SILLA DE RUEDAS SIN COMPONENTES METÁLICOS PARA DISMINUIDOS FÍSICOS WHEELCHAIR WITHOUT METAL COMPONENTS FOR PHYSICAL DECREASES
La presente patente recae en una silla de ruedas sin componentes metálicos para disminuidos físicos, con la particularidad de no tener absolutamente ninguna pieza ni componente metálico.The present patent falls on a wheelchair without metal components for the physically handicapped, with the particularity of having absolutely no metal parts or components.
La silla consta de cuerpo, rodaduras y complementos. El cuerpo de la silla cumplirá dos funciones básicas:The chair consists of body, bearings and accessories. The body of the chair will fulfill two basic functions:
Por un lado va a ser el asiento donde se situará eí usuario. Como tal deberá ser cómodo y cumplir con los standarts de ergonomía.On the one hand it will be the seat where the user will be located. As such you must be comfortable and comply with ergonomics standards.
Por otro lado va a ser el único elemento estructural que soportará las cargas dinámicas y estáticas resultantes de! peso del usuario y la velocidad y aceleraciones del conjunto.On the other hand it will be the only structural element that will support the dynamic and static loads resulting from! User weight and speed and accelerations of the set.
Así pues debemos lograr un elemento resistente que soporte dichas cargas y cuya forma sea apropiada para el transporte de personas. Y todo teniendo en cuenta que no podemos emplear ningún componente metálico.So we must achieve a resistant element that supports these loads and whose shape is appropriate for the transport of people. And all considering that we can not use any metal component.
Una solución para este propósito sería hacer todo el cuerpo de un material polimérico de modo que se pudiese obtener de un solo molde de inyección plástica que al desmoldar saliese directamente la pieza. De este modo obtendríamos un cuerpo relativamente barato y fácil de fabricar.A solution for this purpose would be to make the entire body of a polymeric material so that it could be obtained from a single plastic injection mold so that the piece would come out directly when unmolding. In this way we would obtain a relatively cheap and easy to manufacture body.
En principio, en lo que se ha pensado es en una siSSa monocasco formada de espumas plásticas. Esta tiene las ventajas de ser ligera a la par que resistente y fácilmente moldeable. Por otro lado este tipo de materiales tienen la ventaja de ser asépticos, lo cual habilita la silla para uso en Hospitales. Por otro lado se podrían combinar diferentes tipos de espumas para hacer que la silla sea más cómoda. Por ejemplo se podrían usar espumas blandas que recubriesen una estructura de una espuma más resistente incrementando así la comodidad de la silla.In principle, what has been thought of is a monocoque siSSa formed of plastic foams. This has the advantages of being lightweight while resistant and easily moldable. On the other hand, these types of materials have the advantage of being aseptic, which enables the chair for use in hospitals. On the other hand, different types of foams could be combined to make the chair more comfortable. For example, soft foams could be used that covered a structure of a stronger foam thus increasing the comfort of the chair.
Como comentábamos en la introducción inicial, se dividen las rodaduras en dos tipos claramente diferenciadas, que son las ruedas delanteras y las traseras. Las delanteras se caracterizan por ser las responsables de
mantener el equilibrio de la silla así como de guiarla (son las ruedas directrices), mientras que las traseras son las responsables tanto de soportar la mayor parte de la carga que soporta la silla así como de transmitir el movimiento de traslación, en caso de que sea el propio minusválido el que se desplaza. Así pues para poder cumplir con estos cometidos es evidente que su diseño debe ser totalmente diferente.As we mentioned in the initial introduction, the shoots are divided into two clearly differentiated types, which are the front and rear wheels. The front are characterized by being responsible for maintain the balance of the chair as well as guide it (they are the steering wheels), while the rear wheels are responsible for both supporting most of the load that supports the chair as well as transmitting the movement of movement, in case it is the handicapped person who moves. Thus, in order to fulfill these tasks it is clear that its design must be totally different.
Ventajas:Advantage:
Las ventajas de la presente patente se desprenden de esta memoria descriptiva, si bien a continuación citamos las más esenciales con carácter meramente enunciativo y no limitativo, a saber:The advantages of the present patent are derived from this descriptive report, although below we cite the most essential ones with a purely enunciative and non-limiting nature, namely:
- Por un lado, una silla de ruedas que puede atravesar los controles de seguridad que se basen en la detección de metales. Estos controles son muy habituales y eficaces y evitan que se introduzcan armas u objetos metálicos indeseados en recintos públicos (Aeropuertos, campos de fútbol...). Actualmente, a un usuario de una silla de ruedas, para pasar estos tipos controles, se le obliga a levantarse de la silla ayudado por los acompañantes, y pasar el detector. A la vez la silla es inspeccionada por los agentes de seguridad para comprobar que no se ha ocultado ningún tipo de arma entre los hierros de la silla. Este procedimiento es sumamente incómodo para el minusválido y muy poco fiable en cuanto a la detección de armas, puesto que se podría esconder fácilmente tubos u otras piezas que no serían detectables por una simple inspección visual.- On the one hand, a wheelchair that can go through security controls that are based on metal detection. These controls are very common and effective and prevent unwanted weapons or metal objects from being introduced into public enclosures (airports, soccer fields ...). Currently, a user of a wheelchair, to pass these types of controls, is forced to get out of the chair helped by the companions, and pass the detector. At the same time, the chair is inspected by security agents to verify that no type of weapon has been hidden between the chair's irons. This procedure is extremely uncomfortable for the disabled and very unreliable in terms of the detection of weapons, since it could easily hide tubes or other parts that would not be detectable by a simple visual inspection.
Por el contrario, una silla sin ninguna parte metálica podría atravesar el control sin tener que incomodar al usuario y sería imposible pasar cualquier objeto metálico ya que sería detectado por el propio control. Así pues sería una solución más cómoda y mucho más segura para el paso de disminuidos físicos por controles de seguridad.On the contrary, a chair without any metallic part could pass through the control without bothering the user and it would be impossible to pass any metallic object since it would be detected by the control itself. So it would be a more comfortable and much safer solution for the passage of physically handicapped by security controls.
- Por otro lado se consigue una silla que no da absolutamente ningún problema en ambientes o usos adversos para el metal, como por ejemplo, en barcos, donde la salinidad y humedad del ambiente oxidan rápidamente los objetos metálicos u hospitales, donde los pacientes se duchan en la silla. Y así cualquier uso en el cual el deterioro del metal sea un problema.
Con esta memoria no se pretende dar la descripción de un ejemplo de realización con uno de los posibles diseños de este invento.- On the other hand you get a chair that gives absolutely no problem in environments or adverse uses for metal, such as in boats, where the salinity and humidity of the environment quickly oxidize metal objects or hospitals, where patients shower in the chair. And thus any use in which the deterioration of the metal is a problem. This report is not intended to describe the description of an embodiment with one of the possible designs of this invention.
Para mejor comprensión de esta memoria, se acompañan los dibujos adjuntos que muestran un ejemplo de realización no limitativo del objeto de la invención y en los que :For a better understanding of this report, the accompanying drawings that show an example of non-limiting embodiment of the object of the invention and in which:
La figura N° 1 es un esquema del cuerpo de la silla con sus componentes rodados .Figure N ° 1 is a diagram of the body of the chair with its rolled components.
La figura IM° 2 representa del cuerpo de la silla en corte y perspectiva.Figure IM ° 2 represents the chair body in section and perspective.
La figura N° 3 representa una vista lateral del cuerpo de la silla. La figura N° 4 es una vista del soporte en esquema y en perspectiva.Figure 3 represents a side view of the body of the chair. Figure 4 is a schematic and perspective view of the support.
La figura i\l° 4 es una vista en esquema soporte del cuerpo de la silla.Figure 4 is a schematic view of the support of the chair body.
La figura N° 5 es una vista del eje de la rueda.Figure 5 is a view of the wheel axle.
La figura N° 6 son los frenos, con una vista extema y un corte vertical.Figure 6 is the brakes, with an external view and a vertical cut.
La figura N° 7 representa los medios de impulsión del usuario. La figura N° 8 representa los apoya pies.Figure 7 represents the means of driving the user. Figure N ° 8 represents the footrests.
La figura N° 9 es una perspectiva del freno y su adaptación a la rueda.Figure 9 is a perspective of the brake and its adaptation to the wheel.
De acuerdo con los diseños adjuntos la silla objeto de esta patente constará de tres partes principales, que serán: - El cuerpo de la silla (Ref. 1 de la fig. 1) que es propiamente la parte donde se siente el usuarioAccording to the attached designs, the chair object of this patent will consist of three main parts, which will be: - The body of the chair (Ref. 1 of fig. 1), which is properly the part where the user feels
- Las rodaduras (Ref. 2 de la fig.l) que incluye las ruedas y todos los elementos necesarios para conseguir una rodadura suave y fácil. Encontramos dos tipos de rodaduras totalmente diferenciadas, que son las delanteras y las traseras.- The bearings (Ref. 2 of fig. 1) which includes the wheels and all the necessary elements to achieve a smooth and easy rolling. We find two types of totally differentiated shoots, which are the front and the rear.
- Y todos los complementos que, si bien no son imprescindibles para el funcionamiento de la silla, son de gran utilidad y ayuda. Estos serían
esencialmente los frenos (3), grips (4), mangos (5), apoyapies (6) y apoya brazos (7).- And all the accessories that, while not essential for the operation of the chair, are very useful and helpful. These would be essentially the brakes (3), grips (4), handles (5), footrests (6) and armrests (7).
A título de ejemplo en los diseños, aparece una sencilla forma y geometría que sería fácil de fabricar a partir de un molde, ya sea para una espuma plástica como para cualquier otro tipo de plástico moldeable (ej. PP) del cuerpo (Fig. 1)As an example in the designs, a simple shape and geometry appears that would be easy to manufacture from a mold, either for a plastic foam or for any other type of moldable plastic (eg PP) of the body (Fig. 1 )
En las ilustraciones 1 y 2 de la figura 2 se observan dos vistas de este cuerpo que saldría directamente del molde. Cabe remarcar que a pesar de que solo haya un soporte para las ruedas delanteras (Ref. 8 de la fig. 2), sería exactamente igual de factible poner dos ruedas delanteras de manera que la estabilidad de la silla quedase asegurada. Sin embargo, al poner una sola se reducirían los costes de producción, ya que como veremos, el montaje de las ruedas no es sencillo. Así mismo en las figuras 2 y 3 se ven las secciones de las vistas anteriores. Así, se puede observar la distribución de los materiales, dando más espesor a las partes que soportarán más carga (unión entre el respaldo y el asiento). También queda claro que los laterales (3) son, por un lado los soportes de las ruedas, por otro son los posabrazos y además son un refuerzo necesario para toda la estructura de la silla, que le aporta la rigidez y fiabilidad necesarias. Queda claro que estos laterales son básicos en este diseño. Con lo cual, en caso de que por su tamaño o por cuestiones de los moldes no fuese posible que saliesen directos del molde, se deberían hacer a parte y unirlos al asiento mediante soldadura (si los materiales lo permiten), tornillos poliméricos o cualquier otro sistema que permita esa fijación. De este modo se podrían usar diferentes materiales para el asiento y para los laterales, pudiendo, por ejemplo usar materiales más blandos para el asiento (espumas más suaves) haciéndolo así más cómodo y materiales más resistentes en los laterales. Tras desmoldar la silla queda un cuerpo en bruto (1), con los soportes para los ejes y la estructura básica. Esta debería ser retrabajada. Así, los
alojamientos de los rodamientos para los ejes de las ruedas grandes (9), o el alojamiento de la rueda pequeña (10), deberán ser mecanizados para dotarlos de las tolerancias necesarias e incluso, dependiendo del material que usemos para la fabricación del cuerpo, se le deberán añadir casquetes más resistentes que soporten sin desgastarse las exigencias de los alojamientos. Así mismo se deberán preparar para ciertos añadidos como los posabrazos, apoyapies, las asas para empujar la silla o demás añadidos que haya que hacer.In illustrations 1 and 2 of figure 2, two views of this body can be seen that would come directly from the mold. It should be noted that although there is only one support for the front wheels (Ref. 8 of fig. 2), it would be exactly as feasible to put two front wheels so that the stability of the chair was ensured. However, putting one alone would reduce production costs, as we will see, the assembly of the wheels is not easy. Also in Figures 2 and 3 the sections of the previous views are seen. Thus, the distribution of the materials can be observed, giving more thickness to the parts that will bear more load (union between the backrest and the seat). It is also clear that the sides (3) are, on the one hand, the wheel supports, on the other they are the armrests and they are also a necessary reinforcement for the entire structure of the chair, which provides the necessary stiffness and reliability. It is clear that these sides are basic in this design. Thus, in the event that due to their size or due to mold issues, it was not possible to leave them directly from the mold, they should be separated and joined to the seat by welding (if materials permit), polymeric screws or any other system that allows that fixation. In this way different materials could be used for the seat and for the sides, being able, for example, to use softer materials for the seat (softer foams) thus making it more comfortable and more resistant materials on the sides. After unmolding the chair there is a rough body (1), with the supports for the axes and the basic structure. This should be reworked. So, the Bearing housings for large wheel axles (9), or small wheel housing (10), must be machined to provide them with the necessary tolerances and even, depending on the material we use to manufacture the body, They should add more resistant caps that support without wearing down the demands of the accommodations. Likewise, they should be prepared for certain additives such as the armrests, footrests, handles to push the chair or other additions that have to be made.
Si por cuestiones económicas o técnicas este tipo de diseño no fuese viable, se podría recurrir a estructuras de barras pαliméricas u otras soluciones que cumpliesen con el requisito de no usar ningún componente metálico.If, for economic or technical reasons, this type of design is not feasible, it is possible to use structures of generic bars or other solutions that meet the requirement of not using any metallic component.
Rodaduras:Breaks:
Las rodaduras constan de tren delantero y tren trasero Tren delantero: En las figuras se ve un ejemplo de silla con una sola rueda delantera. Esto se debe a una simple reducción de costes. En caso de que se apreciase inestabilidad en la silla sería sencillo introducir una segunda rueda delantera. A continuación se desarrolla un posible diseño de rueda que posibilitaría un perfecto rodaje así como el básico requisito de no contener absolutamente ningún componente metálico. De todos modos cualquier montaje similar que pudiese ser más barato o por cualquier razón más apto para esta función, sería también válido en esta patente.The tread consists of front and rear train Front train: In the figures you can see an example of a chair with a single front wheel. This is due to a simple cost reduction. In case of instability in the chair, it would be easy to introduce a second front wheel. Next, a possible wheel design is developed that would allow a perfect shoot as well as the basic requirement of not containing absolutely any metallic components. Any similar assembly that could be cheaper or for any reason more suitable for this function, would also be valid in this patent.
Así pues este diseño consta de un soporte general (Ref. 8 de la fíg. 2) que es la que mediante un cojinete (standart) en la parte superior (figura 9) irá sujeto a los apoyos que quedan en la parte inferior del cuerpo de la silla y que ya habrán sido retrabajados para albergar dicho cojinete (10 de la figura 2). Este soporte podrá ser de una material normal que no sea excesivamente caro, sea resistente y se pueda inyectar obteniendo unas tolerancias aceptables. Esta pieza no estará muy solicitada y sufrirá pocos desgastes como veremos más adelante. Por eso se pretende una pieza fácil de obtener y barata. En la cavidad central de este soporte irán montados los
cojinetes 11. Estos serán de un material más resistente (por ejemplo Nylon 66) ya que irán apretados al soporte y servirán de corredera a los cojinetes 12, que irán montados sobre la pieza 14, pero no precisarán de mucho apriete. Así pues, tendremos un conjunto de cojinetes que rodarán uno sobre otro. Los cojinetes (2) serán inmóviles (por eso irán fijos y apretados al soporte) y los cojinetes 12 serán los que rodarán. Los cojinetes internos deberán ser de diferentes materiales de los externos, y al ser los cojinetes móviles, podrán ser de un material menos duro (P. ej. DELRIN 500). Este juego de materiales (el Nylon con el DELRIN) tiene un coeficiente de fricción bajo, lo cual proporciona un deslizamiento suave y sin demasiada resistencia a la rodadura. De todos modos cualquier conjunto de resinas u otros materiales que proporcionen buenas rodaduras, se desgasten poco con el tiempo y aguante los posibles choques a causa de baches u otras irregularidades, serían igualmente útiles en esta aplicación. Para acabar el montaje de este tren, se ajusta la pieza 13, que es un eje acabado en un clip, de modo que será el responsable de mantener unido todo el ensamblaje.Thus, this design consists of a general support (Ref. 8 of Fig. 2) which is the one that by means of a bearing (standart) in the upper part (figure 9) will be subject to the supports that remain in the lower part of the body of the chair and that have already been reworked to house said bearing (10 of figure 2). This support may be of a normal material that is not excessively expensive, resistant and can be injected obtaining acceptable tolerances. This piece will not be much in demand and will suffer little wear as we will see later. That is why an easy to obtain and cheap piece is intended. The central cavity of this support will be mounted bearings 11. These will be of a more resistant material (for example Nylon 66) since they will be tightened to the support and will serve as a slide to the bearings 12, which will be mounted on the piece 14, but will not require much tightening. So, we will have a set of bearings that will roll over each other. The bearings (2) will be stationary (so they will be fixed and tight to the support) and the bearings 12 will be the ones that will roll. The internal bearings must be of different materials from the external ones, and being the mobile bearings, they may be of a less hard material (eg DELRIN 500). This set of materials (the Nylon with the DELRIN) has a low coefficient of friction, which provides a smooth slip and without too much rolling resistance. Anyway any set of resins or other materials that provide good friction, wear little over time and withstand possible shocks due to potholes or other irregularities, would be equally useful in this application. To finish the assembly of this train, the piece 13 is adjusted, which is an axle finished in a clip, so that it will be responsible for holding the entire assembly together.
Tanto la pieza 14 como la 15 irán rematadas con una rodadura (4b y 5b de la figura 3) más elástica (por ejemplo de una resina sintética o cualquier tipo de goma suficientemente resistente). Estas rodaduras se deberán montar de forma que no escapen de las iiantas" en curvas o cargas axiales. Así pues se podrán hacer estrías en la llanta o cualquier tipo de forma que impida desplazamientos en dirección axial de los neumáticos.Both piece 14 and 15 will be finished off with a more elastic tread (4b and 5b of Figure 3) (for example of a synthetic resin or any type of rubber that is sufficiently resistant). These treads must be mounted so that they do not escape the rims "in curves or axial loads. Thus, streaks can be made on the rim or any type of shape that prevents displacements in the axial direction of the tires.
Tren TraseroRear Train
Como anteriormente hemos comentado, este será el responsable de soportar la mayor parte de la carga que aguante la silla. Además, en estado de carga, deberá rodar sin problemas y suavemente. Para ello, como se detallará más adelante, se ha recurrido a una solución basada en una combinación de cojinetes poliméricos de fabricación en serie. Estos son naturalmente caros, pero garantizan un funcionamiento suave del tren
además de poder soportar el peso de hasta 200kg sin deteriorarse. A continuación se explica el montaje en detalle:As we have said before, this will be responsible for supporting most of the load that the chair can withstand. In addition, in a state of charge, you should roll smoothly and smoothly. For this, as will be detailed below, a solution based on a combination of polymer bearings in series production has been used. These are naturally expensive, but guarantee smooth train operation In addition to being able to support the weight of up to 200kg without deteriorating. The assembly is explained in detail below:
En la fig. 4 se ve una sección a la que se va a hacer referencia en toda la siguiente explicación. Así pues el montaje consta de la rueda (15) "que incluye el neumático (Ib) y el eje (le). Dos rodamientos standart políméricos" (11), Λ una tapa de cojinetes" (17) wun cubre ejes" (18) y λλuna chaveta standart". A parte, por supuesto, los porta cojinetes (5a y 5b) que ya se han comentado en el apartado wcuerpo de la silla".In fig. 4 you see a section that will be referenced throughout the following explanation. Thus the assembly consists of the wheel (15) "which includes the tire (Ib) and the axle (le). Two polymeric standard bearings" (11), Λ a bearing cover "(17) w and an axle cover" ( 18) and λλ a standart key ". Apart, of course, the bearing holders (5a and 5b) that have already been mentioned in the section w chair body".
Así pues la rueda 15 será una rueda poiimérica (composite) igual que las fabricadas en serie, pudiendo ser de 24", 22" o cualquier otra medida. Esta presentación se ha hecho tomando una rueda standart de 24" a la que se le podría montar cualquiera de los neumáticos normales Ib (macizos de forma que no haya ningún tipo de válvula metálica). Así pues partiendo de una rueda standart se le debería "unir" un eje ya sea soldando o modificando la herramienta (moldes) y fabricando directamente la rueda con el eje le o incluso a base de clips u otro tipo de unión que aunque no sea tan resistente, sea capaz de aguantar lo necesario. De esta manera tendríamos un conjunto que sería ya la rueda y el eje unidos. En este caso el eje es de 50 mm de diámetro y por supuesto debería ser de un material no metálico, idealmente, polímerico (ya que aguantará más los choques debidos a las irregularidades del terreno mejor que los materiales cerámicos, característicos por su rigidez). Dependiendo del material que se use, el diámetro podrá ser más o menos grueso. En cualquier caso, un eje de 50mm es sobredimensionado y se podrán usar normalmente diámetros menores, pero de este modo se representa el diámetro más grande posible., que con cualquier material sencillo (cualquier poliamida, PP, POM, PET u otro material sencillo) aguantaría los esfuerzos a los que puede ser sometido. Los rodamientos escogidos en este diseño son rodamientos de bolas que ya se fabrican en serie. Así pues podrían ser rodamientos cuyos aros fuesen de POM (o PPS) la jaula de PA o PPS y las bolas de AISI 316. Estas combinaciones son, por ejemplo muy usadas en la automoción para
temperaturas normales. Sin embargo cualquier otra combinación de materiales que aguante suficientemente sería también aceptable.Thus, the wheel 15 will be a polymeric wheel (composite) like those manufactured in series, being able to be 24 ", 22" or any other measure. This presentation has been made by taking a standard 24 "wheel to which any of the normal Ib tires (solid so that there is no type of metal valve) could be mounted. So starting from a standard wheel should be" join "an axle either by welding or modifying the tool (molds) and directly manufacturing the wheel with the axle or even with clips or other type of joint that although not as resistant, is able to withstand what is necessary. This way we would have a set that would already be the wheel and axle attached. In this case the axle is 50 mm in diameter and of course it should be of a non-metallic material, ideally, polymeric (since it will withstand more shocks due to irregularities of the ground better than the ceramic materials, characteristic for its rigidity.) Depending on the material used, the diameter may be more or less thick.In any case, a 50mm shaft is oversized and may be normally use smaller diameters, but in this way the largest possible diameter is represented, which with any single material (any polyamide, PP, POM, PET or other simple material) would withstand the stresses to which it can be subjected. The bearings chosen in this design are ball bearings that are already manufactured in series. So it could be bearings whose hoops were made of POM (or PPS), the PA or PPS cage and the AISI 316 balls. These combinations are, for example, widely used in the automotive industry. normal temperatures However, any other combination of materials that endures sufficiently would also be acceptable.
También los cojinetes escogidos son sobredimensionados y podrían aguantar cargas de hasta 1300 N bajo cargas dinámicas. Sin embargo para esa medida de ejes serían los únicos aptos.Also the chosen bearings are oversized and could withstand loads of up to 1300 N under dynamic loads. However, for that measurement of axes they would be the only fit.
Así pues el eje deberá ser construido con las tolerancias necesarias para albergar los cojinetes o en caso de no poder obtener estas tolerancias directamente de fábrica, se deberá retrabajar el eje hasta llegar a lograrlas. Sin embargo si diseñamos el eje de igual diámetro en toda su longitud, será difícil de montar el rodamiento 2b, ya que para montarlo en su situación deberá deslizarse a lo largo de todo el eje. Por otro lado el rodamiento 16 ΛΛsiempre estará menos sometido que el 16 b, que siempre será el que aguante la mayoría de la carga. Mas así será mientras más alejado esté un rodamiento del otro. Así pues, la solución idónea sería montar un rodamiento 16 b más grande que el 16". Por lo menos deberá tener este un diámetro interno mayor que el 16. Así se facilitará en gran medida el montaje de los rodamientos y se abaratará el coste de los ejes en caso de que sea necesario retrabajarlo, ya que no será necesario retrabajar el eje en toda su longitud y bastará con tornear los asientos de los rodamientos. De esta manera el eje sería de la forma que se especifica en la figura 5.Thus, the shaft must be constructed with the necessary tolerances to house the bearings or if these tolerances cannot be obtained directly from the factory, the shaft must be reworked until it is achieved. However, if we design the shaft of equal diameter along its entire length, it will be difficult to mount the bearing 2b, since to mount it in its situation it must slide along the entire axis. On the other hand, the bearing 16 ΛΛ will always be less subdued than the 16 b, which will always be the one that holds most of the load. But this will be the farther a bearing is from the other. Thus, the ideal solution would be to mount a bearing 16 b larger than 16 ". At least it must have an internal diameter larger than 16. This will greatly facilitate the mounting of the bearings and reduce the cost of the axes should it be necessary to rework it, since it will not be necessary to rework the axle along its entire length and it will be enough to turn the bearing seats, so that the axis would be as specified in Figure 5.
Una vez se haya ubicado el rodamiento 16 b en el final del eje (estando en contacto con el chaflán del final), se acoplará el tubo 18, cuya misión será fijar la posición del cojinete 16 con la del 16 bf de modo que no tengan movimiento relativo en la dirección axial. De esta manera el rodamiento 16 b (que es el rodamiento libre del montaje) no se escapará del alojamiento 5b.Once the bearing 16 b has been located at the end of the shaft (being in contact with the end chamfer), the tube 18 will be coupled, whose mission will be to fix the position of the bearing 16 with that of the 16 b f so that no have relative movement in the axial direction. In this way the bearing 16 b (which is the free bearing of the assembly) will not escape from the housing 5b.
El conjunto que resulta (rueda más eje más rodamiento 16 b más tubo de sujeción 18) lo montaremos en sus alojamientos de modo que de el rodamiento 16 b en el hueco 5b. Luego introduciremos el rodamiento 16 y lo fijaremos con una chaveta alojada en 6'. De este modo el eje ya quedará fijo y no se podrá desplazar hacia la parte externa de la silla, pero sí se
podría desplazar hacia dentro. Para evitar ese movimiento montaremos la tapa 17 que irá fijada con tornillos standart poliméricos.The resulting assembly (wheel plus axle plus bearing 16 b plus clamping tube 18) will be mounted in its housings so that the bearing 16 b in the recess 5b. Then we will introduce bearing 16 and fix it with a 6 'key. In this way the axis will already be fixed and will not be able to move towards the outside of the chair, but it will I could move in. To avoid this movement we will mount the cover 17 that will be fixed with polymeric standard screws.
De este modo los ejes rodarán perfectamente ya que tendremos el juego de un rodamiento libre (16) y tendrá compensadas las fuerzas en la dirección axial gracias a la chaveta 6 ' y la tapa 18. En cualquier caso estas dos medidas no podrán aguantar fuerzas axiales excesivamente elevadas, ya que las fuerzas más importantes vendrán dadas por le peso del paciente de la silla más las posibles irregularidades del suelo (baches, escalones...) en dirección radial. En caso de que se comprobase que es necesario más aguante axial se podrían recurrir a otras soluciones como tuercas poliméricas roscadas al eje en vez de chavetas y tapas más reforzadas unidas a la silla mediante tornillos y tacos. Esto será algo que se deberá también definir en función de los materiales que se usen para construir cada uno de los elementos. Así pues, queda definido un posible montaje de rodamientos que cumpliría con todos los requisitos impuestos en este diseño. Sin embargo cualquier otra variante que también cumpliese con lo exigido sería igualmente válida.In this way the shafts will roll perfectly since we will have the free bearing set (16) and will have the forces compensated in the axial direction thanks to the 6 'key and the cover 18. In any case these two measures will not be able to withstand axial forces excessively high, since the most important forces will be given by the weight of the chair patient plus the possible irregularities of the floor (potholes, steps ...) in the radial direction. If it were found that more axial endurance is necessary, other solutions such as polymer nuts threaded to the shaft could be used instead of more reinforced cotters and covers attached to the chair by means of screws and dowels. This will be something that should also be defined based on the materials used to build each of the elements. Thus, a possible bearing assembly is defined that would meet all the requirements imposed in this design. However, any other variant that also complies with the requirements would be equally valid.
Grips (Fig 7):Grips (Fig 7):
La función de estos grips es facilitar a la persona que vaya sentada en la silla a impulsarse sin ayuda de nadie. Así pues en la figura se ve la disposición de este grip que irá enganchado a unos agujeros de las ruedas mediante varios clips. De otra manera se podrían atornillar o soldar o encolar o buscar cualquier otra solución simple para lograr esta unión.The function of these grips is to make it easier for the person sitting in the chair to propel themselves without anyone's help. So in the figure you can see the arrangement of this grip that will be hooked to some holes in the wheels by means of several clips. Otherwise you could screw or weld or glue or look for any other simple solution to achieve this bond.
Mangos: Estas cavidades se practicarán en el cuerpo de la silla y si es necesario (dependiendo del material del que se haga el cuerpo de la silla) se revestirá de algún tipo de material acolchado. Así conseguiremos mangos más cómodos.Handles: These cavities will be practiced in the body of the chair and if necessary (depending on the material of which the body of the chair is made) it will be covered with some type of padded material. This way we will get more comfortable handles.
Apoyapies (Fig. 8):
Esta es una pieza importantísima para hacer la silla más cómoda y segura. Así pues será necesario que estos apoyapies sean plegables para facilitar al usuario la operación de sentarse así como la de levantarse. De este modo, a la hora de llevar a cabo cualquiera de estas operaciones, los apoyapies deberán estar levantados, para que el usuario se pueda aproximar lo más posible al asiento de la silla y no se tenga que dejar caer sobre la silla.Footrest (Fig. 8): This is a very important piece to make the chair more comfortable and safe. Thus it will be necessary for these footrests to be foldable to facilitate the user the operation of sitting as well as that of getting up. In this way, when carrying out any of these operations, the footrests must be raised, so that the user can get as close as possible to the seat of the chair and not have to drop on the chair.
Así pues, el mecanismo de este plegado es sencillo y se visualiza en la fig. 8: Constará de unos "cuernos" que irán fijados a la silla mediante el mecanismo ilustrado. Sobre estos cuernos se insertarán las plataformas donde se apoyan los pies de modo que el conjunto funciona como una bisagra.Thus, the mechanism of this folding is simple and is visualized in fig. 8: It will consist of some "horns" that will be fixed to the chair by means of the mechanism illustrated. On these horns the platforms where the feet are supported will be inserted so that the set works like a hinge.
Para apoyar los pies en las plataformas se bajarán estas hasta que reposen sobre un pequeño saliente que irá fijado a la silla.To support the feet on the platforms, these will be lowered until they rest on a small projection that will be fixed to the chair.
Apoyabrazos: Estos serán dos añadidos de un manera suave y blanco que irán unidos a la parte alta de los laterales de la silla. Así pues irán atornillados o bien unidos de otra manera a la silla.Armrests: These will be two soft and white additions that will be attached to the upper part of the sides of the chair. So they will be screwed or otherwise attached to the chair.
ComplementosAccessories
Frenos (Fig 9): Los frenos son de gran importancia. Su función es claramente la de inmovilizar la silla y son de gran importancia a la hora de que levantar o sentar ai paciente así como cuando se deje parada la silla en pendientes o incluso en llano.Brakes (Fig 9): The brakes are of great importance. Its function is clearly to immobilize the chair and they are of great importance when it comes to lifting or sitting the patient as well as when the chair is stopped on slopes or even on a level.
Los frenos representadas en la figura 9: Consisten en una corona dentada (15) que será solidaria al eje de las ruedas traseras, una zapata de freno (16) que se acoplará a la corona para frenar mediante una palanca (17) que accionará el usuario, de manera que la zapata se deslizará por unas guías (18) que son solidarias a la silla. De este modo, al estar el freno activado (las puntas de la corona encajando con los entrantes de la zapata) la rueda quedará fija ubicado el rodamiento 16 b en
el final del eje (estando en contacto con el chaflán del final), se acoplará el tubo 18, cuya misión será fijar la posición de! cojinete 16 con la del 16 b, de modo que no tengan movimiento relativo en la dirección axial
The brakes shown in Figure 9: They consist of a gear ring (15) that will be integral to the rear wheel axle, a brake shoe (16) that will be attached to the crown to brake by means of a lever (17) that will activate the user, so that the shoe will slide through guides (18) that are in solidarity with the chair. In this way, when the brake is activated (the tips of the crown matching the recesses of the shoe) the wheel will be fixed located on the bearing 16 b in the end of the shaft (being in contact with the end chamfer), the tube 18 will be coupled, whose mission will be to fix the position of! bearing 16 with that of 16 b, so that they have no relative movement in the axial direction