UA94048C2 - Metal netting (variants), method for its production, use of metal netting and method for illumination of fasade of a building - Google Patents
Metal netting (variants), method for its production, use of metal netting and method for illumination of fasade of a building Download PDFInfo
- Publication number
- UA94048C2 UA94048C2 UAA200800221A UAA200800221A UA94048C2 UA 94048 C2 UA94048 C2 UA 94048C2 UA A200800221 A UAA200800221 A UA A200800221A UA A200800221 A UAA200800221 A UA A200800221A UA 94048 C2 UA94048 C2 UA 94048C2
- Authority
- UA
- Ukraine
- Prior art keywords
- lamps
- fabric
- lamp
- carrier
- carriers
- Prior art date
Links
- 229910052751 metal Inorganic materials 0.000 title claims description 46
- 239000002184 metal Substances 0.000 title claims description 46
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 title claims description 15
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims description 5
- 238000005286 illumination Methods 0.000 title description 6
- 239000004744 fabric Substances 0.000 claims description 148
- 239000000969 carrier Substances 0.000 claims description 49
- 230000001795 light effect Effects 0.000 claims description 8
- 238000009434 installation Methods 0.000 claims description 5
- 238000003780 insertion Methods 0.000 claims description 3
- 230000037431 insertion Effects 0.000 claims description 3
- 239000011521 glass Substances 0.000 description 11
- 229920000058 polyacrylate Polymers 0.000 description 11
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 7
- 229910052782 aluminium Inorganic materials 0.000 description 6
- XAGFODPZIPBFFR-UHFFFAOYSA-N aluminium Chemical compound [Al] XAGFODPZIPBFFR-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 6
- 230000005855 radiation Effects 0.000 description 4
- 230000002950 deficient Effects 0.000 description 3
- 238000013461 design Methods 0.000 description 3
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 3
- 238000002474 experimental method Methods 0.000 description 3
- 229910001220 stainless steel Inorganic materials 0.000 description 3
- 239000010935 stainless steel Substances 0.000 description 3
- 238000009941 weaving Methods 0.000 description 3
- 239000011248 coating agent Substances 0.000 description 2
- 238000000576 coating method Methods 0.000 description 2
- 239000003086 colorant Substances 0.000 description 2
- 230000006378 damage Effects 0.000 description 2
- 230000003287 optical effect Effects 0.000 description 2
- 241000406668 Loxodonta cyclotis Species 0.000 description 1
- 241001325209 Nama Species 0.000 description 1
- 241000283965 Ochotona princeps Species 0.000 description 1
- 240000001987 Pyrus communis Species 0.000 description 1
- 229910000639 Spring steel Inorganic materials 0.000 description 1
- GFBKORZTTCHDGY-UWVJOHFNSA-N Thiothixene Chemical compound C12=CC(S(=O)(=O)N(C)C)=CC=C2SC2=CC=CC=C2\C1=C\CCN1CCN(C)CC1 GFBKORZTTCHDGY-UWVJOHFNSA-N 0.000 description 1
- 230000007797 corrosion Effects 0.000 description 1
- 238000005260 corrosion Methods 0.000 description 1
- 238000006073 displacement reaction Methods 0.000 description 1
- 235000011389 fruit/vegetable juice Nutrition 0.000 description 1
- 238000007689 inspection Methods 0.000 description 1
- 230000002452 interceptive effect Effects 0.000 description 1
- 230000007257 malfunction Effects 0.000 description 1
- 239000000463 material Substances 0.000 description 1
- 239000000203 mixture Substances 0.000 description 1
- 230000003449 preventive effect Effects 0.000 description 1
- 239000011435 rock Substances 0.000 description 1
- 239000004065 semiconductor Substances 0.000 description 1
- 238000012360 testing method Methods 0.000 description 1
Landscapes
- Supports For Plants (AREA)
Abstract
Description
Винахід стосується металевої тканини, розташування металевої тканини та способу ілюмінації. Зокрема, винахід стосується металевої тканини з лампами на носії ламп, розташування металевої тканини на фасаді будівлі та способу ілюмінації фасаду або створення видимого з великої відстані світлового ефекту.The invention relates to the metal fabric, the arrangement of the metal fabric and the method of illumination. In particular, the invention relates to a metal fabric with lamps on a lamp holder, the arrangement of the metal fabric on the facade of a building and a method of illuminating the facade or creating a light effect visible from a long distance.
У численних великих та малих масштабах регулярно застосовується підсвічування. Найбільш вражаючим підсвічуванням є підсвічування цілих фасадів будівель, які всі в більшій кількості встановлюють світлодизайнери на замовлення міст і громад за допомогою цілеспрямовано встановлених точкових джерел світла. Іншими підсвічуваннями, що дуже кидаються в очі, є великі екраноподібні вказівні елементи, які з розміром зокрема 10 м або більше можуть представляти картини або фільми. Останні охоче використовують на виставках або як рекламу.On numerous large and small scales, backlighting is used regularly. The most impressive illumination is the illumination of the entire facades of buildings, which are all installed in large numbers by lighting designers to the order of cities and communities with the help of purposefully installed point light sources. Other highly visible illuminations are large screen-like display elements, which, with a size of 10 m or more in particular, can represent pictures or films. The latter are willingly used at exhibitions or as advertising.
В основу винаходу покладена задача створення поліпшеної і при цьому змінної до вражаючих розмірів системи.The invention is based on the task of creating an improved and, at the same time, variable to impressive size system.
Ця задача вирішена, згідно з одним аспектом винаходу, за допомогою металевої тканини з лампами на носії ламп, при цьому в тканину інтегроване кріплення носія ламп, яке забезпечує можливість видалення та встановлення носія ламп без дезинтеграції кріплення носіїв ламп.This problem is solved, according to one aspect of the invention, with the help of a metal fabric with lamps on a lamp carrier, while the lamp carrier attachment is integrated into the fabric, which provides the possibility of removing and installing the lamp carrier without disintegrating the lamp carrier attachment.
Таким чином, згідно з цим аспектом винаходу, передбачена металева тканина як несучий структурний елемент всієї освітлювальної системи. Зрозуміло, що можна для цієї мети застосовувати звичайні тканини, однак металева тканина має особливу перевагу, яка полягає в тому, що вона є дуже стійкою і може витримувати погодні умови без втрати стійкості. Це дозволяє розташовувати металеву тканину, згідно з винаходом, на будівлі зовні, наприклад, у вигляді завіси перед всім фасадом будівлі або його частиною.Thus, according to this aspect of the invention, a metal fabric is provided as a supporting structural element of the entire lighting system. It is clear that ordinary fabrics can be used for this purpose, but metallic fabric has the special advantage of being very durable and able to withstand weather conditions without losing its durability. This allows placing the metal fabric, according to the invention, on the outside of the building, for example, in the form of a curtain in front of the entire facade of the building or part of it.
Потрібно зазначити, що винахід можна реалізувати також за допомогою іншої завіси з іншої структури, крім тканини, наприклад, за допомогою плетіння, трикотажного полотна або пучка, а також за допомогою матеріалу відмінного від металу, передусім, пластмаси. Однак металева тканина має особливу перевагу, яка полягає в стійкому виготовленні тканини, яка залишається при цьому оптично філігранною і надає архітектурі будівлі особливої елегантності.It should be noted that the invention can also be implemented with the help of another curtain made of a different structure, except fabric, for example, with the help of weaving, knitted fabric or a bundle, as well as with the help of a material other than metal, primarily plastic. However, the metal fabric has a special advantage, which consists in the sustainable production of the fabric, which remains optically filigree and gives the architecture of the building a special elegance.
Металева тканина повинна нести лампи на носії ламп. Іншими словами, в тканині повинен бути передбачений, щонайменше, один носій, який несе декілька ламп.The metal fabric must carry the lamps on the lamp carrier. In other words, the fabric must have at least one carrier that carries several lamps.
Однак в маючих великі розміри тканинах з лампами, які для представницьких цілей також встановлюються на помітних будівлях великого міста, якраз внаслідок частого виставлення, необхідно замінювати дефектні лампи можливо швидше і з невеликою вартістю новими справними лампами. Ця проблема виникає при всіх видах ламп. Навіть при застосуванні світлодіодів не можна виключити регулярного виходу з ладу після певного часу роботи освітлювальної інсталяції. Якщо необхідно виконувати перевірку освітлювальної інсталяції на будівлі, то це завжди пов'язано з великими витратами, оскільки доступ часто можливий лише по сходах зовні або із застосуванням значних заходів безпеки зсередини будівлі. Тому велике значення має можливість простої заміни ламп.However, in large fabrics with lamps, which for representative purposes are also installed on prominent buildings of a large city, precisely because of frequent exposure, it is necessary to replace defective lamps as quickly as possible and at a small cost with new serviceable lamps. This problem occurs with all types of lamps. Even with the use of LEDs, regular failure after a certain period of operation of the lighting installation cannot be ruled out. If it is necessary to carry out an inspection of the lighting installation on a building, it is always associated with high costs, as access is often only possible by stairs from the outside or with the application of significant security measures from the inside of the building. Therefore, the ability to easily replace lamps is of great importance.
Для цього, згідно з вказаним аспектом винаходу, пропонується кріплення носіїв ламп, яке інтегроване в тканину. Це кріплення носіїв ламп включає власне носій ламп так, що видалення і встановлення носія ламп з кріплення/носив ламп, відповідно, в кріплення носіїв ламп, можливе без дезинтеграції кріплення носіїв ламп.For this, in accordance with the specified aspect of the invention, a fastening of the lamp carriers is proposed, which is integrated into the fabric. This lamp carrier mount includes the lamp carrier itself so that removal and installation of the lamp carrier from the mount/lamp carriers, respectively, in the lamp carrier mount is possible without disintegration of the lamp carrier mount.
Самі лампи потім можна відділяти разом з носієм ламп від тканини, в той час як кріплення носіїв ламп залишається у вигляді частини тканини. На носії ламп можна замінювати дефектні електричні або електронні частини. Потім знову справний носій ламп можна знову просто встановлювати в кріплення носіїв ламп і при необхідності підключати передбаченим чином, і тим самим знову відновлювати роботу тканини.The lamps themselves can then be separated together with the lamp carrier from the fabric, while the attachment of the lamp carriers remains as part of the fabric. Defective electrical or electronic parts can be replaced on the lamp holder. Then again, the lamp carrier that is in good working order can be simply installed again in the lamp carrier mounts and, if necessary, connected in the prescribed manner, thereby restoring the fabric operation again.
За рахунок того, що кріплення носіїв ламп як таке може залишатися в тканині, забезпечується структурна стійкість тканини при видаленні носіїв ламп. Таким чином, тканина як така вже за наявності кріплення носіїв ламп є структурно стійкою, і носій ламп можна потім встановлювати в кріпленні носіїв ламп, тобто додавати до тканини.Due to the fact that the fastening of the lamp carriers as such can remain in the fabric, the structural stability of the fabric is ensured when the lamp carriers are removed. Thus, the fabric itself is structurally stable with the lamp carrier attachment, and the lamp carrier can then be installed in the lamp carrier attachment, i.e. added to the fabric.
При застосуванні металевої тканини переважно застосовувати як метал нержавіючу сталь. Нержавіюча сталь характеризується не тільки особливо високою стійкістю до корозії, але також забезпечує для багатьох світлових ефектів відбиття від основних та утокових ниток тканини, які поліпшують загальний оптичний ефект ламп.When using metal fabric, it is preferable to use stainless steel as a metal. Stainless steel is characterized not only by particularly high resistance to corrosion, but also provides for many light effects reflections from the main and weft threads of the fabric, which improve the overall optical effect of the lamps.
Особливо різноманітні світлові ефекти можна створювати тоді, коли тканину має не тільки один носій ламп, а одночасно декілька носіїв ламп. Кожний з них переважно несе декілька ламп. За рахунок цього можна легко розподіляти лампи по всій поверхні тканини навіть при простій геометрії окремого носія ламп.Particularly diverse light effects can be created when the fabric has not only one lamp carrier, but several lamp carriers at the same time. Each of them usually carries several lamps. Due to this, it is possible to easily distribute lamps over the entire surface of the fabric, even with a simple geometry of a separate lamp carrier.
Множина носіїв ламп розташована по тканині переважно рівномірно. Часто необхідно виконувати такі тканини, які повинні надавати спостерігачеві з визначеної відстані особливий світловий ефект. При цьому цей світловий ефект може також полягати в тому, що спостерігач повинен бачити картину або фільм. Для цього рекомендується створювати можливо рівномірний растр з ламп, що спостерігаються. Це можна забезпечувати простим чином тим, що лампи, які спостерігаються, розташовані на носії ламп на визначеній відстані одна від одної, і що декілька носіїв ламп розташовані перпендикулярно також рівномірно, переважно з однаковою лініатурою растра.The plurality of lamp carriers is mostly evenly distributed over the fabric. It is often necessary to perform such fabrics, which should give the observer from a certain distance a special light effect. At the same time, this light effect can also consist in the fact that the observer must see a picture or a film. For this purpose, it is recommended to create as uniform a raster as possible from the observed lamps. This can be provided simply by the fact that the lamps to be observed are located on the lamp carrier at a certain distance from each other, and that several lamp carriers are located perpendicularly and uniformly, preferably with the same raster line.
Лампами можна керувати переважно окремо за допомогою електронного керуючого пристрою. Таким чином, можна лампи окремо включати і вимикати або за бажанням регулювати їх яскравість. Це дозволяє створювати не тільки різні нерухомі зображення або поверхневі світлові ефекти, але також досягати динамічного світлового ефекту, так що можна, наприклад, показувати фільм за допомогою ламп на тканині.Lamps can be controlled mostly individually using an electronic control device. Thus, you can turn the lamps on and off separately or adjust their brightness as desired. This allows you to create not only various still images or surface light effects, but also to achieve a dynamic light effect, so that you can, for example, show a film using lamps on fabric.
При цьому оптична якість цього фільму, також як нерухомого зображення, залежить від відстані спостереження і щільності растра. А саме, можна створювати або динамічні ефекти, що змінюються за допомогою керування по окремості окремими носіями ламп або групами носіїв ламп. Однак зрозуміло, що найбільша гнучкість забезпечується при керуванні окремими лампами.At the same time, the optical quality of this film, as well as a still image, depends on the observation distance and raster density. Namely, it is possible to create either dynamic effects that change by controlling individual lamp carriers or groups of lamp carriers. However, it is clear that the greatest flexibility is provided when controlling individual lamps.
При керуванні по окремості лампами пропонується також групувати декілька ламп на одному носії ламп в групи ламп. Це забезпечує, передусім при кольорових лампах, створення зображення можливо більш високої якості для віддаленого спостерігача.When controlling individual lamps, it is also suggested to group several lamps on one lamp carrier into lamp groups. This ensures, especially with colored lamps, the creation of an image of the highest possible quality for a remote observer.
Для створення для спостерігача кольорового фільму або кольорового зображення з різкими контурами, необхідні лампи різних кольорів. З урахуванням напівпровідникової технології, що останнім часом швидко розвивається, можна застосовувати для цього, наприклад, світлодіоди з різним кольором. Можна застосовувати, наприклад, на тканині червоні, зелені і сині лампи, і створювати за рахунок цього для спостерігача на достатній відстані майже необмежену кількість різних кольорових ефектів за допомогою цілеспрямованого змішування.To create for the observer a color film or a color image with sharp contours, lamps of different colors are needed. Taking into account semiconductor technology, which has recently been developing rapidly, it is possible to use, for example, LEDs with different colors. You can use, for example, red, green and blue lamps on fabric, and create an almost unlimited number of different color effects for an observer at a sufficient distance with the help of purposeful mixing.
Однак на відміну від лампових телевізорів потрібно враховувати, що окремі пікселі, якими є, при тканині, що використовується в цьому випадку, лампи або групи ламп, мають різну інтенсивність світла якраз при застосуванні світлодіодів. При проведенні дослідів автором було встановлено, що дуже економічним і задовільним за якістю рішенням є зведення двох червоних, двох зелених та одного синього світлодіода в одну групу ламп. Таким чином, в цьому випадку на одному носії ламп є декілька груп ламп, при цьому кожна група складається переважно з двох червоних, двох зелених та одного синього світлодіодів або кратного ним числа.However, unlike tube TVs, it should be taken into account that individual pixels, which are, in the case of the fabric used in this case, lamps or groups of lamps, have different light intensities just when using LEDs. When conducting experiments, the author found that combining two red, two green and one blue LEDs into one group of lamps is a very economical and satisfactory solution. Thus, in this case, there are several groups of lamps on one lamp carrier, with each group consisting mainly of two red, two green and one blue LEDs or a multiple thereof.
У цьому випадку окремі групи ламп розподілені переважно з однаковою відстанню одна від одної на носії ламп. Носії ламп в свою чергу розташовані на тканині переважно на тій самій відстані один від одного, що і відстань між двома групами ламп. Таким чином, створюється дуже рівномірний растр з численними колірними можливостями.In this case, individual groups of lamps are distributed preferably at the same distance from each other on the lamp carrier. The lamp carriers, in turn, are located on the fabric mostly at the same distance from each other as the distance between the two groups of lamps. Thus, a very uniform raster with numerous color possibilities is created.
Особливо економічне рішення в частині шинної технології і використання звичайних дротів можна забезпечити, якщо на відповідному носії ламп передбачений керуючий електронний пристрій для ламп цього носія ламп. Коли носії ламп виконані, наприклад, у вигляді стрижнів і ці стрижні проходять по підвішеній або іншим чином розташованій тканині горизонтально, то ці носії ламп представляють як би рядки загального зображення. Таким чином, керуючий електронний пристрій на носії ламп можна називати рядковим керуванням. Цей керуючий електронний пристрій в цьому випадку регулює стан світіння ламп цього носія ламп, і тим самим, наприклад, цього рядка в загальному зображенні.A particularly economical solution in terms of bus technology and the use of ordinary wires can be provided if an electronic control device for the lamps of this lamp carrier is provided on the corresponding lamp carrier. When the lamp carriers are made, for example, in the form of rods and these rods pass along the suspended or otherwise arranged fabric horizontally, then these lamp carriers represent, as it were, the lines of the general image. Thus, the electronic control device on the lamp carrier can be called line control. This control electronic device in this case regulates the lighting state of the lamps of this lamp carrier, and thus, for example, of this row in the general image.
Керування рядками як таке, якраз за наявності великої кількості окремих носіїв ламп, переважно виконувати за допомогою шинної системи, так що необхідне прокладення лише одного кабелю, який проходить до всіх керуючих електронних пристроїв окремих носіїв ламп і керує ними. Керування лампами за допомогою керуючого електронного пристрою можна здійснювати за вибором за допомогою простих дротів або також за допомогою шинної системи. На практиці це залежить, передусім, від довжини носія ламп, кількості розташованих на ньому ламп і від наявності місця на або в носії ламп для прокладення дротів.The control of rows as such, especially when there are a large number of individual lamp carriers, is preferably carried out by means of a bus system, so that only one cable is needed, which runs to and controls all the electronic control devices of the individual lamp carriers. Lamps can be controlled by means of an electronic control device either by means of simple wires or by means of a bus system. In practice, it depends, first of all, on the length of the lamp carrier, the number of lamps located on it, and the availability of space on or in the lamp carrier for laying wires.
У будь-якому випадку є переважним, якщо носій ламп забезпечується струмом і сигналами керування на одній із своїх торцевих сторін, і особливо, якщо ця торцева сторона лежить біля краю тканини. Як вказувалося вище, носій ламп може бути виконаний, зокрема, у вигляді стрижня. Таким чином, можливо і особливо переважно, коли такий стрижнеподібний носій ламп замінює в рівномірній тканині одну утокову нитку. Таким чином, забезпечується все ще рівномірна тканина, в якій носій ламп лежить точно в площині тканини, що створює видимість особливо гармонійної поверхні тканини. У цьому випадку носій ламп доходить точно до краю тканини, так що він там оптично непомітний та одночасно легко доступний для електроживлення і керуючих сигналів.In any case, it is preferable if the lamp carrier is provided with current and control signals at one of its end faces, and especially if this end face lies near the edge of the fabric. As indicated above, the lamp carrier can be made, in particular, in the form of a rod. Thus, it is possible and especially preferable when such a rod-shaped carrier of lamps replaces one weft thread in a uniform fabric. Thus, a still uniform fabric is ensured, in which the lamp carrier lies exactly in the plane of the fabric, which creates the appearance of a particularly harmonious fabric surface. In this case, the lamp carrier reaches exactly to the edge of the fabric, so that it is optically invisible and at the same time easily accessible for power supply and control signals.
Зокрема, коли електроживлення здійснюється на краю тканини, але не обмежується цим, переважно, коли розподільник струму проходить вздовж декількох носіїв ламп і має з кожним носієм ламп штекерне з'єднання.In particular, when the power supply is carried out at the edge of the fabric, but not limited to this, preferably, when the current distributor runs along several lamp carriers and has a plug connection with each lamp carrier.
Зрозуміло, що при застосуванні шинної технології можна здійснювати дуже непомітне електроживлення і керування за допомогою такого центрального розподільника струму. За рахунок простого підключення через штекерне з'єднання не обмежується можливість перевірки окремого носія ламп. Навпаки, у випадку несправності окремого носія ламп можна легко роз'єднувати штекерне з'єднання і потім витягувати носій ламп з кріплень носіїв ламп. Ці стадії можна виконувати дуже швидко.It is clear that when using bus technology, it is possible to carry out very inconspicuous power supply and control with the help of such a central current distributor. Due to the simple connection through a plug connection, the possibility of checking a separate lamp carrier is not limited. On the contrary, in the event of a malfunction of a separate lamp carrier, the plug connection can be easily disconnected and then the lamp carrier can be removed from the lamp carrier mountings. These stages can be performed very quickly.
Носій ламп є переважно трубчастим. При цьому мається на увазі, передусім, пряма труба. Така труба забезпечує не тільки просту геометрію, так що її можна просто вводити між двома утоковими нитками (стрижнями) в тканину і, передусім, замінювати один утоковий стрижень тканини. Додатково до цього, трубчаста форма дозволяє розміщувати лампи із захистом від погодних умов всередині труби, а також передбачати всередині труби дроти для з'єднання окремих ламп одну з одною, відповідно, з рядковим контролером.The lamp carrier is mostly tubular. This means, first of all, a straight pipe. Such a tube provides not only a simple geometry, so that it can be simply inserted between two weft threads (rods) in the fabric and, above all, replace one weft rod of the fabric. In addition to this, the tubular shape allows the placement of weather-protected lamps inside the pipe, as well as the provision of wires inside the pipe to connect individual lamps to each other, respectively, to a line controller.
Коли лампи розташовуються в трубчастому носії ламп, то зрозуміло, що, щонайменше, частина труби повинна бути прозорою. Це дозволяє, незважаючи на захищене положення всередині труби, випромінювати з всієї тканини світло перпендикулярно площині тканини, або ж в будь-якому іншому напрямку, якщо це бажано.When lamps are placed in a tubular lamp holder, it is clear that at least part of the pipe must be transparent. This allows, despite the protected position inside the tube, to emit light from the entire fabric perpendicular to the plane of the fabric, or in any other direction, if desired.
У дослідах автора найбільш придатними як носії ламп виявилася труба з поліакрилатного скла. Така труба є дешевою у виготовленні, відносно легкою і забезпечує проходження світла, що випромінюється лампами, майже безперешкодно в бажаному напрямку випромінювання світла.In the author's experiments, a pipe made of polyacrylate glass turned out to be the most suitable as a lamp carrier. Such a tube is cheap to manufacture, relatively light and ensures the passage of light emitted by lamps almost unhindered in the desired direction of light emission.
При застосуванні прозорого носія ламп з великою поверхнею пропонується використовувати світлонепроникне часткове покриття. Воно може служити для забезпечення випромінювання світла з носія ламп лише в одному або декількох визначених напрямках. У випадку труби з поліакрилатного скла автором під час дослідів було встановлено, що переважно застосовувати для цього забезпечену подовжньою щілиною, тонкостінну металеву трубу. Вона може бути виготовлена, наприклад, з алюмінію у вигляді дуже легкого екструдованого профілю, який переважно із затискною посадкою охоплює трубу з поліакрилатного скла і точно задає перпендикулярний осі труби напрямок виходу світла з труби з поліакрилатного скла.When using a transparent lamp carrier with a large surface, it is recommended to use a light-impermeable partial coating. It can serve to ensure the emission of light from the lamp carrier in only one or several specified directions. In the case of a pipe made of polyacrylate glass, the author found during experiments that it is preferable to use a thin-walled metal pipe equipped with a longitudinal slot. It can be made, for example, from aluminum in the form of a very light extruded profile, which preferably covers the polyacrylate glass pipe with a clamp fit and precisely sets the direction of light exit from the polyacrylate glass pipe perpendicular to the axis of the pipe.
При такій конструкції можна просто всовувати трубу з поліакрилатного скла разом з лампами в алюмінієвий профіль, при цьому не дуже велике значення має те, що всередині труби з поліакрилатного скла способом, що оптично не сприймається, розташовані дроти, друкарські плати і подібне. Алюмінієвий профіль закриває всі ці необхідні електронні елементи і виглядає з протилежної виходу світла сторони тканини залежно від виконання практично як звичайний утоковий стрижень тканини. Навіть коли носій ламп за діаметром більше, ніж інші утокові стрижні, він, проте, гармонійно зливається із загальним виглядом тканини.With such a design, you can simply insert the polyacrylate glass pipe together with the lamps into the aluminum profile, while it is not very important that wires, printed circuit boards, etc. are located inside the polyacrylate glass pipe in a way that is not optically perceived. The aluminum profile closes all these necessary electronic elements and looks from the opposite side of the light exit of the fabric, depending on the design, almost like an ordinary weft rod of the fabric. Even when the lamp carrier is larger in diameter than other weft rods, it nevertheless blends harmoniously with the general appearance of the fabric.
Крім того, труба з поліакрилатного скла набуває за рахунок такого металевого покриття збільшену стійкість,In addition, the pipe made of polyacrylate glass acquires increased stability due to such a metal coating,
так що при великих прольотах між двома кріпленнями носіїв ламп можна краще і з більшою робочою надійністю вводити носій ламп в тканину, наприклад, вводити в кріплення носіїв ламп.so that with large spans between two mounts of lamp carriers, it is possible to introduce the lamp carrier into the fabric better and with greater operational reliability, for example, to enter into the mounts of the lamp carriers.
Відносно конструкції пропонується, що кріплення носіїв ламп має вплетену в тканину гільзу. Гільза може складатися, наприклад, з короткого відрізка труби і тим самим бути дуже дешевою у виготовленні. Крім того, відпадає необхідність в складній механіці, що є перевагою якраз при застосуванні зовні в погодних умовах для простого видалення і встановлення носіїв ламп. Крім того, гільзу без проблем можна інтегрувати в тканину; так, наприклад, її можна просто вплітати замість уточного стрижня в основу. Потім в гільзу можна легко всовувати зі сторони стрижнеподібний, зокрема, трубчастий носій ламп.Regarding the design, it is proposed that the fastening of the lamp carriers has a sleeve woven into the fabric. The sleeve can consist, for example, of a short length of pipe and thus be very cheap to manufacture. In addition, there is no need for complex mechanics, which is an advantage precisely when used outside in weather conditions for simple removal and installation of lamp carriers. In addition, the sleeve can be easily integrated into the fabric; so, for example, it can be simply woven into the base instead of the weft rod. Then a rod-shaped, in particular, tubular lamp carrier can be easily inserted into the sleeve from the side.
Для хорошої стійкості всієї тканини і надійного розміщення носія ламп в тканині пропонується інтегрувати гільзоподібні кріплення носіїв ламп в кожну основу утоку. Таким чином, у всій структурі металевої тканини один утоковий стрижень як би замінюється множиною розташованих лінійно в ряд гільз. За рахунок цього основи зберігають точно так свою стійкість, як якби замість гільз був вплетений трохи більший або ж ідентично великий утоковий стрижень. Таким чином, не виявляється негативного впливу на загальну міцність тканини.For good stability of the entire fabric and reliable placement of the lamp carrier in the fabric, it is suggested to integrate the sleeve-like fasteners of the lamp carriers into each base of the weft. Thus, in the entire structure of the metal fabric, one weft rod is, as it were, replaced by a set of sleeves located linearly in a row. Due to this, the base retains its stability exactly as if a slightly larger or identically large weft rod was woven instead of sleeves. Thus, there is no negative impact on the overall strength of the fabric.
Передбачена як кріплення носіїв ламп гільза переважно охоплює носій ламп з посадкою з легким зазором.Intended as a fixture for lamp holders, the sleeve preferably covers the lamp holder with a fit with a slight gap.
Таким чином, носій ламп можна особливо просто витягувати зі сторони з гільзи і тим самим з тканини, а потім знов вводити в неї. Для введення є переважним, якщо гільзи мають для полегшення введення, наприклад, розширення вільного простору в напрямку краю. Тим самим носій ламп, що всувається збоку, може навіть трохи провисати своїм переднім торцевим кінцем вниз і, проте, його можна без втручання у власне поверхню тканини всовувати збоку в тканину і вводити в гільзу. Після досягнення свого кінцевого положення, його необхідно потім фіксувати на краю тканини від подальшого зсунення. Це можна здійснювати, наприклад, безпосередньо через штекерне з'єднання з центральним електроживленням і керуванням.Thus, the lamp carrier can be especially simply pulled out from the side of the sleeve and thus out of the fabric, and then reinserted into it. For insertion, it is preferable if the sleeves have to facilitate insertion, for example, an expansion of the free space in the direction of the edge. Thus, the lamp carrier, which is inserted from the side, can even sag a little with its front end end downwards and, however, it can be inserted from the side into the fabric and inserted into the sleeve without interfering with the actual surface of the fabric. After reaching its final position, it must then be fixed at the edge of the fabric against further displacement. This can be done, for example, directly through a plug connection with the central power supply and control.
Для того щоб кріплення носіїв ламп при видаленому носії ламп не поверталися в своєму положенні, пропонується основу об'єднувати в групи з непарним числом основних ниток. Так, наприклад, гільза, яка утримується в простій основній нитці, може при деяких обставинах повертатися навколо основи, як тільки видаляється носій ламп. При натягнутій тканині з групованими двома основами, які утримують гільзи, це відбувається навіть неминуче, так само як це може відбуватися при декількох групованих основах, якщо число групованих основ є парним. | навпаки, при непарному числі основних ниток на гільзу діє симетрична сила, так що при рівномірному натягненні тканини не відбувається поворот гільзи. Це також дозволяє просто всовувати носій ламп зі сторони в тканину, без необхідності виконувати вручну корекцію поверхні тканини.In order for the fixing of the lamp carriers not to return to their position when the lamp carrier is removed, it is suggested to combine the base into groups with an odd number of main threads. Thus, for example, a sleeve held in a simple main thread can under some circumstances turn around the base as soon as the lamp carrier is removed. In a stretched fabric with two staples grouped together that hold the sleeves, this even happens inevitably, just as it can happen with multiple staples grouped if the number of staples grouped is even. | on the contrary, with an odd number of main threads, a symmetrical force acts on the sleeve, so that when the fabric is evenly stretched, the sleeve does not rotate. It also allows you to easily insert the lamp carrier from the side into the fabric, without the need to manually correct the surface of the fabric.
Особливо просто досягається вказаний ефект при групуванні разом трьох основних ниток.The indicated effect is especially easily achieved when grouping three main threads together.
Згідно з іншим аспектом винаходу, поставлена задача вирішується за допомогою металевої тканини (1) або іншої, зокрема, металевої завіси для будівлі, що містить лампи (15) на носії (12) ламп, і розташовані на тканині (1), відповідно, іншій завісі, множини кріплень носіїв ламп, які забезпечують можливість розміщення носіїв (12) ламп і переважно також їх видалення.According to another aspect of the invention, the task is solved with the help of a metal fabric (1) or another, in particular, a metal curtain for a building containing lamps (15) on a carrier (12) of lamps, and located on the fabric (1), respectively, another curtains, a plurality of fixings of lamp carriers, which provide the possibility of placing the carriers (12) of lamps and preferably also their removal.
Виготовлена таким чином тканина і, відповідно, така завіса, є технічно не такою складною, як альтернативне рішення з інтегрованими в тканину кріпленнями, однак також забезпечує освітлення по великій поверхні, зокрема, будівлі.The fabric produced in this way, and thus the curtain, is technically less complex than the alternative solution with fasteners integrated into the fabric, but also provides illumination over a large surface, in particular the building.
Коли носії ламп утримуються із затискною посадкою, то забезпечується досить надійне закріплення для більшості можливих застосувань.When the lamp holders are held in a clamp fit, a fairly secure fit is provided for most possible applications.
Якщо освітлення повинно здійснюватися через окремі закріплені кріплення носіїв ламп, то пропонується, щоб кріплення носіїв ламп забезпечували зачеплення носіїв ламп. Зачеплення є економічною можливістю кріплення і його можна застосовувати як для закріплення самих кріплень носіїв ламп на тканині, відповідно, на завісі, так і для закріплення носіїв ламп на кріпленнях носіїв ламп.If the lighting is to be provided through separate fixed lamp carrier mounts, it is suggested that the lamp carrier mounts ensure engagement of the lamp carriers. Hooking is an economical way of fastening and it can be used both for fastening the fastenings of the lamp carriers on the fabric, respectively, on the curtain, and for fastening the lamp carriers on the fastenings of the lamp carriers.
Для такого закріплення особливо придатні затиски, передусім, з пластмаси або пружинної сталі.Clamps, primarily made of plastic or spring steel, are especially suitable for such fastening.
Залежно від конкретних вимог може бути переважним, що видалення можливе без руйнування або лише з руйнуванням затисків.Depending on the specific requirements, it may be preferable that the removal is possible without destruction or only with destruction of the clamps.
Зрозуміло, що вказані вище переважні варіанти виконання тканини з інтегрованими кріпленнями можна переважно також застосовувати при тканині, відповідно, завісі з нанесеними кріпленнями.It is clear that the above-mentioned preferred options for fabric with integrated fasteners can preferably also be used for fabric, respectively, curtains with applied fasteners.
Згідно з третім аспектом винаходу, задача вирішена за допомогою розташування металевої тканини, відповідно, завіси з лампами на носії ламп на фасаді будівлі Вище вже вказувалося, як таку тканину, відповідно, таку завісу, особливо з великою поверхнею, можна застосовувати для представницьких і рекламних цілей. Наприклад, можна забезпечувати великі офісні будівлі або інженерні споруди, такі як мости, ворота, дамби, старі міські стіни і нескінченну множину інших будівель, на великій поверхні такою металевою тканиною, відповідно, такою завісою. Природно, можна завішувати природні поверхні, такі як, наприклад, скельні стіни такою тканиною, відповідно, такою завісою.According to the third aspect of the invention, the task is solved by placing a metal fabric, respectively, a curtain with lamps on a lamp carrier on the facade of the building. It has already been indicated above how such a fabric, respectively, such a curtain, especially with a large surface, can be used for representative and advertising purposes . For example, large office buildings or engineering structures, such as bridges, gates, dams, old city walls and an infinite number of other buildings, can be provided on a large surface with such a metal fabric, respectively, such a curtain. Naturally, you can drape natural surfaces, such as, for example, rock walls with such a fabric, respectively, with such a curtain.
Вся система витримує дуже великі механічні навантаження і дуже економічна в обслуговуванні, оскільки можна виконувати перевірки окремих ламп без великих проблем і без небезпеки для обслуговуючого персоналу. При цьому металева тканина, відповідно, завіса типу, що пропонується, може бути виконана так, що вона випромінює світло з протилежної спостерігачеві сторони, наприклад, на фасад будівлі, де потім виникає освітлювальний ефект, наприклад, зображення або фільм. З іншого боку, випромінювання світла може бути направлене у бік спостерігача. Це створює зображення з меншим розсіюванням, що може бути переважним, наприклад, для спостереження з великої відстані.The whole system withstands very high mechanical loads and is very economical to maintain, as individual lamp tests can be performed without major problems and without danger to the service personnel. At the same time, the metal fabric, accordingly, the curtain of the proposed type can be made so that it emits light from the side opposite to the observer, for example, on the facade of the building, where then a lighting effect occurs, for example, a picture or a film. On the other hand, light radiation can be directed towards the observer. This produces an image with less scatter, which can be advantageous for viewing from a long distance, for example.
У будь-якому випадку пропонується, що утік тканини якраз при застосуваннях на великій поверхні орієнтований горизонтально. Особливо придатний утік для розміщення стрижнеподібних носіїв ламп, так що на визначеній відстані утоковий стрижень замінюється носієм ламп. Зрозуміло, що такий стрижнеподібний носій ламп можна особливо просто витягувати горизонтально з тканини, оскільки це відбувається із збереженням робочої висоти. Якщо ж в протилежність цьому було б необхідно витягувати носій ламп, наприклад, вгору з тканини, то неминуче виникала б велика робоча висота і тим самим джерело небезпеки для обслуговуючого персоналу.In any case, it is suggested that the flow of the fabric is oriented horizontally just for applications on a large surface. The weft is especially suitable for placing rod-like lamp carriers, so that at a certain distance the weft rod is replaced by a lamp carrier. It is clear that such a rod-shaped lamp carrier can be especially easily pulled out horizontally from the fabric, since this happens while maintaining the working height. If, on the contrary, it would be necessary to pull the lamp carrier, for example, up from the fabric, then a large working height would inevitably arise and thus a source of danger for the service personnel.
Між іншим, зрозуміло, що також виготовлення металевої тканини з лампами полегшується якраз для застосувань на великій поверхні. При виготовленні металевої тканини можна тканину як таку ткати звичайним чином і при цьому інтегрувати в тканину механічно дуже стійкі кріплення носіїв ламп. Особливо зрозуміло це на прикладі гільз, які можна просто вплітати в основу металевої тканини.By the way, it is clear that the production of metal fabric with lamps is also facilitated precisely for applications on a large surface. In the production of metal fabric, it is possible to weave the fabric as such in the usual way and at the same time integrate into the fabric mechanically very stable fastenings of the lamp carriers. This is especially clear on the example of sleeves, which can be simply woven into the base of the metal fabric.
Для цього пропонується спосіб виготовлення металевої тканини, при цьому при виготовленні тканини створюють структурно стійку тканину з основних ниток і частково утокових ниток і частково кріплень носіїв ламп, при цьому в кріпленнях носіїв ламп і тим самим в тканині можна потім розміщувати, зокрема всовувати, носії ламп.For this purpose, a method of manufacturing a metal fabric is proposed, while in the manufacture of the fabric, a structurally stable fabric is created from the main threads and partly the weft threads and partly the fastenings of the lamp carriers, while in the fastenings of the lamp carriers and thus in the fabric, the lamp carriers can then be placed, in particular inserted, .
Носії ламп як такі з відповідними лампами звичайно виготовляються іншими фірмами, так що їх можна дешево купувати. Крім того, багато виготовлювачів можуть пропонувати носії ламп, в той час як для дуже невеликої кількості виготовлювачів можливе виготовлення таких великих металевих тканин з гільзами для освітлення, наприклад, всього фасаду будівлі.Lamp holders as such with corresponding lamps are usually made by other companies, so they can be bought cheaply. In addition, many manufacturers can offer lamp holders, while very few manufacturers can produce such large metal fabrics with sleeves to illuminate, for example, the entire facade of a building.
Технічно не таким складним і в більшості випадків більш дорогим у виконанні, але іноді і більш дешевим при придбанні є спосіб виготовлення металевої тканини, відповідно, завіси, в якому при виготовленні тканини, відповідно, завіси створюють стійку структуру і на цій структурі закріпляють кріплення носіїв ламп, за допомогою яких можна розміщувати носії ламп, зокрема, всовувати в них або зачіпляти з ними.Technically not so difficult and in most cases more expensive to perform, but sometimes cheaper to purchase, is the method of manufacturing metal fabric, respectively, curtains, in which, during the manufacture of fabric, respectively, curtains create a stable structure and on this structure the fixings of the lamp carriers are fixed , with the help of which the lamp carriers can be placed, in particular, pushed into them or engaged with them.
Нижче наводиться докладний опис винаходу на прикладі виконання і з посиланнями на прикладені креслення. При цьому функціонально однакові або ідентичні конструктивні елементи на різних фігурах креслень можуть бути позначені однаковими цифровими позиціями. При цьому на кресленнях схематично зображено: фіг. 1 - металева тканина, згідно з винаходом, на вигляді зверху; фіг. 2 - вигляд збоку по лінії 1І-ІЇ на фіг. 1; фіг. З - вигляд збоку по лінії ПІ-П на фіг. 1; фіг. 4 - вигляд збоку по лінії ІМ-ІМ на фіг. 1; фіг. 5 - вигляд збоку по лінії М-М на фіг. 1; фіг. 6 - вигляд збоку по лінії МІ-МІ на фіг. 1; фіг. 7 - тканина, згідно з винаходом, з рівномірним світловим растром, в збільшеному масштабі.Below is a detailed description of the invention based on an example of implementation and with references to the attached drawings. At the same time, functionally the same or identical structural elements on different figures of the drawings can be marked with the same numerical positions. At the same time, the drawings schematically show: fig. 1 - metal fabric, according to the invention, in a top view; fig. 2 - a side view along the line 1I-II in fig. 1; fig. C is a side view along the PI-P line in fig. 1; fig. 4 - a side view along the IM-IM line in fig. 1; fig. 5 - a side view along the line М-М in fig. 1; fig. 6 - a side view along the line MI-MI in fig. 1; fig. 7 - fabric, according to the invention, with a uniform light pattern, on an enlarged scale.
Показана на фігурах тканина 1 складається в основному із звичайних утокових стрижнів (позначених як приклад позицією 2) та основних ниток в формі ланцюга (позначених як приклад позиціями 3, 4, 5). При цьому кожні три основних нитки 3, 4, 5 згруповані в одну основу 6. Таким чином, виникає в цілому дуже міцна і стійка до погодних умов, але одночасно естетично високоякісна структура тканини.Fabric 1 shown in the figures consists mainly of ordinary weft rods (marked as an example by position 2) and main threads in the form of a chain (marked as an example by positions 3, 4, 5). At the same time, every three main threads 3, 4, 5 are grouped into one base 6. Thus, a very strong and weather-resistant, but at the same time aesthetically high-quality fabric structure is created.
Однак з рівномірними відстанями один від одного (позначеними як приклад позицією 7) тканина 1 має не звичайні утокові стрижні 2 з нержавіючої сталі, а замість них там, де інакше повинен би бути вплетений «відсутній» утоковий стрижень 2, вплетену в кожну основу 6 металеву гільзу (позначену як приклад позицією 8). Металеві гільзи 8 не зображені на бокових розрізах, показаних на фіг. 2-6.However, at equal distances from each other (indicated as an example by position 7), the fabric 1 does not have the usual stainless steel weft rods 2, but instead where there should be a "missing" weft rod 2 woven into each base 6 of metal sleeve (marked as an example by item 8). Metal sleeves 8 are not shown in the side sections shown in fig. 2-6.
Кожна гільза 8 має форму відрізка труби, при цьому на зовнішній оболонці передбачена обводова канавка (позначена як приклад позицією 9), в яку входять основні нитки 3,4, 5. За рахунок групування трьох основних ниток 3, 4, 5 в основу 6 і звичайного вплітання гільз З в тканину 1, кожна гільза 8 оточена на одній стороні середньою основною ниткою 4, а на іншій стороні - обома зовнішніми основними нитками 3, 5. Коли тканину 1 тчуть з натягненням, то гільзи 8 міцно включаються в тканину 1. За рахунок симетричного навантаження обох основних ниток 3, 5 на одній стороні гільзи і центрованої, зокрема, за допомогою канавки 9, сили середньої основної нитки 4 на іншій стороні гільзи, вона відразу також орієнтується. Таким чином, кожна гільза 8 утримується в тканині 1 так, що поворотна вісь, яка проходить через пустий внутрішній простір гільзи 8, лежить точно там, де в звичайній тканині був би «відсутній» утоковий стрижень 2.Each sleeve 8 has the shape of a segment of a pipe, while the outer shell is provided with a circumferential groove (marked as an example by position 9), which includes the main threads 3, 4, 5. Due to the grouping of the three main threads 3, 4, 5 in the base 6 and of conventional weaving of sleeves Z into fabric 1, each sleeve 8 is surrounded on one side by the middle main thread 4, and on the other side by both outer main threads 3, 5. When fabric 1 is woven with tension, the sleeves 8 are firmly included in fabric 1. due to the symmetrical load of both main threads 3, 5 on one side of the sleeve and centered, in particular, with the help of the groove 9, the force of the middle main thread 4 on the other side of the sleeve, it immediately also orients itself. Thus, each sleeve 8 is held in the fabric 1 so that the axis of rotation, which passes through the empty inner space of the sleeve 8, lies exactly where the weft rod 2 would be "missing" in a normal fabric.
Гільзи 8 розташовані по тканині 1 по можливості більш рівномірно, так що основи 6 мають приблизно ту саму відстань одна від одної, що і відстань 7 між двома «заміненими» утоковими стрижнями.The sleeves 8 are located on the fabric 1 as evenly as possible, so that the bases 6 have approximately the same distance from each other as the distance 7 between the two "replaced" weft rods.
При підвішуванні тканини 1, як показано на фігурах, утворюється відносно рівномірно розташований растр гільз 8, присутніх в рядках (позначених як приклад позицією 10) і в стовпцях (позначених як приклад позицією 11) в тканині 1.When hanging fabric 1, as shown in the figures, a relatively evenly spaced grid of sleeves 8 is formed, which are present in rows (marked as an example by position 10) and in columns (marked as an example by position 11) in fabric 1.
Через гільзи 8 кожного рядка 10 всовується довга труба 12. Кожна труба 12 складається в основному з труби з поліакрилатного скла з екструдованим профілем з алюмінію, який охоплює трубу поліакрилатного скла приблизно на три чверті її кола. Труба з поліакрилатного скла затиснута в алюмінієвий екструдований профіль, і всі труби 12 орієнтовані так, що вільні щілини, які утворюються, вздовж яких труба з поліакрилатного скла не закрита алюмінієм, орієнтовані всі паралельно напрямку 13 випромінювання з тканини 1.A long tube 12 is inserted through the sleeves 8 of each row 10. Each tube 12 consists mainly of a polyacrylate glass tube with an extruded aluminum profile that covers the polyacrylate glass tube about three-quarters of its circumference. A polyacrylate glass tube is clamped into an aluminum extruded profile, and all tubes 12 are oriented so that the free gaps that are formed along which the polyacrylate glass tube is not covered with aluminum are all oriented parallel to the direction 13 of radiation from fabric 1.
Всередині кожної труби 12 розташовані друкарські плати (позначені як приклад позицією 14), на яких включено п'ять світлодіодів (позначених як приклад позицією 15), згрупованих з двох червоних, двох зелених та одного синього світлодіодів. При цьому світлодіоди 15 згруповані на платі 14 з такою відстанню один від одного, що відстань між двома групами ламп вздовж рядка 10 можливо точніше відповідає відстані між двома основами 6 і тим самим відстані між двома стовпцями 11. Таким чином, утвориться можливо більш гомогенно розподілений растр груп ламп.Inside each pipe 12 there are printed circuit boards (marked as an example by item 14), on which five LEDs (marked as an example by item 15) are included, grouped from two red, two green and one blue LEDs. At the same time, the LEDs 15 are grouped on the board 14 with such a distance from each other that the distance between the two groups of lamps along the row 10 may more accurately correspond to the distance between the two bases 6 and thus the distance between the two columns 11. Thus, a more homogeneously distributed grid will be formed lamp groups
На одному краю 16 тканини 1 до кожної несучої лампи труби 12 підключений компактний корпус 17, в якому знаходиться відповідний керуючий електронний пристрій для керування різними лампами 15 труби 12 одного рядка 10. Керуючий електронний пристрій в корпусі 17 заживлений в свою чергу через центральний кабель 18 електроживлення і керування.On one edge 16 of the fabric 1, a compact housing 17 is connected to each carrier lamp of the pipe 12, in which there is a corresponding electronic control device for controlling various lamps 15 of the pipe 12 of one line 10. The electronic control device in the housing 17 is energized in turn through the central cable 18 of the power supply and management.
Таким чином, тканина 1 забезпечує в цілому індивідуальне керування окремими світлодіодами 15 в кожному рядку 10 і стовпці 11, тобто дозволяє включати і вимикати або регулювати за яскравістю з проміжними рівнями. Коли спостерігач розглядає тканину 1 з досить великої відстані, то він сприймає растр із світлових точок, при цьому при достатній відстані п'ять світлодіодів однієї групи ламп на основі їх дуже тісного розташування в порівнянні з досить великою відстанню між групами ламп різних рядків або стовпців сприймаються як одна світлова пляма.Thus, fabric 1 provides overall individual control of individual LEDs 15 in each row 10 and column 11, i.e. allows to turn on and off or adjust the brightness with intermediate levels. When the observer looks at fabric 1 from a sufficiently large distance, he perceives a grid of light points, while at a sufficient distance, five LEDs of one lamp group based on their very close arrangement compared to the sufficiently large distance between the lamp groups of different rows or columns are perceived like a single spot of light.
Тому при великій відстані спостерігача від тканини 1 він може бачити будь-яке нерухоме або рухоме зображення. Залежно від лінійної щільності растра з рядків 10 і стовпців 11 і відстані до спостерігача можна створювати при цьому навіть досить різкі контури. При цьому мається на увазі, наприклад, тканина 1, яка при розмірі, наприклад, 100 м у висоту і ЗО м в ширину, покриває фасад будівлі, при цьому спостерігач знаходиться на відстані в декілька сотень метрів від будівлі.Therefore, at a large distance of the observer from fabric 1, he can see any still or moving image. Depending on the linear density of the raster from rows 10 and columns 11 and the distance to the observer, even quite sharp contours can be created. This means, for example, fabric 1, which, with a size of, for example, 100 m in height and 30 m in width, covers the facade of the building, while the observer is at a distance of several hundred meters from the building.
При цьому залежно від ширини рядків 10 і стовпців 11, відповідно, товщина основних та утокових елементів 6, 2 можна залежно від бажаного ефекту виконувати тканину 1 або оптично легкою, так що спостерігач майже безперешкодно може бачити фасад будівлі, що знаходиться за нею, або оптично досить щільною, так що спостерігач практично бачить лише тканину і світлові точки 15.At the same time, depending on the width of the rows 10 and columns 11, respectively, the thickness of the main and weft elements 6, 2, depending on the desired effect, the fabric 1 can be made either optically light, so that the observer can almost unobstructedly see the facade of the building behind it, or optically quite dense, so that the observer practically sees only the fabric and light points 15.
Для створення самого зображення виконується динамічне керування окремими світлодіодами 15 труби 12 за допомогою електронного рядкового контролера, розміщеного в корпусі 17. При цьому труба 12 служить носієм ламп 15 рядка 10. У протилежність цьому, гільзи 8 служать в тканині 1 кріпленням для носіїв 12 ламп.To create the image itself, the individual LEDs 15 of the tube 12 are dynamically controlled with the help of an electronic line controller located in the housing 17. At the same time, the tube 12 serves as the carrier of the lamps 15 of the line 10. In contrast, the sleeves 8 serve in the fabric 1 as fasteners for the carriers of the 12 lamps.
Вони нерухомо інтегровані в тканину, а саме, за допомогою вплітання в основи 6.They are immovably integrated into the fabric, namely, with the help of weaving into the bases 6.
При цьому труби 12 лежать в гільзах 8 переважно з невеликим зазором, так що трубу 12 можна без проблем витягувати в сторону з тканини 1 і без перешкод знов всовувати в тканину 1, наприклад, для ремонту або заміни дефектного світлодіода або рядкового контролера, що вийшов з ладу.At the same time, the pipes 12 lie in the sleeves 8 preferably with a small gap, so that the pipe 12 can be easily pulled to the side from the fabric 1 and reinserted into the fabric 1 without any problems, for example, to repair or replace a defective LED or a line controller that came out of order
Тканина 1 переважно підвішується точно в показаному на фігурах напрямку з горизонтальною орієнтацією кожної труби 12. Навіть при посадці з великим зазором труб 12 в гільзах 8 немає небезпеки зсуву труб 12 в сторону або навіть вислизування з тканини 1. Однак в профілактичних цілях на практиці необхідно розташовувати на трубі легку страховку. Це можна здійснювати, наприклад, на краю 16 тканини, наприклад, вже тим, що декілька труб 12, відповідно, їх рядкові контролери 17 підключаються до центрального загального з'єднання 18 електроживлення і керування.The fabric 1 is preferably hung exactly in the direction shown in the figures with the horizontal orientation of each pipe 12. Even when fitting the pipes 12 with a large gap in the sleeves 8, there is no danger of the pipes 12 shifting to the side or even slipping out of the fabric 1. However, for preventive purposes in practice, it is necessary to place light insurance on the pipe. This can be done, for example, at the edge 16 of the fabric, for example, by the fact that several pipes 12, respectively, their line controllers 17 are connected to the central common connection 18 of power supply and control.
Зрозуміло, тканину вказаного вище типу можна застосовувати не тільки вказаним чином, коли напрямок 13 випромінювання спрямований безпосередньо у бік спостерігача. Вона може також випромінювати світло в протилежному напрямку, тобто до фасаду будівлі. На основі кута випромінювання можна якраз з допомогою світлодіодів при підходящій відстані до фасаду створювати зображення, що відносно щільно освітлюється, при цьому в цьому випадку також створюються дуже різкі контури, коли спостерігач знаходиться на достатній відстані від зображення. Природно, можливе також застосування винаходу для створення м'яких і навіть розпливчастих світлових ефектів.Of course, the fabric of the above type can be used not only in the indicated way, when the direction 13 of radiation is directed directly towards the observer. It can also emit light in the opposite direction, i.e. to the facade of the building. Based on the radiation angle, it is possible to create an image that is relatively densely illuminated with the help of LEDs at a suitable distance from the facade, while in this case very sharp contours are also created when the observer is at a sufficient distance from the image. Naturally, it is also possible to use the invention to create soft and even blurred lighting effects.
Такі ефекти можна створювати вже за допомогою менш щільного растра тканини, при цьому вона стає більш дешевою у виготовленні та обслуговуванні.Such effects can be created already with the help of a less dense fabric raster, while it becomes cheaper to manufacture and maintain.
БУ с Ж З г ЖЕBU with Z Z g ZHE
Х І ї ї х я У ї й. | | пише ше З я 45 ї ї 5 я 5 хх У, г її х їX I y y y y y y. | | writes she Z i 45 i i 5 i 5 xx U, g her x i
У хх тк БЕЗ ї щу ї Ек. І пе їх йIn xx tk WITHOUT i schu i Ek. And pe them too
У ЩЕ, Ж Ї шк ОО і КУ я вх Ше и НН І ЕН В В З -- В і ой ГО ще . В Я щи ї. п а ни АН АННА р ВЕК пкт поснккк ет в св ох х м х - нь ви ка й Ко : поет с ков в па Кн зе г : ее т вк ни сим 5 ща Я й Ін В . Ї Шк МОН ННЯ Ен сті Я КаU SCHE, ZHI shk OO i KU i vh She i NN I EN V V Z -- V i oi GO still . In Ya schi y. p a ny AN ANNA r VEK pkt posnkkk et v sv oh h m h - n vy ka y Ko: poet s kov v pa Knze g: ee t vk ny sim 5 shcha I and In V . Y Shk MON NNYA En st I Ka
Ка 1 они З з ту ТИМ НН Х Мекки ще йо її оо «о : я ее В МК Й. інн вKa 1 they Z z tu TYM NN X Mecca still yo her oo «o : I ee V MK Y. inn in
С : г її Іа Є є І ВО ГІЯ -еS : g her Ia Ye is I VO GIA -e
Ж КУ : ооо фена сек нс днк во Ї о. коза Ен и ее ; ж : ви ДУМ Встав, в ПММ ХК ККНИКК Я СТУК ММК 5 :Zh KU: ooo fena sec ns dnk vo Y o. goat En and ee; same : you DUM Vstav, in PMM ХК ККНИКК I STUK MMK 5 :
В М. нене : ВИН Се В. : аIn M. nene : WIN Se V. : a
Ко ше МНН НН МИ ИН: В чекKoshe MNN NN MY IN: In check
В т ЕОУКМОВ КК ин ях ї 7 і. й ЗЕ: НИК ОН ЗНИК а НIn t EOUKMOV CC others 7 i. and ZE: NIK HE DISAPPEARED and N
Ей : У шина 6 а Ей гHey : U tire 6 and Hey g
Ж В т в ЗВ ех я як : і НЕ шк х : : ШЕ г а шекйдж. Яку ї Її ле» ад | зесерех «Її хх ре І х --х перо У хе я Ж ; з і ж і Ж ж їЖ В т в ЗВ ех я как : и NE шк х : : Ше g a shekyj. What is her life? zesereh "Her xx re I x --x pero U he I Z ; with the same and the same
ЯН я Я ЗYAN I I Z
Мов Це я го шк ОО і. і г - Я іо У с "КЕ й КУ я їх хх же ОХ Ж КУ З 5 М г ОО з» ще 5 В й Ка ІЗ КОШчЕЯ їх. як АMov This is me ho shk OO i. and g - I io U s "KE and KU I хх же ОХ Ж KU Z 5 M g OO z" 5 more V y Ka IZ KOSCHEYA them. as A
З с ТЕ Я ; : ї зу : з ХХ хх ІЗ ж їх Я о я КУ о й Я 2 х ву 5With s TE I ; : i zu : z XX xx IZ z ih I o i KU o i I 2 x vu 5
Ка 5 ШЕУ 7 З Я оо иЯ я ІЗ У Х. х ще оKa 5 SHEU 7 Z I oo iI I IZ U H. x still o
Я в ДЯ ІЗ ва Е в кй Х ех елек я зезівневнх, шк ЗМІНI in DYA IZ va E in ky H eh elek i zezivnevnh, shk ZMIN
ШИК Ти ЕК: АЖ Я В ОО з ж якSHIK Ti EK: AJ I V OO with the same as
Вес ШК КЕ - ККУ З 5 й У й «по й снкмхяК.Weight SHK KE - KKU Z 5 y U y "po y snkmhyaK.
АМК одн оо ве НИ ний Ж х з ко однин нень ши ЦК й о і ВУ ЕІ с: ше НИ т Х ; Я 5 ж й хх Х |. НОЯ І: х й Но Є їАМК одно оо ве Ні ны Х х with ко нін не ші ЦК і о and VU EI s: ше Ні t Х ; I 5 w and xx X |. NOAH I: x y No Ye y
ШКО ож БУ щ г їх КУ ЩЕ У БУ -Х. КУ с в хх ХЕSHKO ож BU щ g их КУ ШЭ У BU -Х. KU s in xx XE
В З я хх 7В Z I xx 7
КУ Б СИ ЩЕ Ж ЩІWHERE ARE YOU STILL?
КЕ х З Ж м З ще її їх І КУ МKE x Z Zh m Z more her them I KU M
Б яв В Е ві я м Х гОшая ХХ - У х Я її ць У а Х ХЕ КУ з Бе я хByav V E vi ya m X gOshaya XX - U x Ya yi ts U a X KHE KU z Be i x
Ка с НЯ Зк Я ї оо. 8 3 еще З ЖЕ фени ; Уа вн КУ УК З я х з о х зер саке кн : Б Зх фо І.Я «ВН Я ЕЕ со их х їхKa s Nya Zk Ya i oo. 8 3 more SAME hair dryers; Ua vn KU UK Z i x z o x zer sake kn : B Zh fo I.Y «VN I EE so ih x ih
Ж й З каZ and Z ka
Х Ку ЇїX Ku Her
В й їй ті МЕ Я йт Е 3 а «иV and her those ME I yt E 3 a "y
Я ре «8 з Ж з ; і М ї у і І ! | й З на ни а ин и и Но с крани ок та жита овен дова о зона Пооквок Кнавико ЯI re "8 with Z with ; and M i u i I ! | y Z na ny a yn y y No s krany ok ta zhita oven dova o zone Pookvok Knaviko I
А Замах зоаМаоня Панадяд нама ЗЗАаа яд АНЯ о Ва а и о и а ОСОКОЯ канони:A Zamah zoaMaonya Panadyad nama ZZAaa yad ANYA o Va a i o i a OSOKOYA canons:
КК ун е В Пан поп а ВО п З А К ЗОН Зак ЗKK un e V Pan pop a VO p Z A K ZON Zak Z
КОХ ЕН Ух ОХ МОМ ЗОВ МНК КИ ПД ЗОН Я ож Мн он ва пн ПМ В ОН о МВВ АЕК Я ке х ММ аа пов Ван ВИ Со ви ВОНИ Я кеKOH EN Uh OH MOM ZOV MNK KI PD ZON I oz Mn on wa pn PM V ON o MVV AEK I ke x MM aa pov Van YOU So you THEY I ke
ПК КІ и фІК Кн зPK KI and FIK Kn z
У о вва Во с о ОС пасе МОСС Коссоо задіооюсвся у Е-ЯIn the Vo s o OS pase MOSS Kossoo became involved in E-Y
УЗ Он Зичимо ЗМ Зам зов око ов о Зоево мезо хUZ On Zychimo ZM Zam zov oko ov o Zoevo meso h
Ми А и и А ВН ї во я вен нн АК АЖ гіWe A i i A VN i vo i ven nn AK AJ gi
Е ПЕ ОО ж ша у Ку сот ке КУ о змов ори мини а ПОМ п ВА ОН ЗК ахE PE OO zh sha u Ku sot ke KU o smov ory mini a POM p VA ON ZK ah
Бе Мини и Мина Моне я оо вне ЖКBe Mini and Mina Monet are outside the housing complex
УЮ по ми мм а КА АВ іUYU po mi mm a KA AV i
КМ КН НК пи иKM KN NK pi and
ХВ ВВ ЗОН І В норов озсноє Я доро осовововворовет юю тм и и и А а як ВК ек М НК и ЗА Н і ван ен и в и ЙХВ ВВ ЗОН И В норове озные Я doro ossovovvorovet yu tmy y y y y y VC ek M NK y ZA N ni van y y y Y
Уа рос ВИ МИНА АННИ А ше й я КЗ» сов оно ЗИ ос одн и Аа Ко: ЧАДО ана Зак ЗОНИ УUa ros YOU MINA ANNA And she and I KZ" sov ono ZY os one and Aa Ko: CHADO ana Zak ZONY U
Є но по о я о ЗК нн сок хе пе о хо А ДМ о: МО ОВ КК х у и и ЕЕ им и прин З т БО; посі ооо Зоо ооо ооо соком Зако Й гYe no po o i o ZK nn sok he pe o ho A DM o: MO OV KK h u i i EE im i prin Z t BO; posi ooo Zoo ooo ooo juice Zako Y g
Б НН ооо пи ан коном ЗНО І ок зони ов: Зоо Ми ЗОВ пово ЗВО ОК У ї о ке и о о п М оо є Вик я ї иа МН НН МН Вау їх о задевово мав а Но ОН Пан засни, пика У В: ея о а в М ож Я ох НН МО ВХ Осо ЗВ ХО Я Ко ж и НН ЗВИК МИНА ЗАЛИ НААН ЗД. У ї йB NN ooo py an konom ZNO I ok zona ov: Zoo My ZOV povo ZVO OK U i o ke i o o p M o o e Vyky i ia MN NN MN Wow ih o zadevovo had a But ON Pan sleep, pika U V : eya o a in M ozh I oh NN MO VH Oso ZV HO I Ko zh i NN HABIT MINA ZALA NAAN ZD. In her and
Бр я ВН оон тт 3 Кт ви о пах С уваве пнннв нн ни Под оВКовав ЗЯ слон.Br i VN oon tt 3 Kt vy o pah S uvave pnnnv nn ny Pod oVKovav ZYA elephant.
Во о о Ма Он М ЯWo o o Ma On M Ya
Кк ТКА НАВАН АННА АН А ИВАНЯ АВАВе ЗКАОВК НААН ВАННЗЯН КН ЯKk TKA NAVAN ANNA AN A IVANYA AVAVe ZKAOVK NAAN VANNZYAN KN I
З ИН НАННЯ ВИНИ ВАНЯ ЗНАВ НАВ ЗВАНА ЗААААНАВИНННННВ З ша ння н н НАНН ВННК о о МНК пово х по й мов ре Дн нини КОКО Камю юю ЗМК шк ЗХмю ка З вин поминам маля НИХ песик ноти с пово Мово ЗОВ Ок пом Ооої ЗМВ овоZ YN НА ВИН ВАНЯ ЗНА НА ЗААААНАВИНННВ З шан н n НАН ВННК о о МНК повох о мов ре Today's COKO Kamyu yuyu ZMK shk ЗХмю ka З в момем мала НИХ песык noti s povo Language ZOV Ok pom Oooi ZMV ovo
В ВВ нан пом о МIn VV nan pom about M
КЗ КЕ ї з Я і - їжа 4KZ KE eat with I and - food 4
Е ЖЖE ЖЖЖ
У ІЗ й іх зеIn IZ and their ze
Я Же сеї фоI'm the same pho
Claims (16)
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102005026024 | 2005-06-03 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
UA94048C2 true UA94048C2 (en) | 2011-04-11 |
Family
ID=50831829
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
UAA200800221A UA94048C2 (en) | 2005-06-03 | 2006-02-06 | Metal netting (variants), method for its production, use of metal netting and method for illumination of fasade of a building |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
UA (1) | UA94048C2 (en) |
-
2006
- 2006-02-06 UA UAA200800221A patent/UA94048C2/en unknown
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
RU2413129C2 (en) | Wire cloth, wire cloth arrangement and illumination method | |
US7513644B2 (en) | Metal mesh, arrangement of a metal mesh and method for illumination | |
US8021020B2 (en) | Lighted architectural mesh | |
ES2600558T3 (en) | Luminous fabric and manufacturing procedure | |
CN203552611U (en) | LED (Light-Emitting Diode) video panel and video display | |
US20070218751A1 (en) | Mounting system for light tiles attached to tensioned cables | |
RU2546486C2 (en) | Optical display element and display device | |
US20020126064A1 (en) | Matrix type LED wall display tube device | |
WO2013149679A1 (en) | Structural member of suspended ceiling and suspended ceiling containing such member | |
US7893948B1 (en) | Flexible pixel hardware and method | |
KR200492420Y1 (en) | Linear lighting device being capable of surface lighting | |
CN103443531A (en) | Solid state lighting strip used for mounting in or on panel support element of modular panel system | |
UA94048C2 (en) | Metal netting (variants), method for its production, use of metal netting and method for illumination of fasade of a building | |
AU2012329636A1 (en) | An illuminated sign | |
KR101831288B1 (en) | Blind for led media facade | |
CN112314059A (en) | Illumination system and illumination method | |
KR20090085952A (en) | The screen system by using luminous textiles | |
JP5763714B2 (en) | Imaging device for plate-like body | |
KR20170124193A (en) | Blind for led media facade | |
KR100621795B1 (en) | Lighting apparatus and system for show case | |
KR101913854B1 (en) | signboard that can display pattern, and control method thereof | |
PL215189B1 (en) | Modular optical system of the lighting panel | |
EP2876360B1 (en) | Multifunction LED lighting device | |
PL218297B1 (en) | Media blind | |
JP2010177141A (en) | Ceiling anchoring type line shaped led illumination structure |