system controller 120 listens to the entire Chinese sentence input from the data previously stored in the data storage unit 130. Based Chinese pronunciation Hangul notation (hereinafter, if there is no room for confusion, it is abbreviated as 'Korean notation') is searched for (step 120).

단계 120에서의 검색 결과, 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있으면, 시스템 제어부(120)는 해당 문장에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 기저장되어 있다는 안내 메시지와 함께, 검색된 청음 기반 중국어 한글 표기를 출력하도록 디스플레이부(140)를 제어하고, 디스플레이부(140)는 이에 따라 화면 상에 검색된 청음 기반 중국어 한글 표기 및 기저장되어 있다는 안내 메시지를 표시한다(단계 130).As a result of the search in step 120, if there is a Korean pronunciation based on the pronunciation of Chinese characters that matches the entire input of the Chinese sentence, the system controller 120 includes a message indicating that the Korean pronunciation of the Chinese pronunciation based on the sentence is stored in advance. The display unit 140 controls the output of the searched Chinese-based Korean Hangul notation, and the display 140 displays a guide message indicating that the searched Chinese-based Korean Hangul notation and pre-stored on the screen accordingly (step 130).

한편, 단계 120에서의 검색 결과, 데이터 저장부(130) 내에 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 없으면, 시스템 제어부(120)는 데이터 저장부(130) 내에 기저장된 데이터로부터 입력된 중국어 문장 전체와 가장 일치율이 높은 중국어 문장을 검색한다(단계 140).On the other hand, if there is no search-based Chinese pronunciation Hangul notation matching the entire Chinese sentence entered in the data storage unit 130 as a result of the search in step 120, the system control unit 120 from the data previously stored in the data storage unit 130 The Chinese sentence having the highest matching rate with all the input Chinese sentences is searched (step 140).

그 다음, 시스템 제어부(120)는 단계 110에서 입력된 중국어 문장과 단계 140에서 검색된 일치율이 가장 높은 중국어 문장의 일치하는 부분(이하, 간단히 '일치부'라고도 함)과 상이한 부분(이하, 간단히 '상이부'라고도 함)을 각기 분리한다(단계 150). 이때, 본 발명의 바람직한 일 실시에에서는 데이터 저장부(130)에는 본 발명의 청음 기반 중국어 한글 표기가 중국어 문장에 대응하여 저장되어 있을 수 있으며, 이에 따라, 입력된 중국어 문장과 검색된 중국어 문장의 일치하는 부분과 상이한 부분의 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 분리할 수 있다. 또는 청음 기반 중국어 한글 표기를 분리하는 대신에, 중국어 문장을 기준으로 상이한 부분과 일치하는 부분을 분리할 수도 있다.Then, the system control unit 120 is different from the matching portion (hereinafter, simply referred to as' matching part ') of the Chinese sentence input in step 110 and the Chinese sentence having the highest matching rate searched in step 140 (hereinafter simply referred to as' (Also referred to as 'different parts') are each separated (step 150). At this time, in a preferred embodiment of the present invention, the data storage unit 130 may store the Chinese-Korean notation based on the present invention in correspondence with Chinese sentences, and accordingly, match the input Chinese sentences with the searched Chinese sentences. You can separate the Hangeul notation of Chinese pronunciation based on the listening part from the different parts. Alternatively, instead of separating the hearing-based Chinese Hangul notation, it is also possible to separate parts that match different parts based on Chinese sentences.

시스템 제어부(120)는 단계 150에서 분리된 상이한 중국어 문장 부분에 대해 각 음절 별로 성조를 분석한다(단계 160). The system controller 120 analyzes the tone of each syllable for different Chinese sentence parts separated in step 150 (step 160).

이때, 각 음절별 성조 분석 방법은 도 4를 참조하여 설명하면 다음과 같다. 후술하는 과정은 상이한 중국어 문장 전체에 대해 각 음절별로 반복적으로 실시될 수 있다. 물론, 다른 실시에에서는, 상술한 단계 140 내지 단계 160의 과정을 상이한 중국어 문장 부분에 대해 반복하거나, 그와 같은 과정을 후술하는 과정과 병행하여 행할 수도 있다. At this time, the method of analyzing the tone of each syllable will be described with reference to FIG. 4. The process described below may be repeatedly performed for each syllable for all different Chinese sentences. Of course, in other implementations, the above-described steps 140 to 160 may be repeated for different Chinese sentence parts, or such a process may be performed in parallel with a process described later.

도 4는 도 3은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법 중 음절별 청음 기반 한글 표기 형성 과정을 도시한 상세 흐름도이다. 도 4에 관한 설명에서 "과정"으로 표시하는 각 단계는, 도 3에 따른 주흐름과 구분하기 위한 편의상 기재로서, 시스템 제어부(120)에 의해서 수행되는 대등한 절차이다.FIG. 4 is a detailed flowchart illustrating a process of forming a syllable-based Hangul notation for each syllable among the methods of forming a Hangul notation based on Chinese pronunciation according to a preferred embodiment of the present invention. Each step indicated as "process" in the description of FIG. 4 is described as a convenience for distinguishing from the main flow according to FIG. 3 and is an equivalent procedure performed by the system controller 120.

먼저, 시스템 제어부(120)는 데이터 저장부(130)에 기저장된 중국어 음절에 대한 성조 테이블로부터 대상 음절이 2성인지 판단한다(과정 210). 이때, 음절에 대한 성조로 설명하지만, 문장에 포함된 음절 내에서의 성조, 어구에 포함된 음절 내에서의 성조, 단어에 포함된 음절 내에서의 성조, 음절 자체의 성조 순으로 성조가 검색된다.First, the system controller 120 determines whether the target syllable is two-star from the tonal table for Chinese syllables pre-stored in the data storage 130 (step 210). At this time, the tonality of the syllable is described, but the tonality is searched in the order of the tonality within the syllable included in the sentence, the tonality within the syllable contained in the phrase, the tonality within the syllable contained in the word, and the tonality of the syllable itself. .

과정 210에서의 판단 결과 대상 음절이 2성이면, 시스템 제어부(120)는 대상 음절 다음 음절을 위 첨자(예 1 참조)로 표기하도록 설정한다(과정 220). 이와 같이, 2성 음절 다음 음절은 위 첨자 형식으로 표기하면, 한글 표기로부터 해당 음절이 문장 내에서 올라가는 음인 것을 직관적으로 인지하고, 중국어의 리듬감에 맞게 성조를 발음할 수 있게 된다.If the target syllable is two-star as a result of the determination in step 210, the system controller 120 sets the next syllable to be marked as a superscript (see Example 1) (step 220). As described above, when the two-syllable syllable is written in superscript format, it is intuitive to recognize that the corresponding syllable is a note rising in a sentence from Hangul notation and to pronounce the tonality according to the rhythmic sense of Chinese.

실시예 1Example 1

Figure 112019123153212-pat00001
Figure 112019123153212-pat00001

한편, 다른 실시예에서는 대상 음절 다음에 장음 기호(예 2 참조)를 표기하도록 설정할 수도 있다. 이와 같이, 대상 음절 다음에 장음 기호를 표기하면, 한글 표기로부터 원어민이 2성을 발음할 때 느껴지는 긴 느낌의 발음을 직관적으로 인지하여, 중국어 문장내에서 발음할 수 있게 된다.Meanwhile, in another embodiment, the long syllable (see Example 2) may be displayed after the target syllable. As described above, when the long syllable symbol is written after the target syllable, it is possible to intuitively recognize the pronunciation of a long feeling felt when a native speaker pronounces two stars from the Hangul notation and can pronounce it in a Chinese sentence.

실시예 2Example 2

Figure 112019123153212-pat00002
Figure 112019123153212-pat00002

상술한 장음 기호를 표기하는 구성과, 다음 음절을 위 첨자로 표기하는 구성은 실시예에 따라 각각 개별적으로 적용할 수도 있고, 함께 적용할 수도 있다.The above-described long-term symbols and the following syllables may be applied individually or in combination, depending on the embodiment.

이후, 시스템 제어부(120)는 후술하는 과정 250으로 진행하여, 처리해야될 남은 음절이 있는지 판정한다.Thereafter, the system controller 120 proceeds to step 250, which will be described later, to determine whether there are remaining syllables to be processed.

한편, 과정 220에서의 판단 결과 대상 음절이 2성이 아니면, 시스템 제어부(120)는 대상 음절이 3성인지 판단한다(과정 230). 이때, 과정 210에서의 대상 음절이 2성인지를 판단하는 것과 마찬가지로, 문장에 포함된 음절 내에서의 성조, 어구에 포함된 음절 내에서의 성조, 단어에 포함된 음절 내에서의 성조, 음절 자체의 성조 순으로 성조가 검색되는 것이 바람직하다.Meanwhile, as a result of the determination in step 220, if the target syllable is not two-star, the system controller 120 determines whether the target syllable is three-star (process 230). At this time, as in determining whether the target syllable is two-star in step 210, the tonality in the syllables included in the sentence, the tonality in the syllables included in the phrase, the tonality in the syllables contained in the word, the syllable itself It is preferable that the tones are searched in order of tone.

과정 230에서의 판단 결과, 대상 음절이 3성이면, 시스템 제어부(120)는 대상 음절 다음 음절을 위 첨자(예 1 참조)로 표기하도록 설정한다(과정 240). As a result of the determination in step 230, if the target syllable is 3 stars, the system controller 120 sets the syllable following the target syllable to be superscripted (see Example 1) (step 240).

이와 같이, 3성 음절 다음 음절은 위 첨자 형식으로 표기하면, 한글 표기로부터 해당 음절이 문장 내에서 올라가는 음인 것을 직관적으로 인지하고, 중국어의 리듬감에 맞게 성조를 발음할 수 있게 된다.As described above, when the next syllable is written in superscript format, it is intuitive to recognize that the corresponding syllable is a note rising in a sentence from Hangul notation and to pronounce the tonality according to the rhythmic sense of Chinese.

한편, 다른 실시에에서는, 대상 음절 다음에 문장에서의 높낮이를 나타내는 기호(예 3 참조)를 표기하도록 설정할 수도 있다. 이와 같이, 3성 음절 다음에 문장에서의 높낮이를 나타내는 기호를 표기하면, 한글 표기로부터 음의 높낮이를 나타내는 원어민의 리듬을 문장 내에서 직관적으로 인지하여 발음할 수 있게 된다.On the other hand, in another embodiment, it may be set to display a symbol (see Example 3) indicating the height in the sentence after the target syllable. As described above, if a symbol indicating the height in a sentence is marked after a three-syllable syllable, it is possible to intuitively recognize and pronounce the rhythm of a native speaker representing the height of the sound from Hangul notation.

실시예 3Example 3

Figure 112019123153212-pat00003
Figure 112019123153212-pat00003

본 발명의 바람직한 실시에에서, 높낮이를 나타내는 기호를 표기하는 구성과, 다음 음절을 위 첨자로 표기하는 구성은 실시에에 따라 각각 개별적으로 적용할 수도 있고, 함께 적용할 수도 있다.In a preferred embodiment of the present invention, the configuration for denoting the height and the notation and the configuration for denoting the next syllable as superscripts may be applied individually or together depending on the implementation.

이후, 시스템 제어부(120)는 후술하는 과정 250으로 진행하여, 처리해야될 남은 음절이 있는지 판정한다.Thereafter, the system controller 120 proceeds to step 250, which will be described later, to determine whether there are remaining syllables to be processed.

한편, 상술한 과정 230에서 대상 음절이 3성이 아니면, 시스템 제어부(120)는 단계 160이 종료되었는지를 판정한다. 즉, 단계 150에서 분리된 상이한 중국어 문장 부분에서 현재 대상 음절의 다음 음절이 남아 있는지를 판정한다(과정 250).On the other hand, if the target syllable is not three-star in the above-described process 230, the system controller 120 determines whether the step 160 has ended. That is, it is determined whether the next syllable of the current target syllable remains in a different Chinese sentence part separated in step 150 (process 250).

과정 250에서의 판정 결과 다음 음절이 남아 있으면, 시스템 제어부(120)는 다음 음절로 이동하여(과정 260), 과정 210으로 복귀하여, 상술한 과정 210 내지 과정 250을 반복한다.If the next syllable remains as a result of the determination in step 250, the system controller 120 moves to the next syllable (step 260), returns to step 210, and repeats steps 210 to 250 described above.

한편, 과정 250에서의 판정 결과 다음 음절이 남아 있지 않으면, 시스템 제어부(120)는 상술한 단계 150에서 분리된, 입력된 중국어 문장과 검색된 중국어 문장의 상이한 부분에 대응하여, 상술한 과정 210 내지 과정 250에서 형성된 각 음절에 대한 한글 표기를 병합하여, 상이부 한글 표기를 형성한다(과정 270).On the other hand, if the next syllable does not remain as a result of the determination in step 250, the system controller 120 corresponds to the different parts of the inputted Chinese sentence and the searched Chinese sentence separated in step 150, and the above steps 210 to process The Hangul notation for each syllable formed at 250 is merged to form a different Hangul notation (step 270).

상술한 단계 160이 완료되어, 상이부 한글 표기가 형성되면, 시스템 제어부(120)는 상술한 단계 150에서 분리된 일치부 한글 표기와, 상이부 한글 표기를 병합하여, 입력된 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력한다(단계 170).When the above-described step 160 is completed and a different part Hangul notation is formed, the system control unit 120 merges the matched Hangul notation and the different Hangul notation separated in the above-described step 150, for the entire input Chinese sentence. The Korean pronunciation based on the listening sound is output (step 170).

이하, 도 5를 참조하여, 입력된 중국어 문장과 검색된 중국어 문장의 일치부 한글 표기와 상이부 한글 표기를 병합하여, 입력된 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 형성하는 과정에 대해 보다 구체적으로 설명한다.Hereinafter, with reference to FIG. 5, a process of forming a hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation for all of the input Chinese sentences by merging the matching Hangul notation and the different Hangul notation of the input Chinese sentence and the searched Chinese sentence will be described. It will be described in detail.

도 5는 도 3은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법 중 일치부 한글 표기와 상이부 한글 표기의 병합 과정을 도시한 상세 흐름도이다. 도 5에 관한 설명에서 "과정"으로 표시하는 각 단계는, 도 3에 따른 주흐름과 구분하기 위한 편의상 기재로서, 시스템 제어부(120)에 의해서 수행되는 대등한 절차이다.FIG. 5 is a detailed flowchart illustrating a merging process of a matching Hangul and a different Hangul notation among the methods for forming a Hangul notation based on Chinese pronunciation according to a preferred embodiment of the present invention. In the description of FIG. 5, each step indicated as “process” is described as a convenience for distinguishing from the main flow according to FIG. 3, and is an equivalent procedure performed by the system controller 120.

먼저, 단계 160에서 상이부 한글 표기가 형성되면(과정 270), 시스템 제어부는 단계 110에서 입력된 중국어 문장과 단계 140에서 검색된 일치율이 가장 높은 중국어 문장의 일치하는 부분에 대한 한글 표기(일치부 한글 표기)에, 상기 과정 260에서 형성된 상이부 한글 표기를 병합하여, 병합 한글 표기를 형성한다(과정 310).First, when a different-part Hangul notation is formed in step 160 (process 270), the system control unit displays the Hangul notation (matched Hangul) of the Chinese sentence input in step 110 and the matching Chinese sentence having the highest matching rate found in step 140. Notation), merge the different Hangul notation formed in step 260 to form a merged Hangul notation (step 310).

과정 310에서 병합 한글 표기가 형성되면, 시스템 제어부(120)는 데이터 저장부(130)에 기설정되어 저장된 중국어 문법 분석 기반 데이터에 근거하여, 입력된 중국어 문장 내의 주어와 술어를 분석한다(과정 320).When the merge Hangul notation is formed in step 310, the system controller 120 analyzes the subject and the predicate in the input Chinese sentence based on the Chinese grammar analysis-based data preset and stored in the data storage unit 130 (step 320) ).

시스템 제어부(120)는 상술한 과정 320에서 분석된 주어와 술어에 해당하는 한글 표기 사이에 간격을 두도록(예 4 참조) 설정한다(330). 이와 같이, 주어와 술어에 해당하는 한글 표기 사이에 간격을 두면, 중국어 학습시 가장 어려운 부분 중 하나인 주어와 술어를 직관적으로 식별 가능할 뿐만 아니라, 그 간격을 두고 발음해야 하는 것도 직관적으로 인지할 수 있어, 주어와 술어의 발음 사이에 약간의 시간 간격이 발생되어, 원어민에 가까운 느낌으로 발음할 수 있게 한다.The system controller 120 sets the interval between the subject analyzed in step 320 and the Korean notation corresponding to the predicate (see Example 4) (330). In this way, if a gap is placed between the subject and the Hangul notation corresponding to the predicate, it is possible to intuitively recognize not only the subject and the predicate, which are one of the most difficult parts of learning Chinese, but also the pronunciation of the subject with the gap. There is a slight time interval between the pronunciation of the subject and the predicate, so that it can be pronounced with a feeling close to that of a native speaker.

실시예 4Example 4

Figure 112019123153212-pat00004
Figure 112019123153212-pat00004

본 발명의 다른 실시예에서는, 상술한 과정 320에서 발음의 쉬어가는 부분을 분석하고, 상술한 과정 330에서, 쉬어가는 부분에 간격을 두도록 설정할 수도 있다.In another embodiment of the present invention, the resting part of pronunciation in the above-described process 320 may be analyzed, and in the above-described process 330, the resting part may be set to be spaced apart.

실시예 5Example 5

Figure 112019123153212-pat00005
Figure 112019123153212-pat00005

이후, 시스템 제어부(120)는 후술하는 과정 380으로 진행한다.Thereafter, the system controller 120 proceeds to step 380, which will be described later.

한편, 상술한 데이터 저장부(130)에 기설정되어 저장된 중국어 문법 분석 기반 데이터에 근거하여, 병합 한글 표기 중 액센트가 있는 부분의 글자와 액센트가 없는 글자를 분석한다(과정 340).On the other hand, based on the Chinese grammar analysis-based data previously set and stored in the above-described data storage unit 130, characters in the accented portion of the merged Hangul notation and characters without the accent are analyzed (step 340).

시스템 제어부(120)는 상술한 과정 340에서 분석된 액센트에 여부에 근거하여, 액센트가 있는 부분의 글자를 액센트가 없는 글자보다 강조하여 표기(예 6 참조)하도록 설정한다(과정 350). 본 발명의 바람직한 실시예에서, 병합 한글 표기 중 액센트가 있는 부분의 글자를 액센트가 없는 글자보다 굵게 표기하여 강조하거나, 크게 표기하여 강조하거나, 채색하여 강조하거나, 밑줄로 강조하거나, 이텔릭체로 강조하는 등 다양한 글자 강조 방법이 적용될 수 있다. 이와 같이, 액센트가 있는 부분의 글자를 액센트가 없는 글자보다 강조하여 표기하면, 단순히 한글 표기의 액센트 강조된 글자만 보고도 세게 발음할 부분과 약하게 발음할 부분을 직관적으로 인지하여, 별도의 성조를 몰라도 성조가 있는 것과 유사하게 발음할 수 있다. 즉, 성조에 대한 표기 없이도 중국어의 성조가 반영된 원어민의 발음과 유사한 발음을 용이하고 직관적으로 발음할 수 있게 된다.The system control unit 120 sets the character of the accented part to be emphasized rather than the character without the accent (see Example 6) based on whether the accent is analyzed in the above-described process 340 (step 350). In a preferred embodiment of the present invention, among the accented Hangul notation, the accented part of the character is emphasized in bolder than the non-accented character, emphasized in large, emphasized in color, underlined, or italicized A variety of text emphasis methods can be applied. In this way, if the accented part of the letter is emphasized rather than the accented letter, it is intuitive to recognize the part to be pronounced strongly and the part to be weakly pronounced by simply looking at the accented letter in Hangul notation, without knowing a separate tone. It can be pronounced similarly to the tone. That is, it is possible to easily and intuitively pronounce a pronunciation similar to that of a native speaker, which reflects the tonality of Chinese language, even without marking the tonality.

실시예 6Example 6

Figure 112019123153212-pat00006
Figure 112019123153212-pat00006

이후, 시스템 제어부(120)는 후술하는 과정 380으로 진행한다.Thereafter, the system controller 120 proceeds to step 380, which will be described later.

한편, 시스템 제어부(120)는, 상술한 데이터 저장부(130)에 기설정되어 저장된 중국어 문법 분석 기반 데이터에 근거하여, 병합 한글 표기 중 성조가 있는 부분의 글자와 성조가 없는 부분의 글자를 분석한다(과정 360).On the other hand, the system control unit 120, based on the data based on the Chinese grammar analysis preset and stored in the above-described data storage unit 130, analyzes the characters of the part with no tonality and the letters with no tonality among the merged Hangul notation. (Process 360).

시스템 제어부(120)는 과정 360에서 분석된 성조 여부에 근거하여, 성조가 있는 부분의 글자를 성조가 없는 글자보다 강조하여 표기(예 7 참조)하도록 설정한다(과정 370). 본 발명의 바람직한 실시예에서, 병합 한글 표기 중 액센트가 있는 부분의 글자를 액센트가 없는 글자보다 굵게 표기하여 강조하거나, 크게 표기하여 강조하거나, 채색하여 강조하거나, 밑줄로 강조하거나, 이텔릭체로 강조하는 등 다양한 글자 강조 방법이 적용될 수 있다. The system control unit 120 sets the character of the part with the tonality to be displayed more emphasized than the character without the tonality (see Example 7) based on whether the tonality is analyzed in step 360 (step 370). In a preferred embodiment of the present invention, among the accented Hangul notation, the accented part of the character is emphasized in bolder than the non-accented character, emphasized in large, emphasized in color, underlined, or italicized A variety of text emphasis methods can be applied.

또는, 성조가 없는 부분을 성조가 있는 부분보다 작은 아래 첨자로 표기할 수도 있다.Alternatively, a portion without a tonality may be written with a subscript smaller than the portion with a tonality.

이와 같이, 성조가 있는 부분의 글자를 성조가 없는 글자보다 강조하여 표기하면, 단순히 한글 표기의 강조된 글자만 보고도 성조를 높일 부분과 낮출 부분을 직관적으로 인지하여, 원어민의 발음과 유사한 발음을 용이하고 직관적으로 발음할 수 있게 된다.As described above, if the letters of the part with the tones are marked with emphasis than the letters without the tones, it is easy to recognize the parts that will increase or decrease the tones by simply looking at the highlighted letters in the Korean notation, making pronunciation similar to that of the native speaker easy. And intuitive pronunciation.

실시예 7Example 7

Figure 112019123153212-pat00007
Figure 112019123153212-pat00007

이후, 시스템 제어부(120)는 후술하는 과정 380으로 진행한다.Thereafter, the system controller 120 proceeds to step 380, which will be described later.

본 실시예에서, 상술한 과정 320 및 과정 330의 처리, 상술한 과정 340 및 과정 350의 처리, 그리고 상술한 과정 360 및 과정 370의 처리는, 필요에 따라 그 중에서 각기 하나만 처리될 수도 있고, 하나 이상이 조합하여 처리될 수도 있다.In this embodiment, the processing of the above-described processes 320 and 330, the processes of the above-described processes 340 and 350, and the processes of the above-described processes 360 and 370 may be processed only one of them, if necessary. The above may be processed in combination.

이후, 시스템 제어부(120)는 데이터 저장부(130)에 기설정되어 저장된 중국어 문법 분석 기반 데이터에 근거해서, 입력된 중국어 문장이 의문문인지 판정한다(과정 380).Thereafter, the system controller 120 determines whether the input Chinese sentence is a question sentence based on the Chinese grammar analysis-based data previously set and stored in the data storage unit 130 (step 380).

상술한 과정 380의 판정 결과 입력된 중국어 문장이 의문문이면, 시스템 제어부(120)는 입력된 중국어 문장에 대응하는 병합 한글 표기의 마지막에 음이 올라가는 것을 의미하는 기호(예 8 참조)를 표기하도록 설정한다(과정 390). 이와 같이, 병합 한글 표기의 마지막에 음이 올라가는 것을 표기하면, 한글 표기만으로 해당 문장이 의문문을 직관적으로 인지하여, 문장 끝을 높게 발음함으로써, 상대하게 문의하고 있음을 명확히 전달할 수 있게 된다.If the input Chinese sentence is a question sentence as a result of the determination in step 380, the system control unit 120 is set to display a symbol (see Example 8) indicating that the note rises at the end of the merged Hangul notation corresponding to the input Chinese sentence. (Process 390). As described above, if the note that the note rises at the end of the merged Hangul notation, the sentence is intuitively recognized by the Korean notation only, and the end of the sentence is pronounced high, so that it is possible to clearly convey that the person is inquiring.

실시예 8Example 8

Figure 112019123153212-pat00008
Figure 112019123153212-pat00008

시스템 제어부(120)는, 상술한 과정을 거쳐 병합 한글 표기를 청음 기반 중국어 발음 한글 표기로 형성할 수 있다. 시스템 제어부(120)는 입력부(110)나 통신부(120)를 통한 원격 단말(170)로부터의 요청에 따라, 형성된 청음 기반 중국어발음 한글 표기를 디스플레이부(140)를 통해 표시하거나, 통신부(160)를 통해 원격 단말(170)에 연결된 디스플레이부(도시 생략함)에 표시할 수 있다. The system control unit 120 may form the merged Hangul notation in the form of Hearing based Chinese pronunciation Hangul through the above-described process. The system control unit 120 displays, based on a request from the remote terminal 170 through the input unit 110 or the communication unit 120, the formed Chinese-based pronunciation of Korean Hangul notation through the display unit 140, or the communication unit 160 Through it can be displayed on the display unit (not shown) connected to the remote terminal 170.

또는, 형성된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 데이터 저장부(130)에 저장하거나, 통신부(160)를 통한 원격 단말(170)의 저장부(도시 생략함)에 저장하거나, 기저장된 데이터를 갱신할 수 있다.Alternatively, it is possible to store the formed Chinese pronunciation Hangeul-based Korean pronunciation in the data storage unit 130, store it in the storage unit (not shown) of the remote terminal 170 through the communication unit 160, or update the pre-stored data. have.

또한, 필요에 따라, 상술한 도 3에서의 과정을 통해 형성된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 조작자에게 검수하여, 최종 저장 또는 수정 여부를 결정하는 단계를 선택적으로 포함할 수도 있다.In addition, if necessary, it may optionally include the step of determining whether to store or modify the final, by inspecting the Korean pronunciation of the pronunciation-based Chinese pronunciation formed through the process in FIG. 3 described above.

상술한 실시예에 따르면, 중국어 문자, 알파벳 발음, 성조가 복합적으로 표시되어 그 식별이 어려운 문제점을 해결하고, 평소에 사용하는 한글을 이용하여 크기, 굵기, 위치, 보조 기호 등을 변화시켜, 중국어 문장에 해당하는 실제 발음을 직관적으로 인지할 수 있기 때문에, 학습 시작 단계에서 갖게 되는 부담감과 진입장벽을 낮출 수 있다.According to the above-described embodiment, Chinese characters, alphabetic pronunciation, and tones are displayed in a complex manner to solve the problem of difficult identification, and the size, thickness, location, auxiliary symbols, etc. are changed by using Hangul, which is usually used. Since the actual pronunciation corresponding to the sentence can be intuitively recognized, it is possible to lower the burden and the barrier to entry at the beginning of learning.

본 발명에 따르면, 문장내에 주술 구조를 직관적으로 파악하여, 문장의 의미를 보다 정확히 전달할 수 있도록 발음할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively grasp the structure of a shaman in a sentence and pronounce it so as to more accurately convey the meaning of the sentence.

본 발명에 따르면, 문장내에서 평서문과 의문문을 직관적으로 파악하여, 문장의 의미를 보다 정확히 전달할 수 있도록 발음할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively grasp the plain text and the interrogation sentence in a sentence, and to pronounce the meaning of the sentence more accurately.

본 발명에 따르면, 각 음절의 음의 높낮이와 장단을 문장 내에서 직관적으로 파악하여, 중국어 문장 전체에 대해서 원어민에 가까운 리듬감으로 정확히 발음할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively grasp the pitch height and length of each syllable within a sentence, and accurately pronounce the entire Chinese sentence with a sense of rhythm close to that of a native speaker.

본 발명에 따르면, 개별 단어나 음절별로 성조를 따로 파악하여 발음하는 것이 아니라, 주변 음절과 단어와의 상관 관게로 이루어지는 문장 내에서의 발음을 직관적으로 인지할 수 있게 되어, 실제 회화에서 원어민에 가깝게 발음할 수 있게 된다. 즉, 학습용 발음이 아니라 일상에서 사용할 수 있는 발음을 용이하고 정확하게 습득할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively recognize the pronunciation in a sentence consisting of correlations between surrounding syllables and words, rather than separating and pronouncing the tonality for each word or syllable, and closer to a native speaker in actual conversation. You can pronounce it. That is, it is possible to easily and accurately learn pronunciation that can be used in everyday life, not for learning pronunciation.

본 발명에 따르면, 중국어 문장에 대한 한글 발음 표기가 단일 행에 텍스트 및 문장 기호 기반으로 표기되기 때문에, 컴퓨터나 스마트폰을 포함하는 전자 장치에서 복사된 문장이 깨지지 않고 원본 그대로 표시가 가능하여, 사용자의 편집 편의성을 높일 수 있다. 즉, 본 발명에 따라 제공되는 중국어 문장에 대한 청음 기반 한글 발음 표기를 복사하여, 본인에 적합한 방식으로 다양하게 편집할 수 있기 때문에, 그 이용 효율을 높일 수 있다.According to the present invention, since Hangul pronunciation marks for Chinese sentences are displayed on a single line based on text and sentence symbols, text copied from an electronic device including a computer or a smartphone can be displayed unbroken, and the user can display it as it is. Can improve the editing convenience. That is, since it is possible to copy the sound-based Hangul pronunciation notation for the Chinese sentence provided according to the present invention and edit it in a manner suitable for the person, it is possible to increase its utilization efficiency.

이하, 도 6을 참조하여, 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법을 보다 구체적으로 설명한다.Hereinafter, with reference to FIG. 6, a method for displaying a Korean pronunciation of Chinese pronunciation based on a hearing sound according to a preferred embodiment of the present invention will be described in more detail.

먼저, 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 역시 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법과 마찬가지로, 단어보다는 문장 위주로, 중국어 병음 표기 대신에 익숙한 한글 표시로, 성조 표시 대신에 직관적인 글자의 굵기, 크기, 위치에 보조 기호를 부가하는 것을 특징으로 한다.First, the method for displaying the Korean pronunciation of the pronunciation based on the Chinese pronunciation according to the preferred embodiment of the present invention is similar to the method for forming the Korean pronunciation of the Chinese pronunciation based on the pronunciation, instead of the words, instead of the Chinese Pinyin, the familiar Korean display, instead of the tonality display It is characterized by adding auxiliary symbols to the thickness, size, and position of the intuitive letters.

또한, 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법 역시 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법과 착안점이 같기 때문에, 도 3을 참조한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법에서 상세히 설명한 부분에 대해서 간략히 설명하지만, 생략된 부분 역시 본 실시에에 적용 가능하다는 점에 유의해야 한다.In addition, since the method of displaying the Korean pronunciation of the pronunciation based on the Chinese pronunciation according to the preferred embodiment of the present invention has the same point of focus as the method for forming the Korean pronunciation based on the Chinese pronunciation, the detailed description in the method of forming the Korean pronunciation of the Chinese pronunciation based on the reference to FIG. Although briefly described, it should be noted that the omitted part is also applicable to the present embodiment.

도 6은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법을 도시한 흐름도이다.6 is a flowchart illustrating a method for displaying a Korean pronunciation of Chinese pronunciation based on a hearing sound according to an exemplary embodiment of the present invention.

도 6에 도시된 바와 같이, 단계 610에서 입력부(110)로부터 중국어 문장이 입력되면, 시스템 제어부(120)는 데이터 저장부(130)에 기저장되어 있는 데이터로부터 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기(이하, 혼동의 여지가 없을 경우 줄여서 '한글 표기'라고도 함)가 있는지를 검색한다(단계 620).As shown in FIG. 6, when a Chinese sentence is input from the input unit 110 in step 610, the system controller 120 listens to the entire Chinese sentence input from the data pre-stored in the data storage unit 130. Based Chinese pronunciation Hangul notation (hereinafter, if there is no room for confusion, it is abbreviated as 'Korean notation') is searched for (step 620).

단계 620에서의 검색 결과, 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있으면, 시스템 제어부(120)는 해당 문장에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하도록 디스플레이부(140)를 제어하고, 디스플레이부(140)는 이에 따라 화면 상에 검색된 청음 기반 중국어 한글 표기를 표시한다(단계 630).As a result of the search in step 620, if there is a Korean pronunciation based on the pronunciation of Chinese characters that matches all of the input Chinese sentences, the system control unit 120 controls the display unit 140 to output a Korean-based pronunciation of the Chinese characters based on the sentence. Then, the display unit 140 displays the Chinese-Korean notation based on the searched sound on the screen accordingly (step 630).

한편, 단계 620에서의 검색 결과, 데이터 저장부(130) 내에 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 없으면, 시스템 제어부(120)는 데이터 저장부(130) 내에 기저장된 데이터로부터 입력된 중국어 문장 전체와 가장 일치율이 높은 중국어 문장을 검색한다(단계 640).On the other hand, if there is no search-based Chinese pronunciation Hangul notation matching the entire Chinese sentence entered in the data storage unit 130 as a result of the search in step 620, the system control unit 120 from the data previously stored in the data storage unit 130 Chinese sentences having the highest matching rate with all the input Chinese sentences are searched (step 640).

그 다음, 시스템 제어부(120)는 단계 610에서 입력된 중국어 문장과 단계 640에서 검색된 일치율이 가장 높은 중국어 문장의, 일치하는 부분(이하, 간단히 '일치부'라고도 함)과 상이한 부분(이하, 간단히 '상이부'라고도 함)을 각기 분리한다(단계 650). 이때, 본 발명의 바람직한 일 실시에에서는 데이터 저장부(130)에는 본 발명의 청음 기반 중국어 한글 표기가 중국어 문장에 대응하여 저장되어 있을 수 있으며, 이에 따라, 입력된 중국어 문장과 검색된 중국어 문장의 일치하는 부분과 상이한 부분의 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 분리할 수 있다. 또는 청음 기반 중국어 한글 표기를 분리하는 대신에, 중국어 문장을 기준으로 상이한 부분과 일치하는 부분을 분리할 수도 있다.Next, the system control unit 120 is different from the Chinese sentence input in step 610 and the Chinese sentence having the highest matching rate retrieved in step 640 (hereinafter, simply referred to as a 'matching part') and a different part (hereinafter, simply). Separately referred to as 'different parts' (step 650). At this time, in a preferred embodiment of the present invention, the data storage unit 130 may store the Chinese-Korean notation based on the present invention in correspondence with Chinese sentences, and accordingly, match the input Chinese sentences with the searched Chinese sentences. You can separate the Hangeul notation of Chinese pronunciation based on the listening part from the different parts. Alternatively, instead of separating the hearing-based Chinese Hangul notation, it is also possible to separate parts that match different parts based on Chinese sentences.

시스템 제어부(120)는 단계 650에서 분리된 상이한 중국어 문장 부분에 대해 각 음절 별로 성조를 분석하여, 분석한 각 성조에 근거하여, 상이부 중국어 문장의 각 음절별로, 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 표기를 부여한다(단계 660). The system controller 120 analyzes the tonality for each syllable for different Chinese sentence parts separated in step 650, and based on the analyzed tonality, for each syllable of the different Chinese sentence, in a preferred embodiment of the present invention According to the following, a phonetic-based Chinese pronunciation is given (step 660).

이때, 각 음절별 성조 분석 방법은 도 4를 참조하여 상술한 내용을 적용할 수 있기 때문에, 그 구체적인 방법은 생략한다.At this time, since the above-described contents can be applied to each tone syllable analysis method with reference to FIG. 4, a specific method is omitted.

상술한 단계 660이 완료되어, 상이부 한글 표기가 형성되면, 시스템 제어부(120)는 상술한 단계 650에서 분리된 일치부 한글 표기와, 상이부 한글 표기를 병합하여, 입력된 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 형성한다(단계 670).When the above-described step 660 is completed and the different part Hangul notation is formed, the system control unit 120 merges the matching part Hangul notation and the different part Hangul notation separated in the above-described step 650, for the entire input Chinese sentence. Hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation is formed (step 670).

입력된 중국어 문장과 검색된 중국어 문장의 일치부 한글 표기와 상이부 한글 표기를 병합하여, 입력된 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 형성하는 과정에 대해서는 상술한 바와 같이 도 5를 참조하여 구체적으로 설명하였기 때문에, 중복을 피하기 위해 그에 대한 설명은 생략한다.The process of forming a Korean-based pronunciation of Chinese characters based on the whole of the input Chinese sentence by merging the matching part Hangul notation and the difference part Hangul notation between the input Chinese sentence and the searched Chinese sentence will be described with reference to FIG. 5 as described above. Since it has been specifically described, the description thereof is omitted to avoid duplication.

시스템 제어부(120)는, 상술한 과정을 거쳐 형성된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 표시하도록 디스플레이부(140)를 제어하거나, 통신부(160)를 통해 원격 단말(170)에 해당 데이터를 송신한다.The system control unit 120 controls the display unit 140 to display the pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul notation formed through the above-described process, or transmits the corresponding data to the remote terminal 170 through the communication unit 160.

따라서, 디스플레이부(140) 또는, 통신부(160)를 네트워크로 접속된 원격 단말(170)에 연결된 디스플레이부(도시 생략함)에는 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 표시된다(단계 680).Therefore, the display unit 140 or the display unit (not shown) connected to the remote terminal 170 connected to the communication unit 160 through a network displays a Korean-based pronunciation of Chinese pronunciation based on a preferred embodiment of the present invention. (Step 680).

따라서, 상술한 실시예에 따르면, 조작자가 평소에 사용하는 한글을 이용하여 크기, 굵기, 위치, 보조 기호 등을 변화시켜, 중국어 문장에 해당하는 실제 발음을 직관적으로 표시할 수 있기 때문에, 조작자는 중국어 발음을 시각적으로 용이하게 식별하여 직관적으로 인지함으로써, 보다 용이하게 발음할 수 있다.Therefore, according to the above-described embodiment, since the operator can change the size, thickness, location, auxiliary symbols, and the like using Hangul, which is usually used, the operator can intuitively display the actual pronunciation corresponding to the Chinese sentence. Chinese pronunciation can be visually easily identified and intuitively recognized to make pronunciation easier.

본 발명에 따르면, 문장내에 주술 구조를 직관적으로 파악하여, 문장의 의미를 보다 정확히 전달할 수 있도록 발음할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively grasp the structure of a shaman in a sentence and pronounce it so as to more accurately convey the meaning of the sentence.

본 발명에 따르면, 문장내에서 평서문과 의문문을 직관적으로 파악하여, 문장의 의미를 보다 정확히 전달할 수 있도록 발음할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively grasp the plain text and the interrogation sentence in a sentence, and to pronounce the meaning of the sentence more accurately.

본 발명에 따르면, 각 음절의 음의 높낮이와 장단을 문장 내에서 직관적으로 파악하여, 중국어 문장 전체에 대해서 원어민에 가까운 리듬감으로 정확히 발음할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively grasp the pitch height and length of each syllable within a sentence, and accurately pronounce the entire Chinese sentence with a sense of rhythm close to that of a native speaker.

본 발명에 따르면, 개별 단어나 음절별로 성조를 따로 파악하여 발음하는 것이 아니라, 주변 음절과 단어와의 상관 관게로 이루어지는 문장 내에서의 발음을 직관적으로 인지할 수 있게 되어, 실제 회화에서 원어민에 가깝게 발음할 수 있게 된다. 즉, 학습용 발음이 아니라 일상에서 사용할 수 있는 발음을 용이하고 정확하게 습득할 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively recognize the pronunciation in a sentence consisting of correlations between surrounding syllables and words, rather than separating and pronouncing the tonality for each word or syllable, and closer to a native speaker in actual conversation. You can pronounce it. That is, it is possible to easily and accurately learn pronunciation that can be used in everyday life, not for learning pronunciation.

이하, 첨부된 도 7 및 도 8을 참조하여, 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 이용한 외국어 학습 방법을 보다 구체적으로 설명한다.Hereinafter, with reference to the accompanying Figures 7 and 8, a method of learning a foreign language using a Korean pronunciation of Chinese pronunciation based on a hearing according to a preferred embodiment of the present invention will be described in more detail.

먼저, 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 이용한 외국어 학습 방법은, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법과 그 표시 방법과 마찬가지로, 단어보다는 문장 위주로, 중국어 병음 표기 대신에 익숙한 한글 표시로, 성조 표시 대신에 직관적인 글자의 굵기, 크기, 위치에 보조 기호를 부가하는 것을 특징으로 한다.First, the foreign language learning method using the pronunciation based on Chinese pronunciation Hangeul according to an exemplary embodiment of the present invention is similar to the method for forming the pronunciation based on the pronunciation based on Chinese pronunciation and the method of displaying the same. Hangul display, characterized by adding auxiliary symbols to the thickness, size, and position of the intuitive text instead of the tonal display.

또한, 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 이용한 외국어 학습 방법은, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법과 그 표시 방법과 착안점이 같기 때문에, 도 3을 참조한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법에서 상세히 설명한 부분에 대해서 간략히 설명하지만, 생략된 부분 역시 본 실시에에 적용 가능하다는 점에 유의해야 한다.In addition, the foreign language learning method using the pronunciation based on the pronunciation of Chinese based on the pronunciation of a sound according to a preferred embodiment of the present invention has the same point of focus as the method for forming the pronunciation of the pronunciation based on the pronunciation of Chinese and the method of displaying the same. Although the parts described in detail in the Hangul notation forming method are briefly described, it should be noted that the omitted parts are also applicable to the present embodiment.

도 7은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 이용한 외국어 학습 방법을 표시한 흐름도이다.7 is a flowchart illustrating a method for learning a foreign language using a Korean pronunciation of Chinese pronunciation based on hearing sound according to an exemplary embodiment of the present invention.

도 7에 도시된 바와 같이, 단계 710에서, 외국어 문장이 입력되면, 시스템 제어부(120)는 데이터 저장부(130)에 기저장되어 있는 데이터로부터 입력된 외국어 문장에 대응하는 중국어 문장을 검색한다(단계 720). As shown in FIG. 7, in step 710, when a foreign language sentence is input, the system control unit 120 searches for a Chinese sentence corresponding to the input foreign language sentence from the data previously stored in the data storage unit 130 ( Step 720).

본 발명의 일 바람직한 실시예에서는, 외국어 학습 방법인 것을 감안하여, 기선택된 외국어 문장에 대해, 대응하는 중국어 문장과, 그에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 기설정되어 저장되어 있는 것이 바람직하다. 즉, 본 실시에는 외국어 학습 방법이기 때문에, 학원 등에서 외국어 학습 과정을 최적화하여 특화시킨 커리큘럼에 따라, 기초부터 중급 고급 단계별로 필수 학습 과정에 따른 효율적인 문장 구조, 문법 체계, 단어 난이도 등을 갖는 문장들이 선별되어, 사전 저장되는 것이 바람직하다. 이것은, 입력부(110)를 통해 조작자한 조작자 또는 통신부(160)를 통한 원격 단말(170)의 조작자에게 디스플레이부(140)를 통해 선별된 문장 리스트를 제공하고, 그 선별된 문장 리스트 중에서 문장을 선택하도록 유도할 수 있을 것이다. 예를 들어, 도 8에 도시된 바와 같이, 외국어-중국어-한글 표기를 도표로 제공할 수 있따. 이때, 도 8에서는 외국어로 영어를 예시하였지만, 영어 외에도 일본어, 러시아어, 프랑스어, 스페인어 등 다양한 외국어들이 적용될 수 있으며, 본 발명에 대한 별도의 변경없이 외국어만 대체에서 적용 가능하다.In one preferred embodiment of the present invention, considering that the method is a foreign language learning method, it is preferable that a corresponding Chinese sentence and a Chinese-based pronunciation of Korean pronunciation for the selected foreign language sentence are preset and stored. That is, since the present embodiment is a foreign language learning method, sentences having efficient sentence structure, grammar system, word difficulty, etc. according to essential learning courses from basic to intermediate advanced stages according to a curriculum optimized by optimizing a foreign language learning process in an academy, etc. It is preferred to be screened and pre-stored. This provides a list of sentences selected through the display unit 140 to an operator operated by the input unit 110 or an operator of the remote terminal 170 through the communication unit 160, and selects a sentence from the selected list of sentences You can induce For example, as shown in FIG. 8, foreign-Chinese-Korean notation may be provided in a diagram. At this time, although FIG. 8 illustrates English as a foreign language, various foreign languages such as Japanese, Russian, French, and Spanish may be applied in addition to English, and only a foreign language can be applied in a substitute without changing the present invention.

도 8은 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 이용한 외국어 학습 방법에 의해 표시되는 외국어-중국어-한글 표기의 예시적인 도표이다.8 is an exemplary diagram of foreign language-Chinese-Korean notation displayed by a foreign language learning method using a pronunciation-based Chinese pronunciation Korean notation according to a preferred embodiment of the present invention.

단계 720에서, 입력된 외국어 문장에 대응하는 중국어 문장을 검색되면, 시스템 제어부(120)는 검색된 검색된 중국어 문장에 대응하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 데이터 저장부(130)로부터 검색하여, 입력된 외국어 문장에 대응하는 중국어 문장 및 그에 대응하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 함께 표시하도록 디스플레이부(130)를 제어하고, 그 결과 디스플레이부(130)에서 입력된 외국어 문장에 대응하는 중국어 문장 및 그에 대응하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 함께 표시된다(단계 730).In step 720, when the Chinese sentence corresponding to the input foreign language sentence is searched, the system controller 120 searches the data storage unit 130 for a pronunciation based on the pronunciation of Chinese pronunciation of the Korean pronunciation corresponding to the searched Chinese sentence, and inputs the foreign language The display unit 130 is controlled to display the Chinese sentence corresponding to the sentence and the corresponding Hangeul-based Chinese pronunciation Hangul notation, and as a result, the Chinese sentence corresponding to the foreign language sentence input from the display unit 130 and the corresponding Chinese sentence Hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation is also displayed (step 730).

이때, 설계된 학급 교육 프로그램의 설정에 따라, 시스템 제어부(120)는 한글 표기를 검색하는 본 단계를 생략하고, 후술하는 단게에서 입력된 외국어에 대응하여 검색된 중국어 문장을 바로 출력하도록 설정될 수 있다. At this time, according to the setting of the designed class education program, the system control unit 120 may be set to directly output the searched Chinese sentence corresponding to the foreign language input in the step described later, omitting this step of searching for Korean notation.

또한, 설계된 학급 교육 프로그램의 설정에 따라, 시스템 제어부(120)는 단계 710에서 입력된 외국어에 대응하여 검색된 중국어 문장과 동시에 해당 중국어 문장에 대응하는 본 실시예의 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 검색하여, 후술하는 단계에서, 외국어 문장에 대응하는 중국어 문장과 그에 대응하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 동시에 출력할 수도 있다.In addition, according to the setting of the designed class education program, the system control unit 120 searches the Chinese sentence searched for in response to the foreign language input in step 710, and at the same time, searches for a Korean-based pronunciation of Chinese pronunciation based on the present sentence corresponding to the corresponding Chinese sentence, In a step described later, a Chinese sentence corresponding to a foreign language sentence and a Korean pronunciation based on a hearing sound corresponding thereto may be simultaneously output.

또한, 설계된 학급 교육 프로그램의 설정에 따라, 데이터 저장부(130)에는 기설정된 중국어 문장에 대한 예시적인 중국 원어민 발음을 기저장하고, 단계 720에서, 또는 다른 별도의 단계에서, 데이터 저장부(130)에 기저장되어 있는 데이터로부터 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 검색하는 동시에 그에 대응하여 기저장된 예시적인 중국 원어민 발음도 함께 검색할 수 있다.In addition, according to the setting of the designed class education program, the data storage unit 130 pre-stores an exemplary Chinese native speaker pronunciation of a preset Chinese sentence, and in step 720, or in another separate step, the data storage unit 130 ), It is possible to search for a Korean-language notation based on the pronunciation of Chinese characters matching the entire Chinese sentence input from the data pre-stored at the same time.

이와 같이 검색된 예시적인 중국 원어민 발음은, 조작자의 선택 조작에 따라, 또는 학습 프로그램 상의 기설정된 프로그래밍에 따라 음성 출력부(140)를 통해 선택적으로 출력할 수 있다.The exemplary Chinese native speaker pronunciation thus searched can be selectively output through the voice output unit 140 according to an operator's selection operation or according to a preset programming on a learning program.

또한, 교육자의 교육 의도에 따라, 외국어 문장의 표기, 중국어 문장의 표기, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 특정 순서대로 순차적으로 표시할 수도 있고, 마찬가지로, 외국어 문장에 대한 예시적인 외국 원어민 발음, 예컨대 영어 문장에 대해 기저장된 영국 또는 미국 원어민 발음, 중국어 문장 및 그에 대응하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기에 대응하는 예시적인 중국 원어민 발음을 특정 순서대로 순차적으로 표시할 수도 있다.In addition, depending on the educational intention of the educator, the notation of a foreign language sentence, the notation of a Chinese sentence, and the notation of a Chinese pronunciation based on the pronunciation of Korean may be sequentially displayed in a specific order. Similarly, exemplary foreign native speaker pronunciation of a foreign language sentence, such as English An exemplary Chinese native speaker pronunciation corresponding to a British or American native speaker pronunciation, a Chinese sentence, and a corresponding Chinese-based Chinese pronunciation Hangul notation may be sequentially displayed in a specific order for the sentence.

한편, 단계 720에서의 검색 결과, 데이터 저장부(130) 내에 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 없으면, 시스템 제어부(120)는 데이터 저장부(130) 내에 기저장된 데이터로부터 입력된 중국어 문장 전체와 가장 일치율이 높은 중국어 문장을 검색한다(단계 740).On the other hand, if there is no search-based Chinese pronunciation Hangul notation that matches the entire Chinese sentence input in the data storage unit 130 as a result of the search in step 720, the system control unit 120 from the data previously stored in the data storage unit 130 The Chinese sentence having the highest matching rate with all the input Chinese sentences is searched (step 740).

그 다음, 시스템 제어부(120)는 단계 710에서 입력된 중국어 문장과 단계 740에서 검색된 일치율이 가장 높은 중국어 문장의, 일치하는 부분(이하, 간단히 '일치부'라고도 함)의 상이한 부분(이하, 간단히 '상이부'라고도 함)을 각기 분리한다(단계 750). 이때, 본 발명의 바람직한 일 실시에에서는 데이터 저장부(130)에는 본 발명의 청음 기반 중국어 한글 표기가 중국어 문장에 대응하여 저장되어 있을 수 있으며, 이에 따라, 입력된 중국어 문장과 검색된 중국어 문장의 일치하는 부분과 상이한 부분의 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 분리할 수 있다. 또는 청음 기반 중국어 한글 표기를 분리하는 대신에, 중국어 문장을 기준으로 상이한 부분과 일치하는 부분을 분리할 수도 있다.Then, the system control unit 120, the Chinese sentence input in step 710 and the Chinese part having the highest matching rate searched in step 740, the matching part (hereinafter, simply referred to as 'matching part') different parts (hereinafter, simply) Separately referred to as 'different parts' (step 750). At this time, in a preferred embodiment of the present invention, the data storage unit 130 may store the Chinese-Korean notation based on the present invention in correspondence with Chinese sentences, and accordingly, match the input Chinese sentences with the searched Chinese sentences. You can separate the Hangeul notation of Chinese pronunciation based on the listening part from the different parts. Alternatively, instead of separating the hearing-based Chinese Hangul notation, it is also possible to separate parts that match different parts based on Chinese sentences.

시스템 제어부(120)는 단계 750에서 분리된 상이한 중국어 문장 부분에 대해 각 음절 별로 성조를 분석하여, 분석한 각 성조에 근거하여, 상이부 중국어 문장의 각 음절별로, 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 표기를 부여한다(단계 760). The system controller 120 analyzes the tonality for each syllable for different Chinese sentence parts separated in step 750, and based on the analyzed tonality, for each syllable in a different Chinese sentence, according to a preferred embodiment of the present invention According to the following, a phonetic based Chinese pronunciation is given (step 760).

이때, 각 음절별 성조 분석 방법은 도 4를 참조하여 상술한 내용을 적용할 수 있기 때문에, 그 구체적인 방법은 생략한다.At this time, since the above-described contents can be applied to each tone syllable analysis method with reference to FIG. 4, a specific method is omitted.

상술한 단계 760이 완료되어, 상이부 한글 표기가 형성되면, 시스템 제어부(120)는 상술한 단계 750에서 분리된 일치부 한글 표기와, 상이부 한글 표기를 병합하여, 입력된 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 형성한다(단계 770).When the above-described step 760 is completed and the different part Hangul notation is formed, the system controller 120 merges the matched Hangul notation and the different Hangul notation separated in the above-described step 750, for the entire input Chinese sentence. Hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation is formed (step 770).

입력된 중국어 문장과 검색된 중국어 문장의 일치부 한글 표기와 상이부 한글 표기를 병합하여, 입력된 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 형성하는 과정에 대해서는 상술한 바와 같이 도 5를 참조하여 구체적으로 설명하였기 때문에, 중복을 피하기 위해 그에 대한 설명은 생략한다.The process of forming a Korean-based pronunciation of Chinese characters based on the whole of the input Chinese sentence by merging the matching part Hangul notation and the difference part Hangul notation between the input Chinese sentence and the searched Chinese sentence will be described with reference to FIG. 5 as described above. Since it has been specifically described, the description thereof is omitted to avoid duplication.

시스템 제어부(120)는, 상술한 과정을 거쳐 형성된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 표시하도록 디스플레이부(140)를 제어하거나, 통신부(160)를 통해 원격 단말(170)에 해당 데이터를 송신한다.The system control unit 120 controls the display unit 140 to display the pronunciation-based Chinese pronunciation Hangul notation formed through the above-described process, or transmits the corresponding data to the remote terminal 170 through the communication unit 160.

따라서, 디스플레이부(140) 또는, 통신부(160)를 네트워크로 접속된 원격 단말(170)에 연결된 디스플레이부(도시 생략함)에는 본 발명의 바람직한 일 실시예에 따른 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 표시된다(780).Therefore, the display unit 140 or the display unit (not shown) connected to the remote terminal 170 connected to the communication unit 160 through a network displays a Korean-based pronunciation of Chinese pronunciation based on a preferred embodiment of the present invention. It becomes (780).

이때, 상술한 바와 같이 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 표시와 함께, 청음 기반 중국어 발음 한글 표기에 대응하는 예시적인 중국 원어민 발음을 음성 출력부(140)를 통해 선택적으로 출력할 수도 있다.At this time, as described above, along with the display of the Hangeul-based Chinese pronunciation Hangul, an exemplary Chinese native speaker pronunciation corresponding to the Hangeul-based Chinese pronunciation Hangul notation may be selectively output through the voice output unit 140.

따라서, 상술한 실시예에 따르면, 조작자가 평소에 사용하는 한글을 이용하여 크기, 굵기, 위치, 보조 기호 등을 변화시켜, 중국어 문장에 해당하는 실제 발음을 직관적으로 표시할 수 있기 때문에, 조작자는 중국어 발음을 시각적으로 용이하게 식별하여 직관적으로 인지함으로써, 보다 용이하게 발음을 익힐 수 있기 때문에, 실제 중국어 발음에 기반한 회화 측면에서 중국어에 대한 학습 효과를 높일 수 있다.Therefore, according to the above-described embodiment, since the operator can change the size, thickness, location, auxiliary symbols, and the like using Hangul, which is usually used, the operator can intuitively display the actual pronunciation corresponding to the Chinese sentence. Since it is easy to visually identify and intuitively recognize Chinese pronunciation, it is possible to learn pronunciation more easily, so that learning effect on Chinese can be enhanced in terms of conversation based on actual Chinese pronunciation.

본 발명에 따르면, 문장내에 주술 구조를 직관적으로 파악하여, 문장의 의미를 보다 정확히 전달할 수 있도록 발음할 수 있기 때문에, 실제 중국어 발음에 기반한 회화 측면에서 중국어에 대한 학습 효과를 높일 수 있다.According to the present invention, since it is possible to intuitively grasp the spelling structure in a sentence and pronounce it so that the meaning of the sentence can be transmitted more accurately, it is possible to enhance a learning effect on Chinese in terms of conversation based on actual Chinese pronunciation.

본 발명에 따르면, 문장내에서 평서문과 의문문을 직관적으로 파악하여, 문장의 의미를 보다 정확히 전달할 수 있도록 발음할 수 있기 때문에, 실제 중국어 발음에 기반한 회화 측면에서 중국어에 대한 학습 효과를 높일 수 있다.According to the present invention, since it is possible to intuitively grasp the plain text and the interrogative sentence in the sentence and pronounce the sentence so that the meaning of the sentence can be transmitted more accurately, it is possible to enhance the learning effect on Chinese in terms of conversation based on actual Chinese pronunciation.

본 발명에 따르면, 각 음절의 음의 높낮이와 장단을 문장 내에서 직관적으로 파악하여, 중국어 문장 전체에 대해서 원어민에 가까운 리듬감으로 정확히 발음할 수 있기 때문에, 실제 중국어 발음에 기반한 회화 측면에서 중국어에 대한 학습 효과를 높일 수 있다.According to the present invention, since it is possible to intuitively grasp the pitch and length of each syllable within a sentence and accurately pronounce the entire Chinese sentence with a sense of rhythm close to that of a native speaker, it is possible to speak about Chinese in terms of conversation based on actual Chinese pronunciation. It can improve the learning effect.

본 발명에 따르면, 개별 단어나 음절별로 성조를 따로 파악하여 발음하는 것이 아니라, 주변 음절과 단어와의 상관 관게로 이루어지는 문장 내에서의 발음을 직관적으로 인지할 수 있게 되어, 실제 회화에서 원어민에 가깝게 발음할 수 있게 된다. 즉, 학습용 발음이 아니라 일상에서 사용할 수 있는 발음을 용이하고 정확하게 습득할 수 있기 때문에, 실제 중국어 발음에 기반한 회화 측면에서 중국어에 대한 학습 효과를 높일 수 있다.According to the present invention, it is possible to intuitively recognize the pronunciation in a sentence consisting of correlations between surrounding syllables and words, rather than separating and pronouncing the tonality for each word or syllable, and closer to a native speaker in actual conversation. You can pronounce it. That is, since the pronunciation that can be used in everyday life can be easily and accurately acquired rather than the pronunciation for learning, the learning effect on Chinese can be enhanced in terms of conversation based on actual Chinese pronunciation.

또한, 본 발명에 따르면, 외국어와 중국어를 병행하여 학습하기 때문에, 언어에 대한 연상 효과로 인해 외국어 학습 효과를 높일 뿐만 아니라, 적어도 2개국어 이상의 외국어를 동시에 학습할 수 있다.In addition, according to the present invention, since the foreign language and Chinese are studied in parallel, not only the effect of learning a foreign language is enhanced due to the association effect with the language, but also foreign languages of at least two languages can be simultaneously learned.

한편, 첨부된 블록도의 각 블록과 흐름도의 각 단계의 조합들은 컴퓨터 프로그램 또는 모바일 애플리케이션 명령어들에 의해 수행될 수도 있다. 이들 컴퓨터 프로그램 또는 모바일 애플리케이션 명령어들은 범용 컴퓨터, 특수용 컴퓨터, 스마트폰, 스마트 패드 또는 기타 프로그램 가능한 데이터 프로세싱 장비의 프로세서에 탑재될 수 있으므로, 컴퓨터 또는 기타 프로그램 가능한 데이터 프로세싱 장비의 프로세서를 통해 수행되는 그 명령어들이 블록도의 각 블록에서 설명된 기능들을 수행하는 수단을 생성하게 된다.Meanwhile, combinations of each block of the block diagram and each step of the flowchart may be performed by computer program or mobile application instructions. These computer program or mobile application instructions may be mounted on a processor of a general purpose computer, special purpose computer, smart phone, smart pad, or other programmable data processing equipment, so that instructions executed through a processor of a computer or other programmable data processing equipment These will create a means to perform the functions described in each block of the block diagram.

이들 컴퓨터 프로그램 또는 모바일 애플리케이션 명령어들은 특정 방식으로 기능을 구현하기 위해 컴퓨터, 스마트폰, 스마트 패드 또는 기타 프로그램 가능한 데이터 프로세싱 장비를 지향할 수 있는 모바일 또는 컴퓨터 이용 가능 기록 매체나 모바일 또는 컴퓨터 판독 가능 기록매체(또는 메모리) 등에 저장되는 것도 가능하므로, 거기에 저장된 명령어들은 블록도의 각 블록에서 설명된 기능을 수행하는 명령어 수단을 내포하는 제조 품목을 생산하는 것도 가능하다.These computer programs or mobile application instructions may be directed to a computer, smartphone, smart pad or other programmable data processing equipment to implement functions in a particular way, or a mobile or computer readable recording medium or mobile or computer readable recording medium. (Or memory), and so on, it is also possible that the instructions stored therein produce an article of manufacture containing instruction means for performing the functions described in each block of the block diagram.

또한, 각 블록은 특정된 논리적 기능(들)을 실행하기 위한 적어도 하나 이상의 실행 가능한 명령어들을 포함하는 모듈, 세그먼트 또는 코드의 일부를 나타낼 수 있다. 또, 몇 가지 대체 실시 예들에서는 블록들에서 언급된 기능들이 순서를 벗어나서 발생하는 것도 가능함을 주목해야 한다. 예컨대, 잇달아 도시되어 있는 두 개의 블록들은 사실 실질적으로 동시에 수행되는 것도 가능하고 또는 그 블록들이 때때로 해당하는 기능에 따라 역순으로 수행되는 것도 가능하다.In addition, each block may represent a module, segment, or portion of code that includes at least one executable instruction for executing the specified logical function (s). Also, it should be noted that in some alternative embodiments, functions mentioned in blocks may occur out of order. For example, two blocks shown in succession may in fact be executed substantially simultaneously, or it is also possible that the blocks are sometimes executed in reverse order according to a corresponding function.

110 : 입력부
120 : 시스템 제어부
130 : 데이터 저장부
140 : 디스플레이부
150 : 음성 출력부
160 : 통신부
170 : 원격 단말
110: input unit
120: system control
130: data storage
140: display unit
150: audio output unit
160: communication unit
170: remote terminal

Claims (7)

중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음에 기반하여 한글로 표기하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 형성하는 방법으로서,
중국어 문장이 입력되면, 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 중 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있는지 검색하는 단계와,
상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있으면, 상기 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하는 단계와,
상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 없으면, 기저장된 데이터로부터 상기 입력된 중국어 문장 전체와 가장 일치율이 높은 중국어 문장과 그에 대응하는 청음 기반 중국어 한글 표기를 검색하는 단계와,
상기 검색된 가장 일치율이 높은 중국어 문장을 상기 입력된 중국어 문장과 비교하여, 일치하는 부분과 상이한 부분으로 분리하는 단계와,
상기 상이한 부분의 중국어 문장의 각 음절별로 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 부여하여, 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 작성하는 단계와,
상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하여, 상기 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하는 단계를 포함하는
청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법.
As a method of forming a Korean-based pronunciation of Chinese pronunciation based on the actual pronunciation of a Chinese sentence in Korean,
If a Chinese sentence is input, searching for a sound-based Chinese pronunciation Hangul notation matching the entire inputted Chinese sentence among the previously stored Chinese-sounding Chinese pronunciation Hangul notation;
Outputting the pre-stored Korean pronunciation based on the Chinese pronunciation, if there is a Korean pronunciation based on the Chinese pronunciation that matches the entire Chinese sentence,
Searching for Chinese sentences having the highest matching rate with all of the inputted Chinese sentences and corresponding listening-based Chinese Hangul notation from the pre-stored data, if there is no Chinese-based pronunciation of Chinese characters corresponding to all of the input Chinese sentences;
Comparing the Chinese sentence having the highest matching rate with the inputted Chinese sentence and separating the matched part into different parts;
The step of creating a Chinese pronunciation Hangul notation based on the difference between the two parts of the Chinese sentence, by assigning the Korean pronunciation of the Chinese pronunciation based on the syllable,
And merging the matching portion hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference portion hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and outputting a listening-based Chinese pronunciation Hangul notation for the entire Chinese sentence.
How to form Hangul notation based on Chinese pronunciation.
제 1 항에 있어서,
상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하는 단계는,
상기 중국어 문장의 주어와 술어사이, 및 쉬어 읽어야 되는 부분에 간격을 두어 표기하는 것을 특징으로 하는
청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법.
According to claim 1,
The step of merging the matching part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation,
Characterized in that the space between the subject and the predicate of the Chinese sentence, and the part to be read easily
How to form Hangul notation based on Chinese pronunciation.
제 1 항에 있어서,
상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하는 단계는,
상기 입력된 중국어 문장이 의문문이면, 상기 병합된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기의 마지막에 음이 올라가는 것을 의미하는 기호를 더 표기하는 것을 특징으로 하는
청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법.
According to claim 1,
The step of merging the matching part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation,
If the input Chinese sentence is an interrogative sentence, it is further characterized in that a sign indicating that the note rises at the end of the merged Cheongum-based Chinese pronunciation Hangul notation is further displayed.
How to form Hangul notation based on Chinese pronunciation.
제 1 항에 내지 제 3 항 중 어느 한 항에 있어서,
상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하는 단계는,
액센트가 있는 중국어 음절에 대한 한글 표기를 액센트가 없는 중국어 음절에 대한 한글 표기보다 강조하여 표기하는 것을 특징으로 하는
청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법.
The method according to any one of claims 1 to 3,
The step of merging the matching part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation,
Characterized by emphasizing Hangul notation for Chinese syllables with accents rather than Hangul notation for Chinese syllables without accents.
How to form Hangul notation based on Chinese pronunciation.
제 1 항에 내지 제 3 항 중 어느 한 항에 있어서,
상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하는 단계는,
성조가 있는 중국어 음절에 대한 한글 표기를 성조가 없는 중국어 음절에 대한 한글 표기보다 강조하여 표기하는 것을 특징으로 하는
청음 기반 중국어 발음 한글 표기 형성 방법.
The method according to any one of claims 1 to 3,
The step of merging the matching part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation,
Characterized in that the Hangul notation for Chinese syllables with tones is emphasized rather than the Hangul notation for Chinese syllables without tones.
How to form Hangul notation based on Chinese pronunciation.
중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음에 기반하여 한글로 표기하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법으로서,
중국어 문장이 입력되면, 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 중 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있는지 검색하는 단계와,
상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있으면, 상기 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하는 단계와,
상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 없으면, 기저장된 데이터로부터 상기 입력된 중국어 문장 전체와 가장 일치율이 높은 중국어 문장과 그에 대응하는 청음 기반 중국어 한글 표기를 검색하는 단계와,
상기 검색된 가장 일치율이 높은 중국어 문장을 상기 입력된 중국어 문장과 비교하여, 일치하는 부분과 상이한 부분으로 분리하는 단계와,
상기 상이한 부분의 중국어 문장의 각 음절별로 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 부여하여, 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 작성하는 단계와,
상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하여, 상기 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하는 단계를 포함하는
청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법.
As a method of displaying a Korean-language pronunciation based on aural sounds based on Chinese pronunciation, in which the Chinese sentence is actually heard.
If a Chinese sentence is input, searching for a sound-based Chinese pronunciation Hangul notation matching the entire inputted Chinese sentence among the previously stored Chinese-sounding Chinese pronunciation Hangul notation;
Outputting the pre-stored Korean pronunciation based on the Chinese pronunciation, if there is a Korean pronunciation based on the Chinese pronunciation that matches the entire Chinese sentence,
Searching for Chinese sentences having the highest matching rate with all of the inputted Chinese sentences and corresponding listening-based Chinese Hangul notation from the pre-stored data, if there is no Chinese-based pronunciation of Chinese characters corresponding to all of the input Chinese sentences;
Comparing the Chinese sentence having the highest matching rate with the inputted Chinese sentence and separating the matched part into different parts;
The step of creating a Chinese pronunciation Hangul notation based on the difference between the two parts of the Chinese sentence, by assigning the Korean pronunciation of the Chinese pronunciation based on the syllable,
And merging the matching portion hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference portion hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and outputting a listening-based Chinese pronunciation Hangul notation for the entire Chinese sentence.
How to display Korean pronunciation based on listening sounds.
중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음에 기반하여 한글로 표기하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 표시 방법을 이용하여 외국어를 학습하는 방법으로서,
외국어 문장이 선택되면, 상기 외국어 문장에 대응하여 기저장된 중국어 문장을 검색하는 단계와,
상기 외국어 문장과 상기 외국어 문장에 대응하여 검색된 중국어 문장을 표시하는 단계와,
상기 표시 단계에서, 상기 중국어 문장에 대한 발음 기호가 요구되면, 상기 중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음에 기반하여 한글로 표기하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 표시하는 단계를 포함하되,
상기 중국어 문장을 실제 들리는 중국어 발음에 기반하여 한글로 표기하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 표시하는 단계는,
상기 중국어 문장이 입력되면, 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기 중 상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있는지 검색하는 단계와,
상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 있으면, 상기 기저장된 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하는 단계와,
상기 입력된 중국어 문장 전체와 일치하는 청음 기반 중국어 발음 한글 표기가 없으면, 기저장된 데이터로부터 상기 입력된 중국어 문장 전체와 가장 일치율이 높은 중국어 문장과 그에 대응하는 청음 기반 중국어 한글 표기를 검색하는 단계와,
상기 검색된 가장 일치율이 높은 중국어 문장을 상기 입력된 중국어 문장과 비교하여, 일치하는 부분과 상이한 부분으로 분리하는 단계와,
상기 상이한 부분의 중국어 문장의 각 음절별로 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 부여하여, 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 작성하는 단계와,
상기 일치부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기와 상기 상이부 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 병합하여, 상기 중국어 문장 전체에 대한 청음 기반 중국어 발음 한글 표기를 출력하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는
청음 기반 중국어 발음 한글 표기 방법을 이용한 외국어 학습 방법.
As a method of learning a foreign language by using the Korean pronunciation display method based on the pronunciation of Chinese sounds, which is written in Hangul based on the Chinese pronunciation that actually hears a Chinese sentence,
When a foreign language sentence is selected, searching for a pre-stored Chinese sentence corresponding to the foreign language sentence;
Displaying the foreign language sentence and the Chinese sentence searched for in response to the foreign language sentence;
In the display step, if a pronunciation symbol for the Chinese sentence is required, the step of displaying a Korean-based pronunciation of the Chinese pronunciation based on the Chinese pronunciation of the Chinese sentence actually displayed in Korean.
The step of displaying a Korean-language pronunciation based on aural sound based on the Chinese pronunciation of the Chinese sentence actually heard is displayed in Korean.
When the Chinese sentence is input, searching for a sound-based Chinese pronunciation Hangul notation matching the entire input Chinese sentence among the pre-stored Chinese-sounding Chinese pronunciation Hangul notation;
Outputting the pre-stored Korean pronunciation based on the pronunciation of Chinese characters, if there is a Korean pronunciation based on the pronunciation of Chinese characters matching the entire input of the Chinese sentence;
Searching for Chinese sentences having the highest matching rate with all of the inputted Chinese sentences and corresponding listening-based Chinese Hangul notation from the pre-stored data, if there is no Chinese-based pronunciation of Chinese characters corresponding to all of the input Chinese sentences;
Comparing the Chinese sentence having the highest matching rate with the input Chinese sentence, and separating the matched part into different parts;
The step of creating a Chinese pronunciation Hangul notation based on the difference between the two parts of the Chinese sentence, by assigning the Korean pronunciation of the Chinese pronunciation based on the syllable,
And merging the matching part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and the difference part hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation and outputting a hearing-based Chinese pronunciation Hangul notation for the entire Chinese sentence.
A method of learning a foreign language using the Hangeul notation method based on Chinese pronunciation.
KR1020190155968A 2019-11-28 2019-11-28 Method for making hangul mark for chinese pronunciation on the basis of listening, and method for displaying the same, learning foreign language using the same KR102112059B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190155968A KR102112059B1 (en) 2019-11-28 2019-11-28 Method for making hangul mark for chinese pronunciation on the basis of listening, and method for displaying the same, learning foreign language using the same

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190155968A KR102112059B1 (en) 2019-11-28 2019-11-28 Method for making hangul mark for chinese pronunciation on the basis of listening, and method for displaying the same, learning foreign language using the same

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR102112059B1 true KR102112059B1 (en) 2020-05-19

Family

ID=70913500

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020190155968A KR102112059B1 (en) 2019-11-28 2019-11-28 Method for making hangul mark for chinese pronunciation on the basis of listening, and method for displaying the same, learning foreign language using the same

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102112059B1 (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2005215597A (en) * 2004-02-02 2005-08-11 Junji Otake Pronunciation representation output system
KR20090087402A (en) * 2008-02-12 2009-08-17 유완선 A system designed exclusively for learning pronunciation of chinese characters and method thereof using korean hangeul alphabet
KR20100092541A (en) * 2009-02-13 2010-08-23 빛누리 주식회사 Apparatus and method for learning chinese
KR101172580B1 (en) 2010-01-14 2012-08-09 유지현 Method of Using Hangul for Learning Pronunciation of Chinese Characters

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2005215597A (en) * 2004-02-02 2005-08-11 Junji Otake Pronunciation representation output system
KR20090087402A (en) * 2008-02-12 2009-08-17 유완선 A system designed exclusively for learning pronunciation of chinese characters and method thereof using korean hangeul alphabet
KR20100092541A (en) * 2009-02-13 2010-08-23 빛누리 주식회사 Apparatus and method for learning chinese
KR101172580B1 (en) 2010-01-14 2012-08-09 유지현 Method of Using Hangul for Learning Pronunciation of Chinese Characters

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Liberman et al. Speech, the alphabet, and teaching to read.
JP2001159865A (en) Method and device for leading interactive language learning
US20130191115A1 (en) Methods and Systems for Transcribing or Transliterating to an Iconphonological Orthography
KR20180000990A (en) Apparatus and method for learning english phonics
JP2015036788A (en) Pronunciation learning device for foreign language
KR20140071070A (en) Method and apparatus for learning pronunciation of foreign language using phonetic symbol
CN109389873B (en) Computer system and computer-implemented training system
KR20180064041A (en) Method for providing notation of standard chinese pronunciation utilizing hangul block building rules and hangul vowel letters which fulfilling traditional four hu theory of chinese language as they are pronounced in modern korean hangul*language and system thereof
KR20170057623A (en) An apparatus for the linguistically disabled to synthesize the pronunciation and the script of words of a plural of designated languages
KR100238451B1 (en) A computer aided education system and control techniques for korean
JP7166580B2 (en) language learning methods
JP7376071B2 (en) Computer program, pronunciation learning support method, and pronunciation learning support device
KR102517021B1 (en) Hangul input device and method for language with rhythm and prosody
KR101617997B1 (en) Display method for learning foreign languages through the anatomical chart of sentence and the repeated imprinting of foreign language constituents array formulae
KR100985201B1 (en) A System Designed Exclusively for Learning Pronunciation of Chinese Characters And Method thereof Using Korean Hangeul Alphabet
KR101080092B1 (en) Method for studying foreign language word and installation using thereof
KR102112059B1 (en) Method for making hangul mark for chinese pronunciation on the basis of listening, and method for displaying the same, learning foreign language using the same
KR20140078810A (en) Apparatus and method for learning rhythm pattern by using native speaker's pronunciation data and language data.
KR20140087956A (en) Apparatus and method for learning phonics by using native speaker's pronunciation data and word and sentence and image data
JP2007071904A (en) Speaking learning support system by region
KR20150136309A (en) Language learning tool and learning method of using it
KR20140087950A (en) Apparatus and method for learning rhythm pattern by using native speaker's pronunciation data and language data.
JP2014038140A (en) Language learning assistant device, language learning assistant method and language learning assistant program
KR102236440B1 (en) One syllable hangul learning method and device
KR20140101548A (en) Apparatus and method for learning word by using link example sentence.

Legal Events

Date Code Title Description
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
R401 Registration of restoration