UA66019A - European stuffed fish - Google Patents

European stuffed fish Download PDF

Info

Publication number
UA66019A
UA66019A UA2003076510A UA2003076510A UA66019A UA 66019 A UA66019 A UA 66019A UA 2003076510 A UA2003076510 A UA 2003076510A UA 2003076510 A UA2003076510 A UA 2003076510A UA 66019 A UA66019 A UA 66019A
Authority
UA
Ukraine
Prior art keywords
fish
european
stuffed
meat
fat
Prior art date
Application number
UA2003076510A
Other languages
Ukrainian (uk)
Inventor
Hanna Tymofiivna Vasiukova
Volodymyr Fedorovych Moshkin
Anatolii Ivanovych Nozhenko
Maksym Viktorovych Vasiukov
Original Assignee
Univ Nat Agrarian
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Univ Nat Agrarian filed Critical Univ Nat Agrarian
Priority to UA2003076510A priority Critical patent/UA66019A/en
Publication of UA66019A publication Critical patent/UA66019A/en

Links

Landscapes

  • Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)

Abstract

European stuffed fish contains fish, meat, fat, structure-forming additives, spices, wheat germs.

Description

Винахід відноситься до харчових рибних продуктів, зокрема до рибних фаршевих виробів, і може бути використаний в рибній промисловості і в системі громадського харчування.The invention relates to edible fish products, in particular to minced fish products, and can be used in the fishing industry and in the public catering system.

В якості прототипу вибраний паштет "Шахтарський" (Технологічна інструкція по виробництву паштетів.The "Shakhtarsky" pate was chosen as a prototype (Technological instructions for the production of pate.

Асоціація акціонерів товариств "Донм'ясопром", 1994р.).Association of Shareholders of "Donmyasoprom" companies, 1994).

Паштет містить, в г/кг: яловичина жилована вищого сорту бланширована 510 печінка ялова або свиняча жилована бланширована 100 міжсоскова частина або шкурка свиняча варена в будь-яких співвідношеннях 80 жир яловий топлений вищого сорту 50 масло селянське Зо яйця курячі або меланж 50 крупа манна 80 цибуля ріпчаста смажена 70 молоко сухе 20 сіль поварена харчова 10 перець чорний або білий молотий 1 бульйон харчовий рідкий, отриманий при бланшируванні м'ясної сировини 0)The pate contains, in g/kg: blanched top-grade tenderloin beef 510 blanched tenderloin or pork tenderloin liver 100 cooked pork integument or skin in any ratio 80 high-grade rendered juniper fat 50 peasant butter Zo chicken eggs or melange 50 semolina 80 fried onion 70 dry milk 20 table salt 10 ground black or white pepper 1 liquid food broth obtained by blanching raw meat 0)

Для приготування паштету, яловичину жиловану і подрібнену на шматки свинину бланширують в окропі упродовж 15-20хвил. Після бланширування охолоджують. Печінку звільняють від крупних судин, залишків жирової тканини, жовчних протоків, промивають в холодній проточній воді, нарізають на шматки масою 300-500 г і бланширують упродовж 15-20хвил, після цього охолоджують. Свинячу шкурку, міжсоскову частину очищають, промивають і варять до розм'якшення. Після варки, сировину охолоджують. Цибулю чистять, миють і подрібнюють на волчкові через решітку з діаметром отвору 12-16бмм. Подрібнену цибулю смажать до золотисто- коричневого кольору. Обсмажену цибулю подрібнюють на волчкові через решітку з діаметром отвору 2-Змм.For the preparation of pate, beef tendon and pork cut into pieces are blanched in boiling water for 15-20 minutes. After blanching, cool. The liver is freed from large vessels, remnants of adipose tissue, bile ducts, washed in cold running water, cut into pieces weighing 300-500 g and blanched for 15-20 minutes, then cooled. Pork skin, internipple part is cleaned, washed and boiled until softened. After cooking, the raw materials are cooled. Onions are cleaned, washed and crushed on a spinning top through a grate with a hole diameter of 12-16 mm. Chopped onions are fried until golden brown. Grind the fried onion on a rolling pin through a grate with a hole diameter of 2 mm.

Манну крупу заливають бульйоном і витримують упродовж 15-20хвил. Охолоджену варену і бланшировану сировину подрібнюють через решітку з діаметром отвору 2-З3мм, а після цього обробляють на куттері. При кутированні додають масло селянське, рафіновану олію, манну крупу, цибулю і спеції, поварену сіль, бульйон обробляють упродовж 5-8хвил., до одержання однорідної мазеподібної консистенції.Pour broth over semolina and leave for 15-20 minutes. The cooled, boiled and blanched raw materials are crushed through a grate with a hole diameter of 2-3 mm, and then processed on a cutter. When cooking, add peasant butter, refined oil, semolina, onions and spices, table salt, process the broth for 5-8 minutes until a uniform, ointment-like consistency is obtained.

В паштеті по прототипу низький вміст жиророзчинних вітамінів, відсутній каротин і біологічно активні речовини, що знижує харчову цінність паштетів і його органолептичні властивості.The pate according to the prototype has a low content of fat-soluble vitamins, lacks carotene and biologically active substances, which reduces the nutritional value of the pate and its organoleptic properties.

В основу винаходу поставлена задача одержання риби фаршированої європейської, в якому за рахунок підбору компонентів, їхнього співвідношення підбирається більш високий вміст вітамінів і біологічно активних речовин а також поліпшення органолептичних властивостей, за рахунок чого підвищується харчова цінність фаршированої риби.The basis of the invention is the task of obtaining stuffed European fish, in which, due to the selection of components, their ratio, a higher content of vitamins and biologically active substances is selected, as well as the improvement of organoleptic properties, due to which the nutritional value of stuffed fish increases.

Поставлене винаходом завдання досягається тим, що риба фарширована європейська, яка містить рибу, м'ясо, жир, структуроутворюючі додатки, спеції, згідно винаходу до складу фаршу додають зародки пшениці, у такому співвідношенні, г/кг фаршу: рибні продукти (філе, шкіра) 400...420 м'ясні продукти 200...220 жири тваринні 90...130 структуроутворюючі додатки 140...150 зародки пшениці 100...120 спеції 15...15,1The task set by the invention is achieved by the fact that European stuffed fish, which contains fish, meat, fat, structure-forming additives, spices, according to the invention, wheat germ is added to the composition of the minced meat, in the following ratio, g/kg of minced meat: fish products (fillet, skin ) 400...420 meat products 200...220 animal fats 90...130 structure-forming additives 140...150 wheat germ 100...120 spices 15...15.1

Включення в склад риби фаршированої європейської зародків пшениці із зміною співвідношення традиційних компонентів паштету забезпечує підвищення вмісту в ньому вітамінів і біологічно активних речовин, що підвищує харчову цінність риби фаршированої. Зародки пшениці містять: - водорозчинні вітаміни: Ві (тіамін), В» (рибофлавін), РР (ніацин), Ве (піридоксин); - жиророзчинні вітаміни: В -каротин, провітамін Р, вітаміни групи Є (токофероли); - 18 амінокислот, в тому числі 8 незамінних, з яких більш усього лейцину, лізину, метіоніну, аргініну, - білки, хімічна природа і склад яких близький до властивостей фізіологічно активних білків тваринного походження; - пантотенову, фолієву кислоти; - широкий діапазон мінеральних речовин і мікроелементів. Багатий вміст біологічно активних речовин в зародку пшениці, відносить цей продукт до одного з найбільш ефективних джерел життєво важливих елементів в харчуванні людини. Крім того, в результаті синергізму традиційних компонентів риби фаршированої європейської з зародками пшениці, що заявляються, при співвідношеннях компонентів покращуються органолептичні властивості фаршированої риби. Гіркість печінки, присутня в масних паштетах, маскується ароматом злакових культур. Поліпшується структура комбінованого рибного фаршу - маса набуває однорідної в'язкої структури без грудок і крупних включень, консистенція упродовж усього терміну зберігання залишається соковитою, не ущільнюється під впливом змін температури і тривалості зберігання.The inclusion of European wheat germ in the composition of stuffed fish with a change in the ratio of traditional components of pate ensures an increase in the content of vitamins and biologically active substances in it, which increases the nutritional value of stuffed fish. Wheat germ contains: - water-soluble vitamins: B (thiamine), B" (riboflavin), PP (niacin), Bhe (pyridoxine); - fat-soluble vitamins: B-carotene, provitamin P, vitamins of group E (tocopherols); - 18 amino acids, including 8 essential ones, most of which are leucine, lysine, methionine, arginine, - proteins, the chemical nature and composition of which are close to the properties of physiologically active proteins of animal origin; - pantothenic, folic acid; - a wide range of minerals and trace elements. The rich content of biologically active substances in wheat germ makes this product one of the most effective sources of vital elements in human nutrition. In addition, as a result of the synergism of the traditional components of stuffed European fish with wheat germ, which are claimed, the organoleptic properties of stuffed fish are improved at the ratio of components. The bitterness of the liver, present in fatty pastes, is masked by the aroma of cereals. The structure of the combined minced fish is improved - the mass acquires a homogeneous viscous structure without lumps and large inclusions, the consistency remains juicy throughout the entire storage period, it does not compact under the influence of temperature changes and storage duration.

Технологія приготування, та конкретні приклади реалізації винаходу.Preparation technology and specific examples of the implementation of the invention.

В якості рибних продуктів можуть бути використані філе тріски, минтаю, лідяної, мерлузи, форелі, товстолобика, американського канального сомика, сома європейського, а також шкіри з риби, для фарширування.As fish products, fillets of cod, pollock, flounder, hake, trout, carp, American channel catfish, European catfish, as well as fish skin can be used for stuffing.

В якості м'ясних продуктів можуть бути використані: яловичина, свинина, баранина, козлятина, птиця (дичина), субпродукти: серце, печінка нирки, легені, язик, рубець, мозок, міжсоскова частина або шкурка свиняча.The following meat products can be used: beef, pork, lamb, goat meat, poultry (venison), offal: heart, liver, kidney, lung, tongue, tripe, brain, inter-mammary part or pork skin.

В якості тваринних жирів: жир яловий, свинячий, курячий, качиний, гусячий, масло селянське.As animal fats: lard, pork, chicken, duck, goose, peasant oil.

В якості структуроутворюючих додатків: морква, цибуля, петрушка, яйця, меланж, крупа манна, молоко, бульйон, молоко сухе.As structure-forming supplements: carrots, onions, parsley, eggs, melange, semolina, milk, broth, milk powder.

В якості спецій: перець чорний молотий, перець білий молотий, сіль цукор, мускатний горіх, кардамон, кориця, екстракти пряно-ароматичних рослин (м'яти, мати-і-мачухи, кропиви).As spices: ground black pepper, ground white pepper, salt, sugar, nutmeg, cardamom, cinnamon, extracts of spicy aromatic plants (mint, mother-and-stepmother, nettle).

Підготовка рибних продуктів.Preparation of fish products.

Рибу розбирають на філе без шкіри і кісток, нарізані на шматки масою 100-200г бланширують в окропі при періодичному перемішуванні упродовж 15-20хв у відкритих або закритих котлах. Кількість води, що додається у відкритих котлах - до 1595 до маси сировини, закритих - 40-45 Після бланширування сировину розкладають на столи або стелажі охолоджують до температури не вище 1276.The fish is cut into fillets without skin and bones, cut into pieces weighing 100-200g and blanched in boiling water with occasional stirring for 15-20 minutes in open or closed boilers. The amount of water added in open boilers is up to 1595 to the mass of raw materials, in closed ones - 40-45. After blanching, the raw materials are laid out on tables or racks and cooled to a temperature not higher than 1276.

Підготовка м'ясних продуктів.Preparation of meat products.

Яловичину і свинину жиловані і нарізані на шматки масою 300-500г бланширують в окропі при періодичному перемішуванні упродовж 15-20 хвилин. У відкритих або закритих котлах кожний вид окремо. Кількість води, що додається у відкритих котлах - до 1595 до маси сировини, закритих - 40-4595. Після бланширування сировину розкладають на столи або стелажі охолоджують до температури не вище 12"С. Печінку звільняють від крупних судин, залишків жирової тканини, лімфатичних вузлів, жовчних протоків промивають в холодній проточній воді, нарізають на шматки масою 300-500 і бланширують при кип'ятінні у відкритих котлах при співвідношенні печінки і води 1:3 упродовж 15-20хв до знебарвлення, після цього охолоджують в холодній проточній воді або на стелажах до температури не вище 12"С. Свинячу шкірку, міжсоскову частину ретельно очищають від забруднень, промивають і варять до розм'якшення. Легені вимочують упродовж двох годин, промивають, зачищають і варять до розм'якшення.Beef and pork, veined and cut into pieces weighing 300-500g, are blanched in boiling water with occasional stirring for 15-20 minutes. In open or closed boilers, each type is separate. The amount of water added in open boilers - up to 1595 to the mass of raw materials, closed - 40-4595. After blanching, the raw materials are laid out on tables or racks and cooled to a temperature not higher than 12"C. The liver is freed from large vessels, remnants of adipose tissue, lymph nodes, and bile ducts, washed in cold running water, cut into pieces weighing 300-500 and blanched at a boil cooking in open cauldrons at a ratio of liver and water of 1:3 for 15-20 minutes until discoloration, then cooled in cold running water or on racks to a temperature not higher than 12"C. The pork skin and the nipple area are thoroughly cleaned of impurities, washed and boiled until softened. The lungs are soaked for two hours, washed, cleaned and boiled until softened.

Жир.Fat.

Тваринні жир, і в тому числі: жир яловий, свинячий, курячий, качиними, гусячий, масло селянське, олія рафінована при виробництві фаршированої риби не вимагають спеціальної обробки і використовуються безпосередньо при виготовленні фаршу.Animal fat, including: lard, pork, chicken, duck, goose fat, peasant oil, oil refined in the production of stuffed fish do not require special processing and are used directly in the production of minced meat.

Структуроутворюючі додатки.Structure-forming applications.

Структуроутворюючі додатки, в тому числі: молоко, молоко сухе, бульйон, яйця, петрушка при виробництві фаршированої риби не вимагає спеціальної підготовки. Здійснюється підготовка цибулі, моркви, манної крупи.Structure-forming additives, including: milk, milk powder, broth, eggs, parsley in the production of stuffed fish do not require special preparation. Onions, carrots, and semolina are being prepared.

Підготовка цибулі.Preparation of onions.

Цибулю ріпчасту чистять, миють у холодній воді, після цього подрібнюють на волчкові через решітку з діаметром отвору 12-16бмм.The onion is cleaned, washed in cold water, after that it is chopped into a ball through a grate with a hole diameter of 12-16 mm.

Приклади рецептури риби фаршированої європейськоїExamples of recipes for stuffed European fish

Найменування компонентів 2. |Яловичинажилованавищого сорту, бланширована| 250 | 225 | -Name of components 2 250 | 225 | -

БІ ніна ННЯ ПОН НОЯ бланширована будь-якому співвідношенні 5. |Курквабогусвкаї//-/-/://СССС777771111111111111Ї11117 1111117 -1111111200 1. |Жиряловийтопленийвищогосорту.їд | -11 1111-1118 2. |Маслоселянськед//////777777777777111111111111111 11124 ЇЇ 1111142 1. фЯйцякурячабомеланж.ї//-/://777777771111111Ї11117-1111 11161112 25 2. |Круламанна.7/////77777777771717171111111111111111111111Ї1111 і Ї11111612 11840 5. |Молокосухе//////777777777711111111111111111111Ї111171-1Ї111171-111111152 6. |Бульйсно//////777777777171111111111111111111111111150 1111-1145 8. |Петрушка(корінь)ї////77777771111111111111111Ї1111-111111111-11111114 о (Вихд,//////7777777777717171717171717171717111111111111111111111|11лово 1 лоро | лобBI nina NNYA PON NOYA blanched in any ratio 5. |Kurkvabogusvkai//-/-/://СССС777771111111111111Ї11117 1111117 -1111111200 1. |Zhyryalovytopelenyivyshgososortu.id | -11 1111-1118 2. | Masloselyansked ///////777777777777777777777711111111111111111111 11840 5. | Milk drying ////////77777777777777777711111111111111111111111111171-1111111111111111152 6. | Blusnous ////////777777777111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ,//////777777777771717171717171717171711111111111111111111111|11lovo 1 loro | forehead

Подрібнену цибулю смажать у жирі до золотисто-коричневого кольору. Засмажену цибулю подрібнюють на волчкові через решітку з діаметром отвору 2-Змм.Chopped onions are fried in fat until golden brown. Grind the fried onion on a rolling grate through a grate with a hole diameter of 2 mm.

Підготовка манної крупи.Preparation of semolina.

Ману крупу заливають в ємкості бульйоном, призначеним для фаршированої риби, в співвідношенні крупа- бульйон - 1:5 і витримують упродовж 15-20хв.Mana groats are poured into a container with broth intended for stuffed fish, in the ratio of groats to broth - 1:5, and kept for 15-20 minutes.

Підготовка моркви.Preparation of carrots.

Виробляється так же, як і підготовка цибулі.It is produced in the same way as onion preparation.

Підготовка яєць.Preparation of eggs.

Яйця передивляються на овоскопі, відокремлюють несвіжі, миють і дезінфікують, розбивають по Зшт. у одну посудину для запобігання використання неякісного продукту.Eggs are inspected on an ovoscope, stale ones are separated, washed and disinfected, broken into pieces. in one vessel to prevent the use of a poor quality product.

При використанні меланжу, його розморожують на повітрі, або у воді з температурою не вище 50"С, проціджують і негайно використовують.When using melange, it is thawed in air or in water with a temperature not higher than 50"C, filtered and used immediately.

Приготування фаршу.Preparation of minced meat.

Підготовлені рибні і м'ясні продукти подрібнюють на волчкові через решітку з діаметром отвору 2-Змм, а після цього обробляють на кутері або кутер-мішалці. При кутеруванні до сировини (рибним і м'ясним продуктам) додають структуроутворюючі додатки, жири тваринні, спеції, а після цього обробляють упродовж 5-8 хвилин до одержання однорідної мазеподібної маси. Готову рублену масу фарширують у рибну кожу і запікають при температурі 90-1457С в ротаційних або конвеєрних печах упродовж 2-3 годин.Prepared fish and meat products are crushed on a spinning top through a grate with a hole diameter of 2 mm, and then processed on a cutter or a cutter-mixer. During cooking, structure-forming additives, animal fats, spices are added to the raw materials (fish and meat products), and then processed for 5-8 minutes until a homogeneous ointment-like mass is obtained. The finished chopped mass is stuffed into fish skin and baked at a temperature of 90-1457C in rotary or conveyor ovens for 2-3 hours.

Claims (1)

Риба фарширована європейська, що включає рибу, м'ясо, жир, структуроутворювальні додатки, спеції, яка відрізняється тим, що до складу фаршу додають зародки пшениці, у такому співвідношенні, г/кг фаршу:European stuffed fish, which includes fish, meat, fat, structure-forming additives, spices, which differs in that wheat germ is added to the composition of the minced meat, in the following ratio, g/kg of minced meat: рибні продукти (філе, шкіра) 400...420 м'ясні продукти 200...220 жири тваринні 90...130 структуроутворювальні додатки 140...150 зародки пшениці 100...120 спеції 15...15,1.fish products (fillet, skin) 400...420 meat products 200...220 animal fats 90...130 structure-forming additives 140...150 wheat germ 100...120 spices 15...15.1 .
UA2003076510A 2003-07-11 2003-07-11 European stuffed fish UA66019A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
UA2003076510A UA66019A (en) 2003-07-11 2003-07-11 European stuffed fish

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
UA2003076510A UA66019A (en) 2003-07-11 2003-07-11 European stuffed fish

Publications (1)

Publication Number Publication Date
UA66019A true UA66019A (en) 2004-04-15

Family

ID=34517438

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
UA2003076510A UA66019A (en) 2003-07-11 2003-07-11 European stuffed fish

Country Status (1)

Country Link
UA (1) UA66019A (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2175207C1 (en) Method of preparing meat or meat-and-plant ground half-finished product or farce
RU2357486C2 (en) Fish and vegetable cutlets
RU2357485C2 (en) Fish and vegetable cutlets with increased nutritious value
FI104941B (en) Process for the production of low energy meat products
RU2333679C1 (en) Minced semi-cooked product based on poultry by-products for school-age children feeding and associated method
Minantyo et al. The improvement of nutrition quality and organoleptic characteristics of Indonesian milkfish meatball by adding kelor (Moringa oleifera Lam) leaves
KR101061049B1 (en) Functional Blood Sausage Added with Rice Bran Extract Dietary Fiber and Manufacturing Method Thereof
Modi et al. Quality of nuggets prepared from fresh and smoked spent layer chicken meat
RU2724702C1 (en) Sausages with cod liver production method
RU2686791C1 (en) Method for preparing dietary meat and vegetable products
EP0505412A1 (en) Low calorie meat products and a process for preparing same.
JP2024526779A (en) Method for producing food products from yeast and yeast-based food products
KR101582559B1 (en) Smoked duck meat aged with pear juice and its preparation method
Yadav et al. Development of fibre enriched chicken nuggets by incorporating wheat bran and dried apple pomace
RU2552363C1 (en) Chopped poultry meat products manufacture method
Kamari et al. Development and sensory evaluation of silver carp (Hypophthalmichthys molitrix) fish based snack food
SU1153866A1 (en) Mince meat for producing sausage and canned food
RU2710723C1 (en) Molded fish product
RU2144776C1 (en) Sausage product manufacture method
CN111096420A (en) Method for making dried chicken breast shreds
RU2272546C2 (en) Method for producing of farce from poultry meat containing additives
Slozhenkina et al. Ham production using processed apple products
UA66019A (en) European stuffed fish
RU2820223C1 (en) Cooked sausage products of functional purpose
RU2199251C2 (en) Meat paste