REMORQUE BAGAGERE MONOCOQUE A EXTENSIONS ET AMENAGEMENTS INTERIEURS MONOCOQUE LUGGAGE TRAILER WITH EXTENSIONS AND INTERIOR ARRANGEMENTS
La présente invention concerne une remorque monocoque à extensions et aménagements intérieurs.The present invention relates to a monocoque trailer with extensions and interior fittings.
Les remorques dites remorques bagagères sont des remorques comme le nom l'indique, aptes à transporter des bagages. Néanmoins, la variété des bogages est telle qu'il est difficile de répondre à la grande majorité des demandes avec un même produit. De plus, ces remorques deviennent souvent des remorques à tout faire et reçoivent alors tout type de charge.Trailers known as baggage trailers are trailers as the name suggests, suitable for transporting luggage. However, the variety of bogages is such that it is difficult to meet the vast majority of requests with the same product. In addition, these trailers often become all-purpose trailers and therefore receive any type of load.
C'est ainsi qu'il existe une remorque simple de forme parallélépipédique généralement conçue avec des parois en tôle et un plancher formant châssis recevant un essieu équipé de roues et un timon avec une tête pour permettre d'atteler ladite remorque à un véhicule.Thus there is a simple trailer of parallelepiped shape generally designed with sheet metal walls and a floor forming a frame receiving an axle equipped with wheels and a drawbar with a head to allow the coupling of said trailer to a vehicle.
Les parois en tδle sont fixes et la partie arrière est généralement pivotante pour permettre les chargements et déchargements des objets.The sheet metal walls are fixed and the rear part is generally swivel to allow loading and unloading of objects.
Compte tenu de la diversité des produits, le choix de la remorque est délicat. Soit l'utilisateur choisit une remorque trop grande pour la plupart des charges et il est obligé de la tracter ainsi, soit il la choisit adaptée à la plupart des charges mais alors dans certaines situations, elle s'avère trop petite. Un autre problème est également le vieillissement de la remorque car celle-ci, soumise aux conditions atmosphériques de la route et durant son stockage, la plupart du temps en extérieur, subit une forte corrosion. En effet, les tôles de fabrication de ces remorques ne sont pas soumises aux traitements sophistiqués des carrosseries de véhicules.
Un autre élément est l'esthétique de ces remorques. Compte tenu des conditions de fabrication, il est impossible de conférer à ces remorques des formes autres que parallélépipédiques, sauf à engager des coûts importants. Quant aux accessoires, il est difficile d'en prévoir en interne dans les remorques de type connu.Given the diversity of products, the choice of trailer is delicate. Either the user chooses a trailer that is too large for most loads and is obliged to tow it as well, or he chooses it suitable for most loads, but then in certain situations it turns out to be too small. Another problem is also the aging of the trailer because it, subjected to the atmospheric conditions of the road and during its storage, mostly outside, undergoes strong corrosion. In fact, the manufacturing sheets of these trailers are not subjected to the sophisticated treatments of vehicle bodies. Another element is the aesthetics of these trailers. Given the manufacturing conditions, it is impossible to give these trailers forms other than parallelepipedic, unless incurring significant costs. As for accessories, it is difficult to provide them internally in trailers of known type.
Les pièces mobiles comme la paroi arrière sont montées pivotantes autour de charnières également métalliques.Movable parts such as the rear wall are pivotally mounted around hinges also made of metal.
Les feux de signalisation sont généralement rapportés sur les remorques sans aucune intégration, ce qui expose ces feux aux chocs et pénalise l'esthétique. La carcasse métallique engendre aussi des bruits et des vibrations au roulage et ces bruits et vibrations sont transmis par le timon à l'attelage et se répercutent au véhicule.Signaling lights are generally attached to trailers without any integration, which exposes these lights to impact and penalizes the aesthetics. The metal carcass also generates noises and vibrations during driving and these noises and vibrations are transmitted by the drawbar to the coupling and are transmitted to the vehicle.
Pour compléter l'analyse de l'esthétique, on constate que la couleur est généralement du type métal galvanisé pour résister à la corrosion, ce qui est peu élégant. Dans certains cas, les parois peuvent être peintes mais alors la durée de vie d'une telle peinture est extrêmement limitée.To complete the aesthetic analysis, we see that the color is generally of the galvanized metal type to resist corrosion, which is not very elegant. In some cases, the walls can be painted but then the life of such a paint is extremely limited.
Or, compte tenu des formes extérieures sophistiquées et de la qualité des peintures des véhicules, les remorques bagagères sont en complet décalage esthétique au point de dissuader les propriétaires de recourir à de telles remorques en appoint du coffre. Un autre aspect à prendre en compte dans la technologie à développer est le coût de telles remorques qui doit rester en adéquation avec le marché et ne pas s'éloigner du prix des remorques bagagères actuelles. On constate dans l'art antérieur que des remorques ont été développées pour répondre à certains impératifs. Ainsi, la demande de brevet W099 65715 décrit une remorque
un châssis supportant une coque ayant des couvercles rigides disposés en partie supérieure, aptes à pivoter pour permettre un accès à l'intérieur du volume de la coque.
Une autre demande de brevet WO 99 41132 vise à rendre multifonctions une remorque. A cet effet, il est prévu un châssis supportant une coque moulée avec un plancher. Cette coque comporte différentes options dont un couvercle formant structure navigante. La forme de la coque moulée permet de conférer un profil du type obus pour une meilleure pénétration dans l'air.However, given the sophisticated exterior shapes and the quality of the paintwork on the vehicles, the baggage trailers are completely out of place to the point of dissuading owners from using such trailers to supplement the boot. Another aspect to take into account in the technology to be developed is the cost of such trailers which must remain in line with the market and not stray from the price of current baggage trailers. It can be seen in the prior art that trailers have been developed to meet certain requirements. Thus, patent application W099 65715 describes a trailer a frame supporting a hull having rigid covers arranged in the upper part, able to pivot to allow access to the interior of the volume of the hull. Another patent application WO 99 41132 aims to make a trailer multifunctional. To this end, a chassis is provided supporting a molded shell with a floor. This hull has different options including a cover forming a navigational structure. The shape of the molded shell provides a shell-like profile for better penetration into the air.
La coque de la remorque décrite dans la demande de brevet WO 95 20517 est du type moulé en matériau sandwich avec deux demi coques assemblées par des moyens mécaniques avec vis. Cette coque permet d'éviter la présence d'un châssis et d'un timon. En effet, l'essieu est directement rapporté sous la remorque et cette remorque est fixée par sa partie avant directement sur l'attelage mais elle est complexe à réaliser et reste réservée à des remorques pour du transport de charges lourdes. De plus, une telle remorque ne dispose d'aucune modularité et elle est entièrement fermée avec uniquement un accès arrière. Cette remorque ne répond pas aux critères de remorques bagagères et la fabrication selon cet enseignement conduirait à des coûts totalement prohibitifs. On constate à travers l'art antérieur que les problèmes posés en préambule sont réels et n'ont pas trouvé de solutions industrielles adaptées. C'est l'objet de la présente invention de proposer une remorque qui pallie les inconvénients de l'art antérieur et qui répond aux critères de fabrication industrielle. La remorque selon la présente invention est maintenant décrite en détail selon un mode de réalisation particulier, non limitatif, ceci en regard des dessins annexés dont les figures représentent : - figure 1, une vue en perspective d'une remorque selon la présente invention,
- figure 2, une vue en coupe longitudinale simplifiée montrant un agencement de la monocoque et des moyens de roulage et de traction, - figure 3, une vue partielle en perspective simplifiée avec une ridelle simple, - figure 4, une vue partielle en perspective simplifiée avec une variante de montage de la ridelle, figure 5, une vue en coupe partielle avec une extension, - figure 6, une vue en perspective simplifiée avec un premier type d'aménagement intérieur rapporté, - figure 7, une vue en coupe avec un second type d'aménagement intérieur rapporté, - figure 8, une vue avec le capot supérieur ouvrant avec une charnière intégrée, et - figure 9, une vue en perspective d'un aménagement avec des logements et des barres transversales à double fonction.The hull of the trailer described in patent application WO 95 20517 is of the molded type in sandwich material with two half-shells assembled by mechanical means with screws. This hull avoids the presence of a chassis and a drawbar. Indeed, the axle is directly attached under the trailer and this trailer is fixed by its front part directly on the hitch but it is complex to produce and remains reserved for trailers for transporting heavy loads. In addition, such a trailer has no modularity and is fully closed with only rear access. This trailer does not meet the criteria for baggage trailers and manufacturing according to this teaching would lead to totally prohibitive costs. It can be seen through the prior art that the problems posed in the preamble are real and have not found suitable industrial solutions. It is the object of the present invention to provide a trailer which overcomes the drawbacks of the prior art and which meets the criteria of industrial manufacture. The trailer according to the present invention is now described in detail according to a particular, nonlimiting embodiment, this with regard to the appended drawings, the figures of which represent: FIG. 1, a perspective view of a trailer according to the present invention, - Figure 2, a simplified longitudinal sectional view showing an arrangement of the monohull and of the rolling and traction means, - Figure 3, a partial view in simplified perspective with a simple side wall, - Figure 4, a partial view in simplified perspective with a variant mounting of the drop side, FIG. 5, a partial sectional view with an extension, - FIG. 6, a simplified perspective view with a first type of reported interior arrangement, - FIG. 7, a sectional view with a second type of interior fitting reported, - Figure 8, a view with the top cover opening with an integrated hinge, and - Figure 9, a perspective view of an arrangement with housings and cross bars with double function.
Sur la figure 1, on a représenté une remorque selon la présente invention, suivant un profil esthétique particulier, non limitatif, pour illustrer les variantes illimitées de création.In Figure 1, there is shown a trailer according to the present invention, according to a particular aesthetic profile, not limiting, to illustrate the unlimited variants of creation.
Cette remorque bagagère comprend une monocoque 10, autoportante, réalisée en matériau de synthèse, par exemple en matériau polymère chargé, et obtenue là aussi de façon préférentielle mais non limitative, par roto moulage.This baggage trailer comprises a self-supporting monohull 10, made of synthetic material, for example made of charged polymer material, and obtained there also in a preferential but nonlimiting manner, by rotational molding.
Cette coque étant autoportante, comme montré sur la coupe de la figure 2, elle reçoit en partie inférieure un essieu 12 indépendant lié à ladite coque par tout moyen approprié notamment des patins 14 solidaires de cet essieu et des vis 16 -traversant le plancher 18 de la monocoque, liant ainsi cette monocoque audit essieu.This hull being self-supporting, as shown in the section of FIG. 2, it receives in the lower part an independent axle 12 linked to said hull by any appropriate means, in particular pads 14 integral with this axle and screws 16 crossing the floor 18 of the monocoque, thus linking this monocoque to said axle.
Les passages 20 de roues 22 de l'essieu sont directement réservés à la fabrication dans la monocoque.
Quant au timon 24, il est soit relié directement à l'essieu par soudage, soit rendu solidaire directement en partie avant du plancher de la monocoque grâce à des vis comme l'essieu.The wheel arches 20 of the axle 22 are directly reserved for manufacturing in the monohull. As for the drawbar 24, it is either connected directly to the axle by welding, or made integral directly in the front part of the floor of the monocoque by means of screws like the axle.
Le timon a pour seule vocation de permettre la traction de la remorque en la reliant à un véhicule et en aucun cas de servir de châssis porteur. De façon connue, ce timon porte une tête 26 d'attelage apte à coopérer avec la sphère de traction du véhicule.The drawbar's sole purpose is to allow the trailer to be pulled by connecting it to a vehicle and in no case to serve as a carrying frame. In known manner, this drawbar carries a coupling head 26 capable of cooperating with the traction sphere of the vehicle.
Compte tenu des dimensions d'une remorque bagagère et des charges concernées, il n'est pas nécessaire de recourir à des techniques sophistiquées comme les panneaux sandwich.Given the dimensions of a baggage trailer and the loads involved, there is no need to use sophisticated techniques such as sandwich panels.
La monocoque comprend une paroi continue en périphérie dans le mode de réalisation représenté, sur les trois côtés, latéraux 28, 30 et frontal 32, la paroi arrière 34 étant ouverte.The monohull comprises a continuous wall at the periphery in the embodiment shown, on the three sides, lateral 28, 30 and front 32, the rear wall 34 being open.
La paroi arrière 34 comporte pour sa fermeture une ridelle 36 amovible, voir figure 3. De façon avantageuse, il est prévu un montage à glissière de cette ridelle. A cet effet, les bords latéraux des parois latérales de la remorque comprennent des glissières 38 verticales, venues de moulage dans lesquelles sont introduits les bords 40 de la ridelle 36, du haut vers le bas, évitant ainsi la présence de charnières. De façon encore plus avantageuse, voir figure 4, les bords 40 de la ridelle et les bords latéraux des parois latérales 28, 30 portent des découpes 41, également venues de moulage, permettant une introduction par un double mouvement, deux mouvements combinés successifs de l'arrière vers l'avant et du haut vers le bas. Ceci permet une fermeture même avec la monocoque chargée. Le retrait de la ridelle s'effectue par l'opération inverse de soulèvement et de retrait vers l'arrière. Un point dur, essentiellement pour des raisons de double sécurité, peut être prévu lors du moulage afin que les cahots éventuels ne conduisent pas au
soulèvement de la ridelle et à son éventuel désengagement, sachant que le mouvement combiné avec les amplitudes nécessaires dans chacun des cas est impossible à atteindre de façon aléatoire.The rear wall 34 has, for its closure, a removable drop side 36, see FIG. 3. Advantageously, there is a sliding assembly of this drop side. To this end, the side edges of the side walls of the trailer include vertical slides 38, molded into which are introduced the edges 40 of the side panel 36, from top to bottom, thus avoiding the presence of hinges. Even more advantageously, see FIG. 4, the edges 40 of the drop side and the lateral edges of the lateral walls 28, 30 carry cutouts 41, also molded, allowing introduction by a double movement, two successive combined movements of the 'back to front and top to bottom. This allows closing even with the loaded monohull. The removal of the drop side is carried out by the reverse operation of lifting and withdrawal towards the rear. A hard point, essentially for reasons of double security, can be provided during molding so that possible bumps do not lead to lifting the drop side and its possible disengagement, knowing that the movement combined with the amplitudes necessary in each case is impossible to reach at random.
Sur la figure 5, on a remplacé la ridelle 36 par un module 42 d'extension. En effet, dans le cas d'une charge plus longue que la longueur du plancher, la seule solution connue de l'art antérieur consiste à retirer la ridelle arrière et à laisser dépasser l'objet.In FIG. 5, the drop side 36 has been replaced by an extension module 42. Indeed, in the case of a load longer than the length of the floor, the only known solution of the prior art consists in removing the rear drop side and letting the object protrude.
Si l'on prend comme exemple une planche de glisse telle qu'une planche de surf, le problème est d'importance car lorsque la ridelle est ouverte, les autres objets contenus dans la remorque sont exposés notamment au vol et sont soumis, lors des déplacements, aux dépressions. De plus, la planche est fragile et en cas de mauvaise manoeuvre du conducteur mais aussi d'éventuels autres usagers de la route, la planche peut être endommagée. Ces risques augmentent s'il est prévu plusieurs planches. De fait, dans le mode de réalisation préférentiel, ce module 42 d'extension comporte des bords aptes à coopérer avec les glissières recevant la ridelle. Sa forme convexe peut être plus ou moins prononcée et conduit donc à une augmentation correspondante de la longueur de la monocoque. Suivant une variante non représentée, il est possible de prévoir le même agencement de la paroi frontale avant avec une ridelle amovible et un module d'extension adaptable. Suivant un autre agencement, il est possible de prévoir un aménagement de même type, latéralement. Dans ce cas, la longueur et/ou la largeur sont augmentées d'autant. Ces augmentations doivent rester raisonnables. De fait, sur l'avant cette augmentation ne peut être obtenue de toutes les façons que dans la limite laissée disponible par le timon et latéralement par les dimensions attribuées au gabarit routier.
Sur la figure 6, on a représenté un premier aménagement avec au moins un peigne 44 rapporté à l'intérieur de la monocoque, par le dessus, qui comprend plusieurs alvéoles aptes à recevoir des flotteurs de planche à voile par exemple ou des roues de vélos. Ce peigne est de type moulé également. Suivant un autre agencement représenté sur la figure 7, il est prévu des insertsIf we take as an example a gliding board such as a surfboard, the problem is important because when the drop side is open, the other objects contained in the trailer are exposed in particular to theft and are subjected, during displacements, depressions. In addition, the board is fragile and in the event of improper maneuvering by the driver but also by other road users, the board can be damaged. These risks increase if several boards are provided. In fact, in the preferred embodiment, this extension module 42 has edges capable of cooperating with the slides receiving the side panel. Its convex shape can be more or less pronounced and therefore leads to a corresponding increase in the length of the monohull. According to a variant not shown, it is possible to provide the same arrangement of the front front wall with a removable drop side and an adaptable extension module. According to another arrangement, it is possible to provide an arrangement of the same type, laterally. In this case, the length and / or the width are increased accordingly. These increases must remain reasonable. In fact, on the front, this increase can only be obtained in any case within the limit left available by the drawbar and laterally by the dimensions allocated to the road gauge. In Figure 6, there is shown a first arrangement with at least one comb 44 attached to the interior of the monohull, from above, which comprises several cells adapted to receive windsurfing floats for example or bicycle wheels . This comb is also of the molded type. According to another arrangement shown in Figure 7, there are provided inserts
46 transversaux emboîtés dans des réserves ménagées dans les parois latérales recevant sur le dessus un plancher 48 intercalaire.46 transverse nested in reserves formed in the side walls receiving on top an intermediate floor 48.
On constate dans l'ensemble des aménagements l'absence de vis à manipuler par l'utilisateur de la remorque selon la présente invention, y compris lors des transformations.It can be seen in all of the arrangements the absence of screws to be handled by the user of the trailer according to the present invention, including during conversions.
De la même façon que pour les ridelles, il est possible de ménager des logements avec des cloisons amovibles à introduction par glissement vertical, au sein même du volume de la monocoque.In the same way as for the drop sides, it is possible to arrange housings with removable partitions with introduction by vertical sliding, within the same volume of the monohull.
Ces glissières sont, dans ce cas, prévues à l'origine et venues de moulage. On note aussi la possibilité d'aménager les éclairages et les autres éléments obligatoires de sécurité comme la plaque d'immatriculation ou les réflecteurs, dans des réserves de la monocoque, assurant ainsi un encastrement et donc une protection de ces derniers. Un capot 50 supérieur est également prévu pour venir fermer la monocoque par le dessus. Un tel capot est avantageusement pivotant pour faciliter l'accès au volume intérieur. Dans ce cas, les charnières 51 sont pour une partie directement venues de moulage à la partie supérieure de la paroi frontale et pour l'autre partie ménagées directement sur le couvercle. Un mode de réalisation est représenté sur la figure 8. Le capot peut ainsi être soulevé mais ces charnières autorisent aussi le retrait du couvercle sans aucun outil, simplement par désemboîtement par rotation complète sur l'avant.
Une jambe de force 52 pivotante peut être rapportée sur le couvercle en sorte de maintenir ce dernier ouvert si cela s'avère nécessaire, ladite jambe de force venant en appui sur la monocoque.These slides are, in this case, originally provided and molded. We also note the possibility of arranging the lighting and other mandatory safety elements such as the license plate or the reflectors, in reserves of the monohull, thus ensuring embedding and therefore protection of the latter. An upper cover 50 is also provided to close the monohull from above. Such a cover is advantageously pivotable to facilitate access to the interior volume. In this case, the hinges 51 are partly directly molded from the upper part of the front wall and for the other part formed directly on the cover. An embodiment is shown in Figure 8. The cover can thus be lifted but these hinges also allow the removal of the cover without any tool, simply by disengaging by complete rotation on the front. A pivoting strut 52 can be attached to the cover so as to keep the latter open if necessary, said strut bearing on the monohull.
Selon le mode de réalisation représenté sur la figure 9, il est prévu des logements 54 longitudinaux pour assurer un accueil de roues de vélos ou de tranches de flotteurs de planches à voile en assurant un certain calage. Transversalement, des inserts 56 sont intégrés dans le plancher cette fois. Ces inserts peuvent se présenter sous forme de tubes, par exemple des tubes métalliques, de préférence en aluminium pour éliminer les problèmes de corrosion.According to the embodiment shown in FIG. 9, longitudinal housings 54 are provided to ensure the reception of bicycle wheels or sections of sailboard floats while ensuring a certain wedging. Transversally, inserts 56 are integrated into the floor this time. These inserts can be in the form of tubes, for example metal tubes, preferably aluminum to eliminate the problems of corrosion.
De tels tubes assurent un calage longitudinal et des points de fixation de sangles si nécessaire en plus de renforcer la raideur du plancher. Comme ces tubes sont intégrés lors de la fabrication, il n'y a aucune reprise et le coût correspondant de mise en oeuvre est limité. L'ensemble des éléments constituant la remorque étant en matériau polymère ou en métal insensible à la corrosion, cette remorque est insensible à la corrosion, ce qui est un atout de façon générale et plus encore lorsque les produits transportés sont des planches de surf avec des restes d'eau salée, des engins de sports ou de jardinage éventuellement mouillés et boueux ou des vélos tout terrain pour ne citer que quelques exemples. Après rinçage, la remorque selon l'invention retrouve son aspect initial, apte à recevoir des bagages par exemples. Les couleurs peuvent être parfaitement adaptées à celle du véhicule de traction. La fabrication par roto moulage permet d'obtenir des prix de fabrication compatibles avec ceux des remorques existantes en apportant de nombreux avantages et notamment celui d'absorber les vibrations, palliant ainsi ce problème des remorques métalliques.
En effet, les moyens de roulage peuvent être dissociés du timon et il est aussi possible d'interposer entre le timon et la monocoque des feuilles de matériau amortisseur de bruit.Such tubes provide longitudinal wedging and strap attachment points if necessary in addition to reinforcing the stiffness of the floor. As these tubes are integrated during manufacture, there is no recovery and the corresponding cost of implementation is limited. All the elements constituting the trailer being made of polymer material or of metal insensitive to corrosion, this trailer is insensitive to corrosion, which is an advantage in general and even more when the products transported are surfboards with salt water remnants, possibly wet and muddy sports or gardening equipment or mountain bikes to name a few. After rinsing, the trailer according to the invention regains its initial appearance, suitable for receiving luggage for example. The colors can be perfectly adapted to that of the traction vehicle. The manufacturing by rotational molding makes it possible to obtain manufacturing prices compatible with those of the existing trailers by bringing many advantages and in particular that of absorbing vibrations, thus overcoming this problem of metal trailers. Indeed, the rolling means can be dissociated from the drawbar and it is also possible to interpose between the drawbar and the monohull sheets of noise absorbing material.
La monocoque faisant caisse de résonance comme toutes les autres, le fait qu'elle soit autoportante permet de ne la lier qu'à l'essieu pour la reprise de la charge.
As the monohull acts as a sounding board like all the others, the fact that it is self-supporting means that it can only be linked to the axle for load recovery.