Additifs de type (co)polymères floculants et procédés pour réduire la tare des plantes à tubercules lors de la récolte. Flocculating (co) polymer type additives and methods for reducing the tare weight of tubers during harvest.
La présente invention concerne le secteur technique des polymères floculants et celui de l'agriculture, notamment de la culture des plantes dites « à tubercule » c'est à dire à croissance souterraine comme les betteraves notamment sucrières et fourragères, les carottes, les pommes de terre, les navets, et de manière générale les plantes de type « oignon » et plantes analogues bien connues.The present invention relates to the technical sector of flocculating polymers and that of agriculture, in particular the cultivation of so-called "tuber" plants, that is to say underground growth such as sugar and fodder beets, carrots, apples earth, turnips, and generally well-known "onion" plants and the like.
Dans toute la présente demande, on désignera par polymères aussi bien des homopolymères que des copolymères ou terpolymères, ou éventuellement des copolymères plus complexes, constitués d' un ou deux, ou plusieurs, monomères copolymérisables entre eux.Throughout the present application, the term “polymers” will mean homopolymers as well as copolymers or terpolymers, or optionally more complex copolymers, consisting of one or two, or more, monomers copolymerizable with one another.
L'homme de métier sait que, lorsque l'on récolte de tels légumes, on les arrache du sol, dans les cultures mécanisées, par des machines dénommées « récolteuses ».A person skilled in the art knows that, when such vegetables are harvested, they are pulled from the ground, in mechanized crops, by machines called "harvesters".
On sait également qu'une masse importante de sol adhère aux plantes à tubercule lors de l'arrachage, masse que l'on dénomme la « tare », et qui dépend entre autres du type de sol, de sa teneur en eau, et de sa compaction.We also know that a large mass of soil adheres to tuber plants during uprooting, a mass known as the "tare", which depends among other things on the type of soil, its water content, and its compaction.
Cette tare, qui ne se décolle ou ne se détache pas facilement, présente des inconvénients sérieux de plusieurs ordres. D'une part, elle représente une masse importante (qui peut atteindre de l'ordre de 30% à 50 % du poids des plantes à tubercule récoltées) dont le transport est inutile et coûteux. D'autre part, la tare est riche en éléments fertilisants qu'il est avantageux de laisser au champ pour économiser les apports d'engrais. Par ailleurs, des fragments de tare se détachent durant le transport et les manipulations et souillent les chaussées, les rendant
glissantes et dangereuses. Le phénomène est bien connu dans les départements du nord de la France, zone de culture de la betterave. Enfin, la tare doit être éliminée par lavage, ce qui représente une opération non productive et au contraire coûteuse, nécessitant des investissements lourds et coûteux, et qui génère de plus des inconvénients tels que boues etc.... que l'on doit à leur tour rejeter ou traiter.This defect, which does not peel off or come off easily, has serious drawbacks of several kinds. On the one hand, it represents a large mass (which can reach on the order of 30% to 50% of the weight of the harvested tuber plants) whose transport is unnecessary and costly. On the other hand, the tare is rich in nutrients that it is advantageous to leave in the field to save fertilizer inputs. In addition, tare fragments detach during transport and handling and contaminate the roadways, making them slippery and dangerous. The phenomenon is well known in the departments of northern France, a beet growing area. Finally, the tare must be removed by washing, which represents a non-productive operation and, on the contrary, expensive, requiring heavy and costly investments, and which moreover generates drawbacks such as sludge, etc. which must be turn reject or treat.
On ne connaît pas à ce jour de procédé ou d'additif chimique permettant de résoudre ce problème. L'enjeu est pourtant considérable, compte- rendu des paramètres économiques indiqués ci-dessus.To date, no process or chemical additive is known which makes it possible to solve this problem. The stake is however considerable, account of the economic parameters indicated above.
La France est par exemple le premier producteur mondial de sucre de betterave. La tare moyenne des betteraves en France pour la récolte 1998 s'est élevée à 27%, pour une production de plus de 20 millions de tonnes, soit une tare totale de plus de 5 millions de tonnes (source ITB, Institut Technique de la Betterave).France is, for example, the world's leading producer of beet sugar. The average tare of beets in France for the 1998 harvest amounted to 27%, for a production of more than 20 million tonnes, i.e. a total tare of more than 5 million tonnes (source ITB, Technical Institute of Beet ).
On sait par ailleurs utiliser dans le domaine de l'agriculture certains polymères floculants, notamment pour améliorer l'irrigation et éviter les dommages dus à un ruissellement trop important ou trop violent.It is also known to use certain flocculating polymers in the field of agriculture, in particular to improve irrigation and avoid damage due to excessive or violent runoff.
Ces polymères floculants sont utilisés en général, dans le domaine de l'irrigation, par pulvérisation ou aspersion des sols avec les eaux d'irrigation. Ils agissent par stabilisation des sols, probablement par un phénomène de fixation des fines particules du sol. Les traitements pour l'irrigation commencent au tout début des semis, et se poursuivent à raison d'un traitement toutes les deux irrigations, et sont arrêtés un mois ou deux semaines avant la récolte, selon les espèces cultivées.These flocculating polymers are used in general, in the field of irrigation, by spraying or sprinkling the soil with the irrigation water. They act by soil stabilization, probably by a phenomenon of fixation of fine soil particles. Treatments for irrigation start at the very beginning of sowing, and continue with one treatment every two irrigations, and are stopped a month or two weeks before harvest, depending on the species cultivated.
Ainsi, pour la betterave sucrière, dont environ 10% de la culture est irriguée en France, on stoppe l'irrigation un mois environ avant la récolte, afin de provoquer un phénomène de « stress » dans le légume, qui induit la production de sucre. Pour les carottes ou d'autres cultures, on stoppe l'irrigation environ 15 jours avant la récolte pour assécher le champ et ainsi faciliter le passage de la récolteuse.
On a découvert de manière surprenante selon l'invention un procédé selon lequel l'epandage sur les cultures avant récolte, d'au moins un, ou de (co)polymères floculants, quelques jours avant la récolte, de 3 à 6 ou 8 jours ou jusqu'à 30 ou 40 ou 90 jours selon les espèces cultivées, permet de réduire la tare dans une proportion considérable, tout en facilitant l'arrachage du légume.Thus, for sugar beet, of which about 10% of the crop is irrigated in France, irrigation is stopped about a month before harvest, in order to cause a phenomenon of "stress" in the vegetable, which induces the production of sugar . For carrots or other crops, irrigation is stopped about 15 days before harvest to dry the field and thus facilitate the passage of the harvester. Surprisingly, according to the invention, a process has been discovered according to which the spreading on crops before harvest of at least one, or of (co) flocculating polymers, a few days before harvest, from 3 to 6 or 8 days or up to 30 or 40 or 90 days depending on the species cultivated, reduces the tare in a considerable proportion, while facilitating the uprooting of the vegetable.
Selon un premier mode de réalisation, on opérera l'epandage, sur les cultures traditionnellement irriguées, de préférence entre 3 et 8 ou 10 jours avant la récolte, c'est à dire durant une période où l'irrigation est traditionnellement stoppée.According to a first embodiment, the spreading will be carried out, on crops traditionally irrigated, preferably between 3 and 8 or 10 days before harvesting, that is to say during a period when irrigation is traditionally stopped.
Selon une variante moins préférée, on opérera l'epandage, sur les cultures traditionnellement irriguées, entre 10 ou 15 ou 30 jours avant la récolte, et jusqu'à 40 ou 60 (ou même 90 jours lorsque le produit est appliqué à sec) avant la récolte, c'est à dire durant une période où l'irrigation est traditionnellement effectuée.According to a less preferred variant, the spreading, on crops traditionally irrigated, will be carried out between 10 or 15 or 30 days before harvest, and up to 40 or 60 (or even 90 days when the product is applied dry) before harvesting, that is to say during a period when irrigation is traditionally carried out.
Dans le cadre de cette variante, l'epandage pourra soit être effectué avec l'irrigation, soit hors période d'irrigation.In the context of this variant, spreading can either be carried out with irrigation or outside the irrigation period.
Selon encore une variante, on pourra effectuer l'epandage juste avant la fin de la période d'irrigation traditionnelle, afin de pouvoir ensuite nettoyer et remiser les équipements d'irrigation.According to another variant, it may be carried out just before the end of the traditional irrigation period, in order to then be able to clean and store the irrigation equipment.
Ces choix seront effectués par le cultivateur en fonction de ses habitudes, de ses équipements, de la pluviométrie et des conditions climatiques en général, etc.. .These choices will be made by the grower according to his habits, his equipment, rainfall and climatic conditions in general, etc.
Selon un second mode de réalisation, on opérera l'epandage, sur les cultures traditionnellement non irriguées, de préférence entre 3 et 8 ou 10 jours avant la récolte.According to a second embodiment, the spreading will be carried out, on crops traditionally not irrigated, preferably between 3 and 8 or 10 days before harvesting.
Selon une variante moins préférée, on opérera l'epandage, sur les cultures traditionnellement non irriguées, entre la période des semis et
jusqu'à 10 ou 5 jours avant la récolte, afin que le produit puisse pénétrer dans le sol avant l'arrachage.According to a less preferred variant, the spreading, on crops traditionally not irrigated, will be carried out between the sowing period and up to 10 or 5 days before harvest, so that the product can penetrate the soil before lifting.
Pour tout produit utilisé sous forme de poudre, on effectuera l'epandage au minimum 15 jours, de préférence de 20 à 30 jours, avant la récolte.For any product used in powder form, it will be applied at least 15 days, preferably 20 to 30 days, before harvesting.
Pour tout produit utilisé sous forme d'émulsion ou de solution, et plus généralement sous toute forme liquide, on effectuera l'epandage au minimum 8 jours et jusqu'à 30 ou 60 jours avant la récolte.For any product used in the form of an emulsion or solution, and more generally in any liquid form, spreading will be carried out at least 8 days and up to 30 or 60 days before harvest.
Les polymères floculants que l'on peut employer selon l'invention sont des polymères anioniques ou cationiques de poids moléculaire de l'ordre de 250 000 à 500 000 Daltons et jusqu'à 5 à 10, 20 ou 30 millions de Daltons ou plus.The flocculating polymers which can be used according to the invention are anionic or cationic polymers of molecular weight of the order of 250,000 to 500,000 Daltons and up to 5 to 10, 20 or 30 million Daltons or more.
Les monomères utilisés pour la préparation du ou des (co)polymère(s) peuvent être non ioniques, mais généralement au moins une partie des monomères utilisés pour former le polymère est ionique. Les monomères sont habituellement des monomères à insaturation monoéthylénique, quelquefois des monomères allyliques, mais généralement des monomères vinyliques. Ce sont généralement des monomères acryliques ou méthacryliques. Des monomères non ioniques convenables sont l'acrylamide, le methacrylamide, le N-vinylméthylacétamide ou le formamide, l'acétate de vinyle, la vinyipyrrolidone, le methacrylate de méthyle ou d'autres esters acryliques, ou d'autres esters à insaturation éthylénique, ou encore d'autres monomères vinyliques insolubles dans l'eau comme le styrène ou l'acrylonitrile.The monomers used for the preparation of the (co) polymer (s) can be nonionic, but generally at least part of the monomers used to form the polymer is ionic. The monomers are usually monoethylenically unsaturated monomers, sometimes allylic monomers, but generally vinyl monomers. They are generally acrylic or methacrylic monomers. Suitable nonionic monomers are acrylamide, methacrylamide, N-vinylmethylacetamide or formamide, vinyl acetate, vinyipyrrolidone, methyl methacrylate or other acrylic esters, or other ethylenically unsaturated esters, or other vinyl monomers insoluble in water such as styrene or acrylonitrile.
Des monomères anioniques convenables sont par exemple l'acrylate de sodium, le methacrylate de sodium, l'itaconate de sodium, et leurs autres sels notamment d'ammonium et de potassium, le 2-acrylamido 2- méthylpropane sulfonate (AMPS), les sulfopropylacrylates ou les sulfopropylmethacrylates, ou d'autres formes solubles dans l'eau de ces acides sulfoniques ou carboxyliques polymérisables. On pourra utiliser un vinylsulfonate de sodium, ou un allylsulfonate, ou un acrylamide sulfométhylé.
Des monomères cationiques convenables sont les acrylates et methacrylates de dialkylaminoalkyle, en particulier l'acrylate de dialkylaminoéthyle, ainsi que leurs sels d'acides ou leurs produits quaternaires, et encore les dialkylaminoalkylalkylacrylamides ou - methacrylamides, ainsi que leurs sels acides et les produits de quaternisation, par exemple le methacrylamido-propyl triméthyl ammonium chlorure (MAPTAC) et les produits de Mannich comme les dialkylaminométhylacrylamides quatemisés, ainsi que les chlorures de diallyldialkylammonium. Les groupes alkyle dont il est question sont généralement des groupes alkyle en C C4.Suitable anionic monomers are, for example, sodium acrylate, sodium methacrylate, sodium itaconate, and their other salts, in particular ammonium and potassium salts, 2-acrylamido-2-methylpropane sulfonate (AMPS), sulfopropylacrylates or sulfopropylmethacrylates, or other water-soluble forms of these polymerizable sulfonic or carboxylic acids. A sodium vinyl sulfonate, or an allylsulfonate, or a sulfomethylated acrylamide may be used. Suitable cationic monomers are dialkylaminoalkyl acrylates and methacrylates, in particular dialkylaminoethyl acrylate, as well as their acid salts or their quaternary products, and also dialkylaminoalkylalkylacrylamides or - methacrylamides, as well as their acid salts and quaternization products , for example methacrylamido-propyl trimethyl ammonium chloride (MAPTAC) and Mannich products such as quaternized dialkylaminomethylacrylamides, as well as diallyldialkylammonium chlorides. The alkyl groups in question are generally CC 4 alkyl groups.
Les monomères peuvent contenir des groupes hydrophobes, comme par exemple décrits dans le brevet EP 0 172 723, et on pourra préférer dans certains cas des monomères d'éther allylique.The monomers may contain hydrophobic groups, as for example described in patent EP 0 172 723, and it will be possible in certain cases to prefer monomers of allyl ether.
Les groupes alkyle dont il est question sont généralement des groupes alkyle en C1-C4.The alkyl groups in question are generally C 1 -C 4 alkyl groups.
Les monomères que l'on peut utiliser pour la synthèse des polymères utiles selon l'invention sont de préférence choisis parmi les suivants:The monomers which can be used for the synthesis of the polymers useful according to the invention are preferably chosen from the following:
monomères non ioniques: acrylamide, méthacrylamidenon-ionic monomers: acrylamide, methacrylamide
monomères anioniques: acide acrylique, acide méthacrylique,anionic monomers: acrylic acid, methacrylic acid,
monomères cationiques: MADAME chlorométhylé ou sulfométhylécationic monomers: MADAME chloromethylated or sulfomethylated
ADAME chlorométhylé ou sulfométhyléADAME chloromethylated or sulfomethylated
DADMACDADMAC
Une combinaison préférée de monomères sera celle de l'acrylamide et de l'acide acrylique ou d'un acrylate de sodium ou de potassium.
Les polymères pourront être ramifiés ou linéaires ou substantiellement linéaires.A preferred combination of monomers will be that of acrylamide and acrylic acid or a sodium or potassium acrylate. The polymers may be branched or linear or substantially linear.
On pourra éventuellement utiliser des mélanges de tels (co)polymères, c'est à dire des mélanges de (co)polymères anioniques, cationiques et/ou non-ioniques et/ou des mélanges de (co)polymères linéaires et/ou ramifiés.It is optionally possible to use mixtures of such (co) polymers, that is to say mixtures of anionic, cationic and / or nonionic (co) polymers and / or mixtures of linear and / or branched (co) polymers.
Les polymères utilisables selon l'invention peuvent être de manière non limitative des polymères anioniques, notamment de l'ordre de 10 à 40 ou 50 % anioniques, de préférence de 15 à 40 % anioniques, de manière encore préférée de 15 à 30% anioniques, le caractère anionique préféré se situant autour de 30% anionique.The polymers that can be used according to the invention can be non-limiting anionic polymers, in particular of the order of 10 to 40 or 50% anionics, preferably from 15 to 40% anionics, more preferably from 15 to 30% anionics , the preferred anionic character being around 30% anionic.
De préférence, on utilisera, sous réserve des législations en vigueur, des polymères cationiques, notamment à 10 - 50 % cationiques, l'efficacité de tels polymères cationiques étant supérieure de 20 % environ, en essais de laboratoire.Preferably, cationic polymers, in particular at 10 - 50% cationic polymers, the effectiveness of such cationic polymers being approximately 20% higher, will be used, subject to the legislation in force, in laboratory tests.
Les polymères utilisables selon l'invention sont bien connus en eux- mêmes, ainsi que leurs procédés de synthèse.The polymers which can be used according to the invention are well known in themselves, as are their methods of synthesis.
On pourra notamment les préparer par une polymérisation en emulsion inverse. Cette technique a été décrite initialement dans le brevet USP N°In particular, they can be prepared by reverse emulsion polymerization. This technique was originally described in USP Patent No.
3,284,393, du 8 Novembre 1966, Vanderhoff et al., et dans le USP N° Re 28,474 redélivré le 8 Juillet 1974, D. R. Anderson A. J. Frisque. Cette technique nécessite des équipements classiques et de faibles coûts pour la production et le traitement du polymère. Elle réduit également presque complètement la formation de parties insolubles dans le polymère. L'émulsion de type eau-dans-huile peut contenir une concentration raisonnablement élevée de polymère tout en restant fluide, et la forte surface spécifique de la phase dispersée du polymère rend la solubilisation ou le gonflement du polymère très rapide. En conséquence, l'emploi d'une emulsion de type eau-dans-huile fait que l'utilisateur final doit non seulement acheter le polymère mais également
des tensio actifs du type huileux et dans quelques cas une quantité plutôt importante d'eau doit être transportée, tandis que l'ensemble de ces produits sera introduit dans la charge utilisée. Ceci se traduit également par un surcoût notable de la matière première, du transport et du stockage, et on rencontre des difficultés, par ailleurs, pour satisfaire les régulations ou réglementations nationales ou internationales.3,284,393, of November 8, 1966, Vanderhoff et al., And in USP No. Re 28,474 reissued on July 8, 1974, DR Anderson AJ Frisque. This technique requires conventional equipment and low costs for the production and processing of the polymer. It also almost completely reduces the formation of insoluble parts in the polymer. The water-in-oil type emulsion may contain a reasonably high concentration of polymer while remaining fluid, and the high specific surface of the dispersed phase of the polymer makes the polymer very quickly dissolve or swell. Consequently, the use of a water-in-oil type emulsion means that the end user must not only buy the polymer but also oily type surfactants and in some cases a rather large amount of water must be transported, while all of these products will be introduced into the charge used. This also results in a significant additional cost of the raw material, transport and storage, and there are difficulties, moreover, in satisfying national or international regulations or regulations.
Selon une variante de l'invention, on effectue dans une première étape une (co)polymérisation classique en emulsion inverse (eau-dans-huile) conduisant au très haut poids moléculaire souhaité, puis on sèche l'émulsion dans une seconde étape pour obtenir le (co)polymère sous forme de poudre, puis on disperse ou dissout le (co)polymère en poudre ainsi obtenu dans un milieu aqueux.According to a variant of the invention, a conventional (co) polymerization in reverse emulsion (water-in-oil) is carried out in a first step leading to the very high molecular weight desired, then the emulsion is dried in a second step to obtain the (co) polymer in powder form, then the powder (co) polymer thus obtained is dispersed or dissolved in an aqueous medium.
Selon un premier mode de réalisation préféré de l'invention, le séchage de l'émulsion dans la seconde étape est effectué par évaporation azéotropique suivie d'une sédimentation et d'une filtration.According to a first preferred embodiment of the invention, the emulsion is dried in the second step by azeotropic evaporation followed by sedimentation and filtration.
Selon un second mode de réalisation préféré de l'invention, le séchage de l'émulsion dans la seconde étape est effectué par une technique de séchage par pulvérisation ou « spray-drying ».According to a second preferred embodiment of the invention, the drying of the emulsion in the second step is carried out by a spray-drying technique or "spray-drying".
Une telle technique de séchage par pulvérisation a été développée antérieurement par The Dow Chemical Company pour sécher des émulsions de polyacrylamide.One such spray drying technique has previously been developed by The Dow Chemical Company for drying polyacrylamide emulsions.
Ce procédé, qui a été utilisé en Amérique centrale, consiste à charger l'émulsion dans un sécheur par pulvérisation ; à la sortie du sécheur, on envoie les fines sous azote vers un cyclone ; en sortie haute du cyclone, on dirige le flux vers un laveur ou « scrubber » qui permet de séparer en produit de fond les fines contenues dans une phase huile. Le produit de tête est dirigé vers un condenseur puis un décanteur, ce qui permet de recycler la phase huile et de séparer l'eau. Le produit en sortie basse du cyclone est réuni avec le produit sortant du sécheur. On dirige l'ensemble vers un mélangeur puis vers un compacteur, un broyeur, un tamiseur ou sélecteur et on obtient le produit souhaité à la granuiométrie
voulue. La compaction peut être aidée par un liant, de préférence de l'eau pour ne pas introduire de phase huile. On peut selon un mode de réalisation combiner des cylindres de compaction avec un prégranulateur puis un granulateur puis un tamiseur, le tout éventuellement en disposition verticale.This process, which has been used in Central America, involves loading the emulsion into a spray dryer; at the outlet of the dryer, the fines are sent under nitrogen to a cyclone; at the high outlet of the cyclone, the flow is directed to a scrubber which allows the fines contained in an oil phase to be separated into the bottom product. The top product is directed to a condenser then a decanter, which allows the oil phase to be recycled and the water to be separated. The product at the low outlet of the cyclone is combined with the product leaving the dryer. The whole is directed to a mixer then to a compactor, a crusher, a sifter or selector and the desired product is obtained at the grain size desired. The compaction can be helped by a binder, preferably water so as not to introduce an oil phase. According to one embodiment, it is possible to combine compaction cylinders with a pre-granulator then a granulator then a sieve, all possibly in vertical arrangement.
Selon une variante préférée, le sécheur par pulvérisation est un appareil avec pulvérisation à haute énergie, et l'on obtient des particules de dimensions < 20 ou < 10 microns ; on remplace le compacteur par une remise en suspension dans de l'eau, à une dimension de particules < 10 microns, puis on passe au broyeur colloidal qui permet de parvenir à une dimension de l'ordre du micron.According to a preferred variant, the spray dryer is a device with high energy spraying, and particles of dimensions <20 or <10 microns are obtained; the compactor is replaced by resuspension in water, to a particle size <10 microns, then we pass to the colloidal mill which allows to reach a dimension of the order of a micron.
Cette variante sera la technologie utilisée de préférence selon l'invention.This variant will be the technology preferably used according to the invention.
Par séchage, on obtient ainsi une poudre utilisable soit directement, soit après sa dissolution dans un milieux aqueux compatible avec l'agriculture, ou de l'eau.By drying, a powder is thus obtained which can be used either directly or after it has been dissolved in an aqueous medium compatible with agriculture, or water.
On peut également selon l'invention préparer une emulsion inverse eau- dans-huile, que l'on inverse ensuite par de l'eau, obtenant ainsi un produit directement utilisable.It is also possible according to the invention to prepare a water-in-oil reverse emulsion, which is then reversed with water, thereby obtaining a product which can be used directly.
Selon un troisième mode de réalisation préféré de l'invention, l'huile utilisée pour la (co)polymérisation en emulsion huile-dans-eau de la première étape présente un point d'éclair (« flash point ») inférieur à environ 65 °C.According to a third preferred embodiment of the invention, the oil used for the oil-in-water (co) polymerization in emulsion of the first stage has a flash point less than about 65 ° vs.
Selon un quatrième mode de réalisation, on effectuera directement une polymérisation en gel avec broyage ultérieur du gel pour obtenir directement une poudre, ou bien on effectuera une polymérisation en solution, donnant soit une solution directement utilisable soit une poudre utilisable, après séchage de la solution.
Selon un mode tout à fait préféré de mise en oeuvre du procédé général selon l'invention, on effectue dans la première étape la copolymérisation d'un mélange de monomères solubles dans l'eau ou dispersés s'ils sont insolubles dans l'eau dont au moins un présente un caractère hydrophobe. De préférence, le mélange initial de monomères comportera une fraction hydrophobe représentant entre environ 1 et 40 moles %, de préférence 15 et 25 moles % du mélange de monomères.According to a fourth embodiment, a gel polymerization will be carried out directly with subsequent grinding of the gel to obtain a powder directly, or else a solution polymerization will be carried out, giving either a directly usable solution or a usable powder, after drying of the solution. . According to an entirely preferred embodiment of the general method according to the invention, in the first step, the copolymerization of a mixture of monomers soluble in water or dispersed if they are insoluble in water is carried out. at least one has a hydrophobic character. Preferably, the initial mixture of monomers will comprise a hydrophobic fraction representing between approximately 1 and 40 mol%, preferably 15 and 25 mol% of the mixture of monomers.
Selon l'invention, la dose d'application des polymères sera de environ 1 à 20 kg de polymère actif à l'hectare, de préférence de 1 à 10 kg de matière active /ha, et de manière encore préférée autour de 1 à 2 ou 3 kg de matière active / ha, selon la forme d'application utilisée.According to the invention, the application dose of the polymers will be approximately 1 to 20 kg of active polymer per hectare, preferably from 1 to 10 kg of active material / ha, and more preferably around 1 to 2 or 3 kg of active ingredient / ha, depending on the form of application used.
Si l'on applique la poudre sèche, telle que produite directement en synthèse ou comme décrit ci-dessus, sur le sol, on emploiera une dose d'environ 5 à 10 ou 20 kg de matière active / ha.If the dry powder, as produced directly in synthesis or as described above, is applied to the soil, a dose of approximately 5 to 10 or 20 kg of active ingredient / ha will be used.
Si l'on applique une solution de la poudre sèche telle que produite en synthèse, ou une solution obtenue à partir de l'émulsion, on emploiera une dose d'environ 1 à 5 kg de matière active / ha.If a solution of the dry powder as produced in synthesis is applied, or a solution obtained from the emulsion, a dose of approximately 1 to 5 kg of active material / ha will be used.
Si l'on applique l'émulsion, telle que produite en synthèse, on emploiera une dose d'environ 1 à 5 kg de matière active / ha.If the emulsion, as produced in synthesis, is applied, a dose of approximately 1 to 5 kg of active material / ha will be used.
La dose d'application dépend naturellement de l'espèce cultivée, de la nature du sol de culture, et autres paramètres classiques de l'agriculture.The application rate naturally depends on the crop, the nature of the crop soil, and other conventional parameters of agriculture.
Comme on le verra ci-dessous, une dose de 1 ,25 kg / ha de polymère acrylamide / acide acrylique-acrylate de sodium 30 % anionique, de très haut poids moléculaire, a permis de réduire la tare, sur une espèce de pomme de terre, de 24 % du poids du tubercule à seulement 8 %, soit une réduction de pratiquement 66%.As will be seen below, a dose of 1.25 kg / ha of acrylamide polymer / acrylic acid-sodium acrylate 30% anionic, of very high molecular weight, made it possible to reduce the tare, on a species of apple soil, from 24% of the tuber's weight to just 8%, a reduction of almost 66%.
Avec un polymère à 40% cationique, on a obtenu une réduction de la tare, dans les mêmes conditions, de 74 %.
On a noté également une facilité d'arrachage beaucoup plus grande, se traduisant par une force d'arrachage nettement moindre. Les machines seront donc mécaniquement moins sollicitées. L'avantage sera également nettement perçu dans les champs où I' arrachage manuel est encore pratiqué.With a 40% cationic polymer, a tare reduction was obtained, under the same conditions, of 74%. There was also noted a much greater stripping facility, resulting in a significantly lower stripping force. The machines will therefore be mechanically less stressed. The advantage will also be clearly perceived in the fields where manual uprooting is still practiced.
L'homme de métier saura sélectionner la dose la plus appropriée en fonction de ses connaissances, de la lecture de la présente description et des exemples qu'elle contient, avec l'aide au besoin de quelques essais simples de routine.Those skilled in the art will be able to select the most appropriate dose according to their knowledge, from reading this description and the examples it contains, with the help of a few simple routine tests if necessary.
Outre le procédé favorisant la récolte des plantes à tubercules, qui vient d'être décrit, l'invention concerne également les additifs comprenant au moins l'un des polymères décrits, ainsi que les compositions favorisant la récolte des plantes à tubercules, caractérisées en ce qu'elles contiennent une dose efficace, telle que décrite, d'au moins un des polymères floculants anioniques de très haut poids moléculaire qui ont également été décrits.In addition to the process promoting the harvesting of tubers, which has just been described, the invention also relates to the additives comprising at least one of the polymers described, as well as the compositions promoting the harvesting of tubers, characterized in that that they contain an effective dose, as described, of at least one of the anionic flocculating polymers of very high molecular weight which have also been described.
Les compositions agricoles selon l'invention seront de préférence des émulsions, mais aussi des solutions ou des poudres, en fonction de l'équipement de l'exploitant.The agricultural compositions according to the invention will preferably be emulsions, but also solutions or powders, depending on the equipment of the operator.
Les émulsions seront de préférence des émulsions dans un véhicule aqueux de l'émulsion inverse obtenue par la synthèse du polymère, elle- même inversée par mélange avec ledit véhicule aqueux.The emulsions will preferably be emulsions in an aqueous vehicle of the reverse emulsion obtained by the synthesis of the polymer, itself reversed by mixing with said aqueous vehicle.
Le véhicule aqueux sera de préférence de l'eau, comportant éventuellement d'autres additifs utiles en agriculture.The aqueous vehicle will preferably be water, optionally comprising other additives useful in agriculture.
Comme indiqué plus haut, on pourra aussi utiliser les polymères floculants sous forme des poudres obtenues par la synthèse, ou des poudres obtenues par séchage de l'émulsion inverse de synthèse;
On pourra encore utiliser une solution des poudres ci-dessus dans un véhicule aqueux, comme de l'eau comportant éventuellement des additifs usuels en agriculture.As indicated above, it is also possible to use the flocculating polymers in the form of the powders obtained by the synthesis, or of the powders obtained by drying the reverse synthetic emulsion; It is also possible to use a solution of the above powders in an aqueous vehicle, such as water optionally containing additives customary in agriculture.
Des additifs usuels en agriculture pourront également être ajoutés, sous une forme compatible, à une emulsion selon l'invention.Additives customary in agriculture can also be added, in a compatible form, to an emulsion according to the invention.
L'invention concerne aussi bien les compositions ci-dessus concentrées que diluées.The invention relates to both the above concentrated and diluted compositions.
A l'état concentré, les compositions seront aux concentrations suivantes:In the concentrated state, the compositions will be at the following concentrations:
émulsions: de 25 à 40 % en poidsemulsions: 25 to 40% by weight
poudres : N/Apowders: N / A
solutions : de 2 à 5, 10 ou 20 % en poids.solutions: from 2 to 5, 10 or 20% by weight.
A l'état dilué, c'est à dire prêt à l'emploi par épandage ou pulvérisation, les compositions seront, à titre d'exemples non limitatifs :In a diluted state, that is to say ready to use by spreading or spraying, the compositions will, by way of nonlimiting examples:
aux concentrations suivantes: et utilisées aux doses suivantesat the following concentrations: and used at the following doses
émulsions: 29% en poids de MA 3 à 15 kg / 1000 litres d'eau / haemulsions: 29% by weight of MA 3 to 15 kg / 1000 liters of water / ha
poudres : N/A 1 à 5 kg / 1000 litres d'eau / hapowders: N / A 1 to 5 kg / 1000 liters of water / ha
solutions : 5 % en poids de MA 20 -100 kg / 1000 litres d'eau / hasolutions: 5% by weight of MA 20 -100 kg / 1000 liters of water / ha
(MA = matières actives) (N/A = non applicable)
L'invention couvre également les variantes de composition et de procédé qui seront directement accessibles à l'homme de métier à la lecture de ce qui précède et à la lumière de ses connaissances propres.
(MA = active ingredients) (N / A = not applicable) The invention also covers the composition and process variants which will be directly accessible to those skilled in the art on reading the above and in the light of their own knowledge.