TWI720600B - 基於遠程會議的線上翻譯方法、系統、設備及電腦可讀取記錄媒體 - Google Patents

基於遠程會議的線上翻譯方法、系統、設備及電腦可讀取記錄媒體 Download PDF

Info

Publication number
TWI720600B
TWI720600B TW108130580A TW108130580A TWI720600B TW I720600 B TWI720600 B TW I720600B TW 108130580 A TW108130580 A TW 108130580A TW 108130580 A TW108130580 A TW 108130580A TW I720600 B TWI720600 B TW I720600B
Authority
TW
Taiwan
Prior art keywords
translation
client
conference
online
clients
Prior art date
Application number
TW108130580A
Other languages
English (en)
Other versions
TW202042102A (zh
Inventor
楊正大
Original Assignee
麥奇數位股份有限公司
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 麥奇數位股份有限公司 filed Critical 麥奇數位股份有限公司
Publication of TW202042102A publication Critical patent/TW202042102A/zh
Application granted granted Critical
Publication of TWI720600B publication Critical patent/TWI720600B/zh

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • GPHYSICS
    • G10MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
    • G10LSPEECH ANALYSIS TECHNIQUES OR SPEECH SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING TECHNIQUES; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
    • G10L15/00Speech recognition
    • G10L15/005Language recognition
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N7/00Television systems
    • H04N7/14Systems for two-way working
    • H04N7/15Conference systems
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02DCLIMATE CHANGE MITIGATION TECHNOLOGIES IN INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES [ICT], I.E. INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES AIMING AT THE REDUCTION OF THEIR OWN ENERGY USE
    • Y02D10/00Energy efficient computing, e.g. low power processors, power management or thermal management

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Acoustics & Sound (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Telephonic Communication Services (AREA)
  • Two-Way Televisions, Distribution Of Moving Picture Or The Like (AREA)

Abstract

一種基於遠程會議的線上翻譯方法包含:建立一供多個會議用戶端及至少一翻譯用戶端連接的網路會議;根據該等會議用戶端所對應的輸出語言種類及所述翻譯用戶端所對應的翻譯方式建立該等會議用戶端與所述翻譯用戶端之間的資料傳輸連接;在其中一會議用戶端通過所述翻譯用戶端向輸出語言種類不同的其中另一會議用戶端進行音訊傳輸時,該線上翻譯系統將其中該會議用戶端所輸出之音訊衰减至少部分後提供至其中另該會議用戶端,並將所述翻譯用戶端所輸出之音訊提供至其中另該會議用戶端。

Description

基於遠程會議的線上翻譯方法、系統、設備及電腦可讀取記錄媒體
本發明是有關於一種線上翻譯方法、系統、設備及電腦可讀取記錄媒體,特別是指一種基於遠程會議的線上翻譯方法、系統、設備及電腦可讀取記錄媒體。
在現代社會中,遠程會議系統已是會議主流,各個參與人員不必實際聚集到地理上的同一個地點,而是只需要透過各樣終端設備並透過網路來透過會議軟硬體系統來相互傳遞影像、聲音及資料。然而,遠程會議雖然解决了地域上的物理限制,但卻沒有解决語言限制。儘管市面上有各式各樣的機器翻譯(Machine Translation)服務,然而,這些服務的翻譯結果通常難以忠實呈現各種專業術語(尤其是在跨企業的商業表達),因此,現有技術仍存在改善空間。
因此,本發明的其中一目的,在於提供一種能改善現 有技術的基於遠程會議的線上翻譯方法。
本發明基於遠程會議的線上翻譯方法適於由一線上翻譯系統實施;該線上翻譯方法包含:步驟S200:該線上翻譯系統建立一網路會議,該網路會議用於供多個會議用戶端及至少一翻譯用戶端連接,每一會議用戶端相關於一參與會議的使用者,每一翻譯用戶端相關於一能提供翻譯的使用者;步驟S300:該線上翻譯系統根據該等會議用戶端所對應的輸出語言種類及所述翻譯用戶端所對應的翻譯方式,建立該等會議用戶端與所述翻譯用戶端之間的資料傳輸連接;步驟S400:在其中一會議用戶端通過所述翻譯用戶端向輸出語言種類不同的其中另一會議用戶端進行音訊傳輸時,該線上翻譯系統將其中該會議用戶端所輸出之音訊衰减至少部分後提供至其中另該會議用戶端,並將所述翻譯用戶端所輸出之音訊提供至其中另該會議用戶端。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一些實施態樣中,步驟S300包含:步驟S301:該線上翻譯系統對每一會議用戶端建立一對應的輸出語言種類標籤並對每一翻譯用戶端建立一對應的翻譯方式標籤,每一輸出語言種類標籤指示出對應之會議用戶端的輸出語言種類,每一翻譯方式標籤指示出對應之翻譯用戶端的翻譯方式;步驟S303:該線上翻譯系統使其中兩個輸出語言種類標籤彼此不同的會議用戶端之間通過對應之翻譯方式的其中一 翻譯用戶端建立資料傳輸連接。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一些實施態樣中,該線上翻譯方法還包含介於步驟S301及步驟S303之間的步驟S302:該線上翻譯系統根據該等會議用戶端所具有的n種輸出語言種類標籤將所述翻譯用戶端與該網路會議匹配,且所述翻譯用戶端所具有的至少[0.5n(n-1)]個翻譯方式標籤能符合該n種輸出語言種類標籤所指示出的n種語言雙向翻譯需求,其中,n為大於1的整數。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一些實施態樣中,在步驟S302中,該線上翻譯系統將每一種語言雙向翻譯需求與所述翻譯用戶端中形成一翻譯端組的其中至少兩個翻譯用戶端相匹配;在步驟S303中,該等會議用戶端中輸出語言種類彼此不同的其中該兩會議用戶端分別作為一第一會議用戶端及一第二會議用戶端,該線上翻譯系統將該第一會議用戶端所輸出的音訊提供至該翻譯端組中的每一個翻譯用戶端,並且,該線上翻譯系統還即時地監測該翻譯端組之每一翻譯用戶端的網路狀態,並根據所述的網路狀態從該翻譯端組的該等翻譯用戶端中選出一主要翻譯用戶端,且將該主要翻譯用戶端所輸出的音訊提供至該第二會議用戶端。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一些實施態 樣中,在步驟S303中,當該線上翻譯系統判斷出該第一會議用戶端與該主要翻譯用戶端之間,或者是該第二會議用戶端與該主要翻譯用戶端之間的網路狀態的參數低於一預設門檻值時,解除該第二會議用戶端與該主要翻譯用戶端之間的資料傳輸連接,並從該翻譯端組的該等翻譯用戶端中選出網路狀態最佳的另一個主要翻譯用戶端,該線上翻譯系統並建立另該主要翻譯用戶端與該第二會議用戶端之間的資料傳輸連接。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一些實施態樣中,該線上翻譯方法還包含介於步驟S301及步驟S303之間的步驟S302:該線上翻譯系統根據該等會議用戶端所具有的n種輸出語言種類標籤將所述翻譯用戶端與該網路會議匹配,且所述翻譯用戶端所具有的至少[n(n-1)]個翻譯方式標籤能符合該n種輸出語言種類標籤所指示出的n種語言單向翻譯需求,其中,n為大於1的整數。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一些實施態樣中,在步驟S301中,該線上翻譯系統是藉由接收並識別每一會議用戶端所輸出之語音的語言種類,而建立該會議用戶端所對應的輸出語言種類標籤。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一些實施態樣中,在步驟S301中,該線上翻譯系統是根據每一會議用戶端根據使用者之操作所輸出的一語言種類設定指令對該會議用戶端建 立對應的該輸出語言種類標籤。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一些實施態樣中,在步驟S400中,該線上翻譯系統將其中該會議用戶端所輸出之音訊衰减至少部分的方式是將其中該會議用戶端所輸出的音訊靜音。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一些實施態樣中,在步驟S400中,該線上翻譯系統將其中該會議用戶端所輸出之音訊衰减至少部分的方式是降低其中該會議用戶端所輸出之音訊的音量。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一些實施態樣中,該線上翻譯方法還包含位於步驟S200之前的步驟S100:該線上翻譯系統根據該等翻譯方式標籤建立多個不同翻譯方式的備選翻譯端組;步驟S300包含:該線上翻譯系統根據該n種語言雙向翻譯需求從該等備選翻譯端組中選出正在線上的所述翻譯用戶端,並且,對於其中兩個輸出語言種類彼此不同的會議用戶端,該線上翻譯系統對其中該兩會議用戶端配置所述翻譯用戶端中的至少一個雙向翻譯用戶端,或者是配置所述翻譯用戶端中的兩個單向翻譯用戶端,該雙向翻譯用戶端具有該等翻譯方式標籤中指示出該兩輸出語言種類的一雙向翻譯方式標籤,該兩單向翻譯用戶端各具有該等翻譯方式標籤中指示出該兩輸出語言種類的一單向翻譯方 式標籤,且該兩單向翻譯方式標籤所指示出的翻譯方向彼此相反。
本發明的另一目的,在於提供能實施該線上翻譯方法的一種基於遠程會議的線上翻譯系統。
本發明基於遠程會議的線上翻譯系統包含一網路會議建立模組、一用戶端匹配模組及一會議即時翻譯模組。該網路會議建立模組,用於建立一網路會議,該網路會議用於供多個會議用戶端及至少一翻譯用戶端連接,每一會議用戶端相關於一參與會議的使用者,每一翻譯用戶端相關於一能提供翻譯的使用者。該用戶端匹配模組,用於根據該等會議用戶端所對應的輸出語言種類及所述翻譯用戶端所對應的翻譯方式,建立該等會議用戶端與所述翻譯用戶端之間的資料傳輸連接。該會議即時翻譯模組,用於在其中一會議用戶端通過所述翻譯用戶端向輸出語言種類不同的其中另一會議用戶端進行音訊傳輸時,將其中該會議用戶端所輸出之音訊衰减至少部分後提供至其中另該會議用戶端,並將所述翻譯用戶端所輸出之音訊提供至其中另該會議用戶端。
在本發明基於遠程會議的線上翻譯系統的一些實施態樣中,該線上翻譯系統還包含一翻譯端組建立模組,該翻譯端組建立模組用於根據多個翻譯方式標籤建立多個不同翻譯方式的備選翻譯端組。該用戶端匹配模組還用於根據n種語言雙向翻譯需求從該等備選翻譯端組中選出正在線上的所述翻譯用戶端,並且,對於 其中兩個輸出語言種類彼此不同的會議用戶端,該用戶端匹配模組對其中該兩會議用戶端配置所述翻譯用戶端中的至少一個雙向翻譯用戶端,或者是配置所述翻譯用戶端中的兩個單向翻譯用戶端,該雙向翻譯用戶端具有該等翻譯方式標籤中指示出該兩輸出語言種類的一雙向翻譯方式標籤,該兩單向翻譯用戶端各具有該等翻譯方式標籤中指示出該兩輸出語言種類的一單向翻譯方式標籤,且該兩單向翻譯方式標籤所指示出的翻譯方向彼此相反。
本發明的再一目的,在於提供能實施該線上翻譯方法的一種基於遠程會議的線上翻譯設備。
本發明基於遠程會議的線上翻譯設備包含一處理器及一儲存器。該儲存器儲存有能供該處理器執行的可執行指令,且該處理器被配置為經由執行所述的可執行指令來實施如前述任一實施態樣中所述的基於遠程會議的線上翻譯方法。
本發明的又一目的,在於提供一種電腦可讀取記錄媒體
本發明電腦可讀取記錄媒體儲存一應用程式,當該應用程式被一電子裝置載入並執行時,能使該電子裝置實施如前述任一實施態樣中所述的基於遠程會議的線上翻譯方法。
本發明之功效在於:所述的基於遠程會議的線上翻譯方法、系統、設備及電腦可讀取記錄媒體能夠將即時翻譯者的角色 加入網路會議內,而讓與會者可以很輕易的將主講人或其他與會者的語音內容切換成翻譯者的語音內容,但不影響接收主講人或其他與會者視訊與資料的部分,而達成同聲翻譯的效果。
S100~S400:步驟
30:網路會議
31~34:會議用戶端
35~38:翻譯用戶端
300:伺服器
310~340:聲音輸出入設備
360、370:聲音輸出入設備
40:網路會議
41~44:會議用戶端
45~47:翻譯用戶端
5:線上翻譯系統
51:翻譯端組建立模組
52:網路會議建立模組
53:用戶端匹配模組
54:會議即時翻譯模組
600:線上翻譯設備
610:處理單元
620:儲存單元
6201:隨機存取記憶體
6202:高速暫存記憶體
6203:唯獨記憶體
6204:程式/實用工具
6205:程式模組
630:匯流排
640:顯示單元
650:輸出入連接埠
660:網路適配器
700:外部設備
800:電腦程式產品
本發明之其他的特徵及功效,將於參照圖式的實施方式中清楚地呈現,其中:圖1是一流程圖,示例性地說明本發明基於遠程會議的線上翻譯方法;圖2至圖10各為一示意圖,用於示例性地輔助說明一線上翻譯系統實施該線上翻譯方法的過程;圖11是本發明基於遠程會議的線上翻譯系統之一實施例的一方塊示意圖;圖12是本發明基於遠程會議的線上翻譯設備之一實施例的一方塊示意圖;及圖13是本發明電腦可讀取記錄媒體之一實施例的一示意圖。
在本發明被詳細描述之前,應當注意在以下的說明內容中,類似的元件是以相同的編號來表示。並且,本專利說明書中 所述的「電連接」是泛指多個電子設備/裝置/元件之間透過導電材料相連接而達成的有線電連接,以及透過無線通訊技術進行無線信號傳輸的無線電連接。並且,本專利說明書中所述的「電連接」亦泛指兩個電子設備/裝置/元件之間直接相連而形成的「直接電連接」,以及兩個電子設備/裝置/元件之間還透過其他電子設備/裝置/元件相連而形成的「間接電連接」。
參閱圖1,本發明基於遠程會議的線上翻譯方法的一實施例例如適於由一基於遠程會議的線上翻譯系統實施,且圖1示出了本實施例之線上翻譯方法的流程圖。本實施例的基於遠程會議的線上翻譯方法例如包含以下步驟。
步驟S200:建立一網路會議,該網路會議包括了多個參與會議的會議用戶端和至少一個提供翻譯的翻譯用戶端。更具體地說,在本步驟中,該線上翻譯系統建立一網路會議,且該網路會議例如是用於供該等會議用戶端及該至少一翻譯用戶端連接,其中,每一會議用戶端相關於一參與會議的使用者(亦即與會者),每一翻譯用戶端相關於一能提供翻譯的使用者(亦即翻譯者)。在本實施例中,該網路會議可例如為一網路視訊會議,但在其他實施例中,該網路會議也可為一部包含視訊畫面的網路電話會議,而不以本實施例為限。並且,每一會議用戶端及每一翻譯用戶端可例如為一智慧型手機、一平板電腦、一筆記型電腦、一桌上型電腦或者 是其他種類的電腦設備,但並不以此為限。
步驟S300:根據會議用戶端的輸出語言種類以及翻譯用戶端的提供兩種語言的翻譯方式,建立會議用戶端和翻譯用戶端之間的資料傳輸連接關係。更具體地說,在本步驟中,該線上翻譯系統是根據該等會議用戶端所對應的輸出語言種類及所述翻譯用戶端所對應的翻譯方式,建立該等會議用戶端與所述翻譯用戶端之間的資料傳輸連接。補充說明的是,所述的資料傳輸連接例如係指該等會議用戶端及翻譯用戶端中的任意兩者之間能夠互相通訊地彼此傳送音訊、視訊或者其他種類之數位資料的電連接關係,但並不以此為限。
步驟S400:兩個不同輸出語言種類的會議用戶端經過一翻譯用戶端的翻譯進行對話時,至少部分消减發言的會議用戶端的語音,保留翻譯用戶端的翻譯傳達給收聽的另一個會議用戶端。更具體地說,在本步驟中,該線上翻譯系統是在其中一會議用戶端通過所述翻譯用戶端向輸出語言種類不同的其中另一會議用戶端進行音訊傳輸時,將其中該會議用戶端所輸出之音訊衰减至少部分後提供至其中另該會議用戶端,並將所述翻譯用戶端所輸出之音訊提供至其中另該會議用戶端。更明確地說,其中該會議用戶端例如是在該網路會議進行時歸屬於一正在發言之使用者的會議用戶端,而其中另該會議用戶端例如是在該網路會議進行時歸屬於一正 在收聽發言之使用者的會議用戶端。
本實施例能夠將翻譯者適當的加入到該網路會議內,透過翻譯者透過所述翻譯用戶端提供的翻譯語音,如此一來,該網路會議的與會者能輕易將會議主講者的語音內容切換為其所熟悉之語言種類的語音翻譯,並避免多餘的資料傳遞。本實施例可以僅讓與會者自行選擇是否切換語音聲道而不影響會議內視訊及資料的原始傳遞,且不直接增加該網路會議內一般與會者人數來避免增加複雜度,最後達成同聲翻譯的效果。
在一個優選實施例中,步驟S300包含以下步驟。
步驟S301:建立每個會議用戶端的輸出語言種類標籤以及翻譯用戶端的提供兩種語言的翻譯方式標籤。更具體地說,在本步驟中,該線上翻譯系統對每一會議用戶端建立一對應的輸出語言種類標籤並對每一翻譯用戶端建立一對應的翻譯方式標籤。在本實施例中,每一輸出語言種類標籤例如指示出對應之會議用戶端的輸出語言種類,且每一翻譯方式標籤例如指示出對應之翻譯用戶端的翻譯方式,所述的翻譯方式例如是指示出兩種語言之間的單向翻譯或雙向翻譯,但不以此為限。
步驟S303:兩種不同輸出語言種類標籤的會議用戶端之間通過對應的翻譯方式的翻譯用戶端傳輸連接。本發明通過對於會議用戶端、翻譯用戶端進行輸出語言種類的標籤化來進行快速準 確的匹配,構建傳輸通道。更具體地說,在本步驟中,該線上翻譯系統使其中兩個輸出語言種類標籤彼此不同的會議用戶端之間通過對應之翻譯方式的其中一翻譯用戶端建立資料傳輸連接。舉例來說,其中該兩會議用戶端所具有的輸出語言種類標籤例如分別為「英文」及「中文」,則對應「英文」及「中文」之輸出語言種類標籤的翻譯方式則可根據實際應用環境的不同而例如為「中英雙向翻譯」、「中對英單向翻譯」或「英對中單向翻譯」,但不以此為限。
在一個優選實施例中,步驟S301之後,步驟S303之前還包含步驟S302:根據網路會議中會議用戶端的n種輸出語言種類標籤,至少匹配具有[0.5n(n-1)]個滿足n種語言雙向翻譯需求的翻譯方式標籤的翻譯用戶端。更具體地說,在本優選實施例的步驟S302中,該線上翻譯系統根據該等會議用戶端所具有的n種輸出語言種類標籤將所述翻譯用戶端與該網路會議匹配,且被用於與該網路會議匹配的所述翻譯用戶端所具有的至少[0.5n(n-1)]個翻譯方式標籤能符合該n種輸出語言種類標籤所指示出的n種語言雙向翻譯需求,其中,n例如為大於1的任一整數。
當使用翻譯用戶端的翻譯者是精通兩種語言,本優選實施例的該翻譯用戶端可例如是被標記為兩種語言雙向翻譯的標籤。該翻譯用戶端可以分別接收來自兩個會議用戶端之兩種語言的 音訊,並且分別進行翻譯。當使用A,B兩種不同語言的會議用戶端進行交流時,可以安排一位能對A,B兩種語言進行雙向翻譯的翻譯者,以確保使用A,B兩種不同語言的與會者之間溝通無礙。
在一個優選實施例中,步驟S302中,每種語言雙向翻譯需求配置至少兩個翻譯用戶端,形成翻譯端組。步驟S303中,一個會議用戶端輸出的語音流分別輸入到翻譯端組的每個翻譯用戶端,即時監測每個翻譯用戶端的網路狀態,根據網路狀態選擇翻譯端組中的一個翻譯用戶端的輸出的語音流輸入到另一個不同語言的會議用戶端。
更具體地說,在本優選實施例的步驟S302中,該線上翻譯系統是將每一種語言雙向翻譯需求與所述翻譯用戶端中形成一翻譯端組的其中至少兩個翻譯用戶端相匹配,換句話說,本實施例的每一個翻譯端組是由兩個或更多個翻譯用戶端所組成,且該線上翻譯系統會將每一種語言雙向翻譯需求與適合的翻譯端組相互匹配。進一步地,在本優選實施例的步驟S303中,該等會議用戶端中輸出語言種類彼此不同的其中該兩會議用戶端例如分別作為一第一會議用戶端及一第二會議用戶端。並且,該線上翻譯系統將該第一會議用戶端所輸出的音訊提供至該翻譯端組中的每一個翻譯用戶端,並且,該線上翻譯系統還即時地監測該翻譯端組之每一翻譯用戶端的網路狀態,並根據所述的網路狀態從該翻譯端組的該 等翻譯用戶端中選出一主要翻譯用戶端,且將該主要翻譯用戶端所輸出的音訊提供至該第二會議用戶端。補充說明的是,所述的網路狀態可例如是指網路的傳輸速度(可例如為下載速度及上傳速度的其中至少一者),但並不以此為限。
由於遠程的網路會議的與會者可能並不在同一地點,而可能是跨城市、跨國,甚至是跨大陸進行的,因此,遠程網路會議的連接關係非常複雜,對於網路速度、頻寬大小、穩定性等也都有很高的要求,為了避免任一端的相關網路出現異常狀態而造成網路會議的延誤,本發明的其中一種優選實施例係將任意一種語言的音訊都設置成由至少兩個翻譯用戶端在同時接收,但是只有其中一個翻譯用戶端會將翻譯語音的音訊輸出。進一步地說,由多個翻譯用戶端同時接收原始語言的音訊,就能讓多個翻譯者同時進行口語翻譯工作,但是,僅只有其中一個翻譯者的翻譯用戶端輸出口語翻譯的音訊,其餘(另外一或多個)翻譯用戶端則作為備用,換句話說,其餘的一或多個翻譯者也在同步進行口語翻譯,但該線上翻譯系統並不會將其餘一或多個翻譯者的翻譯結果向需要接收翻譯語音的會議用戶端輸出,藉此,能避免造成操作會議用戶端的與會者混亂,並達成同聲翻譯的效果。
在一個優選實施例中,在步驟S303中,當第一個會議用戶端與翻譯用戶端之間或者不同語言的第二個會議用戶端與翻 譯用戶端之間的網路狀態的參數低於預設門檻值,則斷開第二個會議用戶端與翻譯用戶端之間的傳輸連接,自翻譯端組挑選網路狀態最優的一個翻譯用戶端建立與第二個會議用戶端的傳輸連接。更具體地說,在本優選實施例的步驟S303中,當該線上翻譯系統判斷出該第一會議用戶端與該主要翻譯用戶端之間,或者是該第二會議用戶端與該主要翻譯用戶端之間的網路狀態的參數低於一預設門檻值時,解除該第二會議用戶端與該主要翻譯用戶端之間的資料傳輸連接,並從該翻譯端組的該等翻譯用戶端中選出網路狀態最佳的另一個主要翻譯用戶端,該線上翻譯系統並建立另該主要翻譯用戶端與該第二會議用戶端之間的資料傳輸連接。換句話說,該線上翻譯系統能根據網路狀態的參數變化而即時更新主要翻譯用戶端。
在本發明的優選實施例中,藉由步驟S303,當正在輸出翻譯結果的主要翻譯用戶端出現網路異常時,該線上翻譯系統能即時切換到另外一個主要翻譯用戶端,將另一個翻譯者的翻譯結果向需要接收翻譯語音的會議用戶端輸出,而實現了無縫切換,並避免了網路異常對需要翻譯的網路會議的負面影響,提高了網路會議的流暢性和用戶體驗。
在一個優選實施例中,步驟S301之後,步驟S303之前還包括步驟S302:根據網路會議中會議用戶端的n種輸出語言種類標籤,至少匹配具有[n×(n-1)]個滿足n種語言單向翻譯需求的翻譯 方式標籤的翻譯用戶端。更具體地說,在本優選實施例的步驟S302中,該線上翻譯系統根據該等會議用戶端所具有的n種輸出語言種類標籤將所述翻譯用戶端與該網路會議匹配,且被用於與該網路會議匹配的所述翻譯用戶端所具有的至少[n(n-1)]個翻譯方式標籤能符合該n種輸出語言種類標籤所指示出的n種語言單向翻譯需求,其中,n例如為大於1的整數。
當其中一個使用翻譯用戶端的翻譯者具有熟練的母語並擅長一種外語,但僅擅長將外語翻譯成母語,而不擅長將母語翻譯成外語時,本優選實施例中的該翻譯用戶端可以被標記為能將一種語言翻譯成另一種語言的單向翻譯方式標籤。藉此,該翻譯用戶端可以被配置為從會議用戶端接收一種特定的語言(例如是翻譯者擅長的外語)以供翻譯者進行翻譯,並且輸出另外一種特定的語言(例如是翻譯者精通的母語)。當使用A,B兩種不同語言的會議用戶端進行交流時,可以安排兩位分別提供不同單向翻譯的翻譯者,其中一位翻譯者進行A語言到B語言的翻譯,另一位翻譯者則進行B語言到A語言的翻譯,藉此共同確保與會者之間的溝通無礙,並且,上述的做法能降低對翻譯者個人語言能力和翻譯水平的要求,同時也保證更多不同翻譯水平的用戶可以參與到本優選實施例的系統中來,以擴大應用範圍。
在一個優選實施例中,步驟S301中,通過採集和識別 會議用戶端用戶拿起聲音接收裝置(例如麥克風)簡單說話以後,該線上翻譯系統就能對每一會議用戶端建立輸出語言種類標籤,並且迅速建的語音的輸出語言種類,建立會議用戶端的輸出語言種類標籤。更具體地說,在本優選實施例的步驟S301中,該線上翻譯系統例如是藉由接收並識別每一會議用戶端所輸出之語音的語言種類,而建立該會議用戶端所對應的輸出語言種類標籤。藉由步驟S301,本優選實施例可以通過採集和識別在會議開始之前的採用會議用戶端的用戶的語言的形式來確定會議用戶端的輸出語言種類標籤,省去了用戶選擇的步驟,立會議用戶端和翻譯用戶端之間的資料傳輸連接關係,提高了人性化體驗。
在一個優選實施例中,步驟S301中,根據會議用戶端輸入的輸出語言種類,建立會議用戶端的輸出語言種類標籤。本發明可以通過會議用戶端的用戶自行設定語言的形式來確定會議用戶端的輸出語言種類標籤。更具體地說,在本優選實施例的步驟S301中,該線上翻譯系統例如是根據每一會議用戶端根據使用者之操作所輸出的一語言種類設定指令對該會議用戶端建立對應的該輸出語言種類標籤。
在一個優選實施例中,步驟S400中,向另一個會議用戶端發送的語音中,僅保留翻譯用戶端的翻譯語音,屏蔽會議用戶端的語音。本發明可以去除發言的會議用戶端的語音,只將翻譯用 戶端的翻譯結果發送給收聽的會議用戶端,讓會議用戶端聽的更清楚。更具體地說,在本優選實施例的步驟S400中,該線上翻譯系統將其中該會議用戶端(亦即正在發言之使用者的會議用戶端)所輸出之音訊衰减至少部分的方式例如是將其中該會議用戶端所輸出的音訊靜音,但並不以此為限。
在一個優選實施例中,步驟S400中,向另一個會議用戶端發送的語音中,保留翻譯用戶端的翻譯語音,調低會議用戶端的語音的音量。更具體地說,在本優選實施例的步驟S400中,該線上翻譯系統將其中該會議用戶端所輸出之音訊衰减至少部分的方式是降低其中該會議用戶端所輸出之音訊的音量。藉由步驟S400,本優選實施例也可以保留低音量的發言的會議用戶端的語音,結合翻譯用戶端的翻譯結果發送給收聽的會議用戶端,藉此,能使正在收聽發言的與會者不但聽得懂發言內容,還能感受到發言者的具體語氣或是態度等等,依次增强往戶會議中溝通表達的效果。
在一個優選實施例中,步驟S200之前還包括步驟S100,根據不同的翻譯方式標籤建立不同翻譯方式的備選翻譯端組。步驟S300中包括根據n種語言雙向翻譯需求自各個備選翻譯端組中選擇線上的翻譯用戶端,對於兩種不同語言配置至少一具有該兩種語言的雙向翻譯方式標籤的翻譯用戶端,或者兩個具有該兩種 語言的單向翻譯方式標籤的、翻譯方向相反的翻譯用戶端。
更具體地說,在本優選實施例的步驟S200中,該線上翻譯系統例如是根據所有翻譯用戶端的該等翻譯方式標籤建立多個不同翻譯方式的備選翻譯端組。並且,在本優選實施例的步驟S300中,該線上翻譯系統例如是根據該n種語言雙向翻譯需求從該等備選翻譯端組中選出正在線上的所述翻譯用戶端。並且,對於其中兩個輸出語言種類彼此不同(亦即具有不同之輸出語言種類標籤)的會議用戶端,該線上翻譯系統對其中該兩會議用戶端配置所述翻譯用戶端中的至少一個雙向翻譯用戶端,或者是配置所述翻譯用戶端中的兩個單向翻譯用戶端。在本優選實施例中,該雙向翻譯用戶端例如是具有該等翻譯方式標籤中的一個指示出該兩輸出語言種類的雙向翻譯方式標籤。另一方面,該兩單向翻譯用戶端則例如是各具有該等翻譯方式標籤中的一個指示出該兩輸出語言種類的單向翻譯方式標籤,並且,該兩單向翻譯用戶端所具有的該兩單向翻譯方式標籤所指示出的翻譯方向彼此相反。舉例來說,其中一個單向翻譯方式標籤例如指示出「中文→英文」,而其中另一個翻譯方向相反的單向翻譯方式標籤則例如指示出「英文→中文」,但並不以此為限。
通過本優選實施例,該線上翻譯系統可以建立一個線上會議(亦即網路會議)的翻譯平台,即時向各種網路會議提供翻 譯服務,並且,每個使用翻譯用戶端的翻譯者,只要登入所述的翻譯平台,上線後就能有機會被分配到具體的網路會議中去,大大增加了工作機會。對於每個網路會議來說,也不再受到預約翻譯者的時間限制,而可以隨時召開,並立刻通過所述的翻譯平台獲得跟與會者之輸出語言種類相匹配的翻譯者。
前述的每一實施例皆能將翻譯者適當的加入到該網路會議內,透過翻譯者透過所述翻譯用戶端提供的翻譯語音,如此一來,該網路會議的與會者能輕易將會議主講者的語音內容切換為其所熟悉之語言種類的語音翻譯,並避免多餘的資料傳遞。
本發明還提供了一種於線上會議系統內加入翻譯者角色的方法的一實施例,翻譯者例如是透過一台運行一應用程式的用戶終端來參與線上會議。所述的加入翻譯者角色的方法包括以下步驟。
a.使用者以翻譯者的身分進入線上會議房間。
b.確認此線上會議房間是群組會議模式,若是,則執行步驟c;否,則執行步驟d。
c.在群組會議模式(group call)下,與會者選擇一位翻譯者來收聽現場翻譯。
d.在研討會議模式(webinar)下,與會者選擇一位翻譯者來收聽現場翻譯。
其中,步驟a中包括以下步驟。
a1.當使用者以翻譯者的身分進入會議房間內,會帶入除了一般使用者參數外的其他幾個參數給伺服器端的房間對象,所述的其他幾個參數例如包含是否為翻譯者的布林值、翻譯的語言代碼、及翻譯的語言名稱。
a2.於伺服器端,房間對象本身會有一個集合來存放每位翻譯者的詳細資訊。因此當翻譯者連線加入了該會議房間,便會將該位翻譯者的詳細資訊存放至翻譯者集合內。
a3.新加入的翻譯者詳細資訊會被廣播給已在會議中的所有參與者。當身分為翻譯者的參與者一進入房間,伺服器端會傳送該參與者資訊給所有人,不過其中還包含:是否為翻譯者、所有翻譯者詳細資訊列表。
a4.於使用者端,當參與者們接收到了有新的參與者加入會的資訊後,若發現該新參與者為翻譯者,則會根據「所有翻譯者詳細資訊列表」更新「可用翻譯者」用戶接口。此外,由於該新參與者是翻譯者,其他參與者端預設不會去為該翻譯者建立接收串流節點(receive-only peer)。因此,在伺服器端也不會針對該翻譯者建立輸入節點(incoming endpoint)。
a5.翻譯者使用者端會透過接收「線上參與者人員詳細指令清單」而得知所有其他參與人員的資訊細節。
a6.當翻譯者使用者端接收到「線上參與者人員詳細指令清單」訊息後,會建立傳送串流節點(send peer)及接收串流節點(receive peer)。此翻譯者使用者端也會針對其他所有參與者各自建立單獨接收串流節點。至此,此翻譯者能夠聽到其他參與者的聲音,然而其他參與者卻無法聽到此翻譯者的聲音。
其中,步驟c中包括以下步驟。
c1.當參與者選擇了一個翻譯者,訊息「新增翻譯者」將會送到伺服器端,其中帶有該翻譯者的相關資訊。
c2.當伺服器端收到此訊息,便會開始取得指定的翻譯者詳細資訊。針對此參與者節點去斷開其他所有參與者的聲音輸入,並嘗試接上翻譯者的聲音輸入。由於每位參與者都沒有為了翻譯者建立輸入節點,只能透過此參與者的(雙向)輸出節點去連接翻譯者的節點。因此,翻譯者的輸出節點便能連線到此參與者的輸出節點。故這名參與者只能聽到翻譯者的聲音,而聽不到其他參與者的聲音。翻譯者的名稱也會被記錄到參與者連線資訊內(session)。
c3.當參與者嘗試取消所選擇的翻譯者,訊息「移除翻譯者」將會送到伺服器端。此房間對象會將與該參與者連線的翻譯者音訊移除,並重新接上所有其他參與者的音訊。並也從參與者連線資訊內移除翻譯者名稱。
其中,步驟d中包括以下步驟:
d1.當參與者選擇了一個翻譯者,訊息「新增翻譯者」將會送到伺服器端,其中帶有該翻譯者的相關資訊。
d2.當伺服器端收到此訊息,便會開始取得指定的翻譯者詳細資訊。針對此參與者節點去斷開主講人(host)的聲音輸入,並嘗試接上翻譯者的聲音輸入。由於每位參與者都沒有為了翻譯者建立輸入節點,只能重複利用參與者對主講人所建立的輸入節點。因此,翻譯者的輸出節點便連線到此參與者對主講人的輸入節點。故這名參與者只能聽到翻譯者的聲音,而聽不到主講人的聲音。翻譯者的名稱也會被記錄到參與者連線資訊內(session)。
d3.當參與者嘗試取消所選擇的翻譯者,訊息「移除翻譯者」將會送到伺服器端。此房間對象會將與該參與者連線的翻譯者音訊移除,並重新接上主講人的音訊。並也從參與者連線資訊內移除翻譯者名稱。
本發明的一種具體實施方式如下。
(1)當使用者以專業翻譯者的身分進入會議房間內,會帶入除了一般使用者參數外的其他幾個參數給伺服器端該間房間對象,包含是否為翻譯者的布爾值、翻譯的語言代碼、及翻譯的語言名稱;
(2)於伺服器端,房間對象本身會有一個集合來存放 每位翻譯者的詳細資訊。因此當翻譯者連線加入了該間房間,便會將該位翻譯者的詳細資訊存放至翻譯者集合內;
(3)新加入的翻譯者詳細資訊會被廣播給已在會議中的所以參與者。當身分為翻譯者的參與者一進入房間,伺服器端會傳送該參與者資訊給所有人,不過其中還包含:是否為翻譯者、所有翻譯者詳細資訊列表;
(4)於使用者端,當參與者們接收到了有新的參與者加入會的資訊後,若發現該新參與者為翻譯者,則會根據「所有翻譯者詳細資訊列表」更新「可用翻譯者」用戶接口。此外,由於該新參與者是翻譯者,其他參與者端預設不會去為該翻譯者建立接收串流節點(receive-only peer)。因此,在伺服器端也不會針對該翻譯者建立輸入節點(incoming endpoint)。
(5)當翻譯者使用者端會透過接收「線上參與者人員詳細指令清單」而得知所有其他參與人員的資訊細節。
(6)當翻譯者使用者端接收到「線上參與者人員詳細指令清單」訊息後,會建立傳送串流節點(send peer)及接收串流節點(receive peer)。此翻譯者使用者端也會針對其他所有參與者各自建立單獨接收串流節點。至此,此翻譯者能夠聽到其他參與者的聲音,然而其他參與者卻無法聽到此翻譯者的聲音。
(7)當參與者選擇了一個翻譯者,訊息「新增翻譯者」 將會送到伺服器端,其中帶有該翻譯者的相關資訊。
(8)當伺服器端收到此訊息,便會開始取得指定的翻譯者詳細資訊。針對此參與者節點去斷開其他所有參與者的聲音輸入,並嘗試接上翻譯者的聲音輸入。由於每位參與者都沒有為了翻譯者建立輸入節點,只能透過此參與者的(雙向)輸出節點去連接翻譯者的節點。因此,翻譯者的輸出節點便能連線到此參與者的輸出節點。故這名參與者只能聽到翻譯者的聲音,而聽不到其他參與者的聲音。翻譯者的名稱也會被記錄到參與者連線資訊內(session)。
(9)當參與者嘗試取消所選擇的翻譯者,訊息「移除翻譯者」將會送到伺服器端。此房間對象會將與該參與者連線的翻譯者音訊移除,並重新接上所有其他參與者的音訊。並也從參與者連線資訊內移除翻譯者名稱。
如圖2至5所示,在此提供了本發明的另一個實施例,過程如下。
首先,該線上翻譯系統根據多個不同的翻譯方式標籤建立不同翻譯方式的備選翻譯端組。
如圖2至4所示,該線上翻譯系統建立一網路會議30,網路會議30包括了4個參與會議之用戶的會議用戶端31、32、33、34,其中一個會議用戶端31的用戶例如是會議的演講者,會議用 戶端32、33、34的用戶則例如是會議中的聽衆,其中,會議用戶端31的用戶的語言例如是中文,會議用戶端32的用戶的語言例如是日文,會議用戶端33、34的用戶的語言則例如是英文,並且,在網路會議30中,例如僅僅有議用戶端31的用戶向會議用戶端32、33、34的用戶進行演講。該線上翻譯系統自備選翻譯端組中選出了兩位進行中文向日文翻譯的翻譯者,且其所操作的兩台使用端分別作為翻譯用戶端35、36,該線上翻譯系統例如還選出另外兩位進行中文向英文翻譯的翻譯者,且其所操作的另外兩台使用端分別作為翻譯用戶端37、38。
該線上翻譯系統根據會議用戶端31~34的輸出語言種類(亦即會議用戶端31~34的輸出語言種類標籤)以及翻譯用戶端35~38所提供之兩種語言的翻譯方式(亦即翻譯用戶端35~38的翻譯方式標籤),建立會議用戶端31~34和翻譯用戶端35~38之間的資料傳輸連接關係。
在本實施例中,該線上翻譯系統會將會議用戶端31所輸出的語音音訊分別輸出到翻譯用戶端35、36、37、38以分別進行翻譯,然後,再將翻譯用戶端36的翻譯結果輸出到會議用戶端32,以即將翻譯用戶端37的翻譯結果輸出到會議用戶端33、34,使得不會中文的會議用戶端32、33、34的用戶可以聽懂會議用戶端31的用戶的演講。其中,翻譯用戶端35、38係作為備用的翻譯 用戶端,更具體地說,翻譯用戶端35、38的用戶雖然也會進行翻譯,但該線上翻譯系統不會將翻譯用戶端35、38之用戶的翻譯結果向會議用戶端31、32、33、34輸出。
在本實施例中,該線上翻譯系統例如是被實施為圖3所示出的一台伺服器300,且會議用戶端31、32、33、34及翻譯用戶端35、36、37、38例如各自電連接於伺服器300。並且,如圖4所示,會議用戶端31、32、33、34各自的聲音輸出入設備310可例如為耳麥,翻譯用戶端36、37的聲音輸出入設備360、370則例如為手機,但並不以此為限。
在本實施例中,該線上翻譯系統向另一個會議用戶端發送語音音訊的方式,例如是僅保留翻譯用戶端的翻譯語音,而屏蔽會議用戶端的語音。藉此,可以去除發言之用戶的會議用戶端的語音,只將翻譯者之翻譯結果發送給收聽的會議用戶端,讓會議用戶端的用戶聽的更清楚。
如圖5所示,當會議用戶端31與翻譯用戶端36之間的網路連接出現問題,而使得會議用戶端31之網路狀態的參數低於一預設門檻值時,該線上翻譯系統會斷開(解除)翻譯用戶端36與會議用戶端32之間的連接,並建立備用且也在進行翻譯的翻譯用戶端35與會議用戶端32之間的連接,且該線上翻譯系統還將會議用戶端32從收聽翻譯用戶端36的翻譯切換到收聽翻譯用戶端35提供的 翻譯。同樣地,當翻譯用戶端37的網路狀態的參數低於該預設門檻值,則斷開翻譯用戶端37與會議用戶端33、34之間的連接,並建立備用且也在進行翻譯的翻譯用戶端38與會議用戶端33、34之間的連接,且該線上翻譯系統還將會議用戶端33、34從收聽翻譯用戶端37的翻譯切換到收聽翻譯用戶端38提供的翻譯。
如圖6至10所示,本發明的另一個實施例的過程如下。
如圖6所示,建立一網路會議40,網路會議40包括了4個參與會議討論且都需要發言和收聽之用戶的會議用戶端41、42、43、44,其中,會議用戶端41之用戶的語言例如是英文,會議用戶端42之用戶的語言例如是英文,會議用戶端43之用戶的語言例如是德文,會議用戶端44之用戶的語言則例如為中文。在本實施例中,該線上翻譯系統例如從備選翻譯端組中選出了進行具有英文和德文雙向翻譯方式標籤的翻譯用戶端、具有中文和日文雙向翻譯方式標籤的翻譯用戶端、具有中文和德文雙向翻譯方式標籤的翻譯用戶端,並且分別作為翻譯用戶端45、46、47。
該線上翻譯系統並根據會議用戶端41~44的輸出語言種類(亦即會議用戶端41~44的輸出語言種類標籤)以及翻譯用戶端所提供之兩種語言的翻譯方式(亦即翻譯用戶端45~47的翻譯方式標籤),建立會議用戶端41~44和翻譯用戶端45~47之間的資料傳輸連接關係。
在本實施例中,如圖7所示,該線上翻譯系統會將會議用戶端44輸出的語音音訊發送到翻譯用戶端46、47,以供操作翻譯用戶端46、47的翻譯者進行翻譯。該線上翻譯系統並將翻譯用戶端46所輸出的翻譯結果(亦即翻譯者根據中文所翻譯成的英文)發送到會議用戶端41、42,並將翻譯用戶端47所輸出的翻譯結果(亦即翻譯者根據中文所翻譯成的德文)發送到會議用戶端43。
如圖8所示,該線上翻譯系統還將會議用戶端41輸出的語音音訊發送到翻譯用戶端45、46以及會議用戶端42,以供操作翻譯用戶端45、46的翻譯者進行翻譯。該線上翻譯系統並將翻譯用戶端46所輸出的翻譯結果(亦即翻譯者根據英文所翻譯成的中文)發送到會議用戶端44,並將翻譯用戶端45所輸出的翻譯結果(亦即翻譯者根據英文所翻譯成的德文)發送到會議用戶端43。補充說明的是,由於會議用戶端42之用戶的語言也是英語,故會議用戶端41所輸出的語音音訊不需要經過翻譯,而可以直接發送到會議用戶端42。
如圖9所示,該線上翻譯系統將會議用戶端42輸出的語音音訊發送到翻譯用戶端45、46以及會議用戶端41,以供操作翻譯用戶端45、46的翻譯者進行翻譯。該線上翻譯系統並將翻譯用戶端45所輸出的翻譯結果(亦即翻譯者根據英文所翻譯成的德文)發送到會議用戶端43,並將翻譯用戶端46所輸出的翻譯結果(亦 即翻譯者根據英文所翻譯成的中文)發送到會議用戶端44。補充說明的是,由於會議用戶端41之用戶的語言也是英語,故會議用戶端42所輸出的語音音訊不需要經過翻譯,而可以直接發送到會議用戶端41。
如圖10所示,該線上翻譯系統將會議用戶端43輸出的語音音訊發送到翻譯用戶端45、47,以供操作翻譯用戶端45、47的翻譯者進行翻譯。該線上翻譯系統並將翻譯用戶端45所輸出的翻譯結果(亦即翻譯者根據德文所翻譯成的英文)發送到會議用戶端41、42,並將翻譯用戶端47所輸出的翻譯結果(亦即翻譯者根據德文所翻譯成的中文)發送到會議用戶端44。
在另一個實施例中,該線上翻譯系統向另一個會議用戶端發送語音音訊的方式,例如是保留翻譯用戶端的翻譯語音,以及調低會議用戶端的語音的音量。藉此,可以保留低音量的發言的會議用戶端的語音,結合翻譯用戶端的翻譯結果發送給收聽的會議用戶端,能使正在收聽發言的與會者不但聽得懂發言內容,還能感受到發言者的具體語氣或是態度等等,依次增强往戶會議中溝通表達的效果。
圖11是本發明的基於遠程會議的線上翻譯系統之一實施例的示意圖。圖11的該線上翻譯系統5能用於實施前述每一實施例的基於遠程會議的線上翻譯方法,且本實施例的該線上翻譯系統 5例如包含一翻譯端組建立模組51、一網路會議建立模組52、一用戶端匹配模組53、以及一會議即時翻譯模組54。
該翻譯端組建立模組51用於根據多個不同的翻譯方式標籤建立多個不同翻譯方式的備選翻譯端組。
該網路會議建立模組52用於建立一網路會議,該網路會議包括了多個參與會議的會議用戶端和至少一個提供翻譯的翻譯用戶端。更具體地說,該網路會議例如是用於供該等會議用戶端及該至少一翻譯用戶端連接,每一會議用戶端相關於一參與會議的使用者,每一翻譯用戶端相關於一能提供翻譯的使用者。
該用戶端匹配模組53用於根據會議用戶端的輸出語言種類以及翻譯用戶端的提供兩種語言的翻譯方式,建立會議用戶端和翻譯用戶端之間的資料傳輸連接關係。該用戶端匹配模組53根據n種語言雙向翻譯需求自各個備選翻譯端組中選擇線上的翻譯用戶端,對於兩種不同語言配置至少一具有該兩種語言的雙向翻譯方式標籤的翻譯用戶端,或者兩個具有該兩種語言的單向翻譯方式標籤的、翻譯方向相反的翻譯用戶端。更具體地說,該用戶端匹配模組53是用於根據該等會議用戶端所對應的輸出語言種類及所述翻譯用戶端所對應的翻譯方式建立該等會議用戶端與所述翻譯用戶端之間的資料傳輸連接。並且,該用戶端匹配模組53還用於根據n種語言雙向翻譯需求從該等備選翻譯端組中選出正在線上的所述翻 譯用戶端,並且,對於其中兩個輸出語言種類彼此不同的會議用戶端,該用戶端匹配模組53對其中該兩會議用戶端配置所述翻譯用戶端中的至少一個雙向翻譯用戶端,或者是配置所述翻譯用戶端中的兩個單向翻譯用戶端。在本實施例中,該雙向翻譯用戶端具有該等翻譯方式標籤中指示出該兩輸出語言種類的一雙向翻譯方式標籤,該兩單向翻譯用戶端各具有該等翻譯方式標籤中指示出該兩輸出語言種類的一單向翻譯方式標籤,且該兩單向翻譯方式標籤所指示出的翻譯方向彼此相反,但並不以此為限。
該會議即時翻譯模組54用於當兩個不同輸出語言種類的會議用戶端經過一翻譯用戶端的翻譯進行對話時,至少部分消减發言的會議用戶端的語音,保留翻譯用戶端的翻譯傳達給收聽的另一個會議用戶端。更具體地說,該會議即時翻譯模組54是用於在其中一會議用戶端通過所述翻譯用戶端向輸出語言種類不同的其中另一會議用戶端進行音訊傳輸時,將其中該會議用戶端所輸出之音訊衰减至少部分後提供至其中另該會議用戶端,並將所述翻譯用戶端所輸出之音訊提供至其中另該會議用戶端。
本實施例的基於遠程會議的線上翻譯系統藉由實施該線上翻譯方法,能夠將即時翻譯者的角色加入網路會議內,而讓與會者可以很輕易的將主講人或其他與會者的語音內容切換成翻譯者的語音內容,但不影響接收主講人或其他與會者視訊與資料的部 分,而達成同聲翻譯的效果。
本發明還提供一種基於遠程會議的線上翻譯設備的一實施例,該線上翻譯設備包括一處理器及一電連接該處理器的儲存器。該儲存器中儲存有能供處理器執行的可執行指令。並且,該處理器被配置為經由執行所述的可執行指令來實施前述的基於遠程會議的線上翻譯方法的各個步驟。
本實施例的基於遠程會議的線上翻譯設備藉由實施該線上翻譯方法,能夠將即時翻譯者的角色加入網路會議內,而讓與會者可以很輕易的將主講人或其他與會者的語音內容切換成翻譯者的語音內容,但不影響接收主講人或其他與會者視訊與資料的部分,而達成同聲翻譯的效果。
本發明所屬技術領域中具有通常知識者應當理解,本發明的各個方面可以實現為方法、系統、設備或電腦程式產品。因此,本發明的各個方面可以具體實現為以下形式,即:完全的硬體實施方式、完全的軟體實施方式(包括韌體、微指令等),或硬體和軟體方面結合的實施方式,這裡可以統稱為「電路」、「模組」或「平台」。
圖12是本發明基於遠程會議的線上翻譯設備之一實施例的結構示意圖。下面參照圖12來描述根據本發明的這種實施方式的線上翻譯設備600。補充說明的是,圖12所示的線上翻譯設備600 僅為本發明的其中一個實施例,而非用於限制本發明的實施方式、功能及保護範圍。
如圖12所示,該線上翻譯設備600例如是以電腦設備的形式表現。該線上翻譯設備600的組件可以包括但不限於:至少一個處理單元610、至少一個儲存單元620、連接不同平台組件(包括儲存單元620和處理單元610)的匯流排630以及顯示單元640等。
其中,該儲存單元620儲存有程式碼,所述程式碼可以被該處理單元610執行,使得該處理單元610執行前述每一實施例之線上翻譯方法的各個步驟。例如,該處理單元610可以執行如圖1中所示的步驟。
該儲存單元620可以包括揮發性儲存單元形式的可讀介質,例如隨機存取記憶體(RAM)6201及/或高速暫存記憶體6202,並且,儲存單元620還可以進一步包括唯獨記憶體(ROM)6203。
該儲存單元620還可以包括具有一或多個程式模組6205的程式/實用工具6204,這樣的程式模組6205包括但不限於:作業系統、一或多個應用程式、其它程式模組以及程式資料,這些示例中的每一個或某種組合中可能包括網路環境的實現。
該匯流排630可以為表示幾類匯流排結構中的一種或 多種,包括儲存單元匯流排或者儲存單元控制器、外圍匯流排、圖形加速端口、處理單元或者使用多種匯流排結構中的任意匯流排結構的局域匯流排。
該線上翻譯設備600也可以與一個或多個外部設備700(例如鍵盤、指向設備、藍牙設備等)通信,還可與一個或者多個使得用戶能與該線上翻譯設備600交互的設備通信,和/或與使得該線上翻譯設備600能與一個或多個其它計算設備進行通信的任何設備(例如路由器、調制解調器等等)通信。這種通信可以透過輸出入(I/O)連接埠650進行。並且,該線上翻譯設備600還可以透過網路適配器660與一個或者多個網路(例如區域網路(LAN)、廣域網路(WAN)及/或公共網路,例如Internet)通信。網路適配器660可以透過匯流排630與線上翻譯設備600的其它模組通信。應當理解的是,儘管圖中未示出,可以結合線上翻譯設備600使用其它硬體及/或軟體模組,包括但不限於:微指令、設備驅動器、冗餘處理單元、外部磁盤驅動陣列、RAID系統、磁帶驅動器以及資料備份儲存平台等。
本發明還提供了一種電腦可讀取記錄媒體的一實施例,該電腦可讀取記錄媒體儲存一應用程式,當該應用程式被一電子裝置載入並執行時,能使該電子裝置實施前述每一實施例的基於遠程會議的線上翻譯方法的各個步驟。該電子裝置可例如為一智慧 型手機、一平板電腦、一筆記型電腦、一桌上型電腦、一台伺服器、一個伺服器系統,或者是其他種類的電腦設備,但並不以此為限。在一些可能的實施方式中,本發明的各個方面還可以實現為一種電腦程式產品的形式,且該電腦程式產品包含程式碼,並且,當該電腦程式產品的程式碼在電子裝置上運行時,所述的程式碼能使電子裝置實施前述每一實施例的基於遠程會議的線上翻譯方法的各個步驟。
圖13是本發明之電腦可讀取記錄媒體的實施例的結構示意圖。參考圖13所示,本實施的電腦可讀取記錄媒體例如被實施為能使電子裝置實施前述之線上翻譯方法的電腦程式產品800,其可例如是採用便於攜帶的光碟片(CD-ROM)並包括程式碼,且其程式碼可以在電子裝置(例如個人電腦)上運行。然而,本發明的電腦可讀取記錄媒體並不限於此,在本說明書中,電腦可讀取記錄媒體可以是任何包含或儲存程式的有形介質,該程式可以被指令執行系統、裝置或者器件使用或者與其結合使用。
電腦程式產品可以採用一個或多個可讀介質的任意組合。可讀介質可以是可讀信號介質或者可讀儲存介質。可讀儲存介質例如可以為但不限於電、磁、光、電磁、紅外線、或半導體的系統、裝置或器件,或者任意以上的組合。可讀儲存介質的更具體的例子(非窮舉的列表)包括:具有一個或多個導線的電連接、隨身 碟、硬碟、隨機存取記憶體(RAM)、唯讀記憶體(ROM)、可程式化唯讀記憶體(EPROM或快閃記憶體)、光纖、光碟片(CD-ROM)、光儲存器件、磁儲存器件、或者上述的任意合適的組合。
電腦可讀取記錄媒體可以包括在基帶中或者作為載波一部分傳播的資料信號,其中承載了可讀程式碼。這種傳播的資料信號可以採用多種形式,包括但不限於電磁信號、光信號或上述的任意合適的組合。電腦可讀取記錄媒體還可以是可讀儲存介質以外的任何可讀介質,該可讀介質可以發送、傳播或者傳輸用於由指令執行系統、裝置或者器件使用或者與其結合使用的程式。可讀儲存介質上包含的程式碼可以用任何適當的介質傳輸,包括但不限於無線、有線、光纜、RF等等,或者上述的任意合適的組合。
可以以一種或多種程式設計語言的任意組合來編寫用於執行本發明操作的程式碼,程式設計語言包括面向對象的程式設計語言,諸如Java、C++等,還包括常規的過程式程式語言,諸如「C」語言或類似的程式設計語言。程式碼可以完全地在用戶電腦設備上執行、部分地在用戶電腦設備上執行、作為一個獨立的軟體包執行、部分在用戶電腦設備上部分在遠端電腦設備上執行、或者完全在遠端電腦設備或伺服器上執行。在涉及遠端電腦設備的情形中,遠端電腦設備可以透過任意種類的網路,包括區域網路(LAN) 或廣域網路(WAN)連接到用戶電腦設備,或者,可以連接到外部電腦設備(例如利用Internet服務提供商來透過Internet連接)。
綜上所述,本發明所提供的基於遠程會議的線上翻譯方法、系統、設備及電腦可讀取記錄媒體能夠將即時翻譯者的角色加入網路會議內,而讓與會者可以很輕易的將主講人或其他與會者的語音內容切換成翻譯者的語音內容,但不影響接收主講人或其他與會者視訊與資料的部分,而達成同聲翻譯的效果,故確實能達成本發明之目的。
惟以上所述者,僅為本發明之實施例而已,當不能以此限定本發明實施之範圍,凡是依本發明申請專利範圍及專利說明書內容所作之簡單的等效變化與修飾,皆仍屬本發明專利涵蓋之範圍內。
S100~S400:步驟

Claims (11)

  1. 一種基於遠程會議的線上翻譯方法,適於由一線上翻譯系統實施;該線上翻譯方法包含:步驟S200:該線上翻譯系統建立一網路會議,該網路會議用於供多個會議用戶端及至少一翻譯用戶端連接,每一會議用戶端相關於一參與會議的使用者,每一翻譯用戶端相關於一能提供翻譯的使用者;步驟S300:該線上翻譯系統根據該等會議用戶端所對應的輸出語言種類及所述翻譯用戶端所對應的翻譯方式,建立該等會議用戶端與所述翻譯用戶端之間的資料傳輸連接;及步驟S400:在其中一會議用戶端通過所述翻譯用戶端向輸出語言種類不同的其中另一會議用戶端進行音訊傳輸時,該線上翻譯系統將其中該會議用戶端所輸出之音訊衰减至少部分後提供至其中另該會議用戶端,並將所述翻譯用戶端所輸出之音訊提供至其中另該會議用戶端;其中,步驟S300包含:步驟S301:該線上翻譯系統對每一會議用戶端建立一對應的輸出語言種類標籤並對每一翻譯用戶端建立一對應的翻譯方式標籤,每一輸出語言種類標籤指示出對應之會議用戶端的輸出語言種類,且每一翻譯方式標籤指示出對應之翻譯用戶端的翻譯方式屬於雙向翻譯或單向翻譯;步驟S302:該線上翻譯系統根據該等會議用戶 端所具有的多種輸出語言種類標籤將所述翻譯用戶端與該網路會議匹配,其中,對於其中兩個輸出語言種類彼此不同的會議用戶端,該線上翻譯系統根據所述翻譯方式標籤而對其中該兩會議用戶端配置所述翻譯用戶端中的一個雙向翻譯用戶端,或者是配置所述翻譯用戶端中的兩個單向翻譯用戶端,該雙向翻譯用戶端具有該等翻譯方式標籤中指示出該兩輸出語言種類的一雙向翻譯方式標籤,該兩單向翻譯用戶端各具有該等翻譯方式標籤中指示出該兩輸出語言種類的一單向翻譯方式標籤,且該兩單向翻譯方式標籤所指示出的翻譯方向彼此相反;及步驟S303:該線上翻譯系統使其中該兩輸出語言種類標籤彼此不同的會議用戶端之間通過對應之翻譯方式的該雙向翻譯用戶端或該兩單向翻譯用戶端建立資料傳輸連接。
  2. 如請求項1所述的基於遠程會議的線上翻譯方法,其中:在步驟S302中,該線上翻譯系統將每一種語言雙向翻譯需求與所述翻譯用戶端中形成一翻譯端組的其中至少兩個翻譯用戶端相匹配;在步驟S303中,該等會議用戶端中輸出語言種類彼此不同的其中該兩會議用戶端分別作為一第一會議用戶端及一第二會議用戶端,該線上翻譯系統將該第一會議用戶端所輸出的音訊提供至該翻譯端組中的每一個翻譯用 戶端,並且,該線上翻譯系統還即時地監測該翻譯端組之每一翻譯用戶端的網路狀態,並根據所述的網路狀態從該翻譯端組的該等翻譯用戶端中選出一主要翻譯用戶端,且將該主要翻譯用戶端所輸出的音訊提供至該第二會議用戶端。
  3. 如請求項2所述的基於遠程會議的線上翻譯方法,其中,在步驟S303中,當該線上翻譯系統判斷出該第一會議用戶端與該主要翻譯用戶端之間,或者是該第二會議用戶端與該主要翻譯用戶端之間的網路狀態的參數低於一預設門檻值時,解除該第二會議用戶端與該主要翻譯用戶端之間的資料傳輸連接,並從該翻譯端組的該等翻譯用戶端中選出網路狀態最佳的另一個主要翻譯用戶端,該線上翻譯系統並建立另該主要翻譯用戶端與該第二會議用戶端之間的資料傳輸連接。
  4. 如請求項1所述的基於遠程會議的線上翻譯方法,其中,在步驟S301中,該線上翻譯系統是藉由接收並識別每一會議用戶端所輸出之語音的語言種類,而建立該會議用戶端所對應的輸出語言種類標籤。
  5. 如請求項1所述的基於遠程會議的線上翻譯方法,其中,在步驟S301中,該線上翻譯系統是根據每一會議用戶端根據使用者之操作所輸出的一語言種類設定指令對該會議用戶端建立對應的該輸出語言種類標籤。
  6. 如請求項1所述的基於遠程會議的線上翻譯方法,其中,在步驟S400中,該線上翻譯系統將其中該會議用戶端 所輸出之音訊衰减至少部分的方式是將其中該會議用戶端所輸出的音訊靜音。
  7. 如請求項1所述的基於遠程會議的線上翻譯方法,其中,在步驟S400中,該線上翻譯系統將其中該會議用戶端所輸出之音訊衰减至少部分的方式是降低其中該會議用戶端所輸出之音訊的音量。
  8. 如請求項3所述的基於遠程會議的線上翻譯方法,還包含位於步驟S200之前的步驟S100:該線上翻譯系統根據該等翻譯方式標籤建立多個不同翻譯方式的備選翻譯端組;步驟S300包含:該線上翻譯系統根據該n種語言雙向翻譯需求從該等備選翻譯端組中選出正在線上的所述翻譯用戶端。
  9. 一種基於遠程會議的線上翻譯系統,包含:一網路會議建立模組,用於建立一網路會議,該網路會議用於供多個會議用戶端及至少一翻譯用戶端連接,每一會議用戶端相關於一參與會議的使用者,每一翻譯用戶端相關於一能提供翻譯的使用者;一用戶端匹配模組,用於根據該等會議用戶端所對應的輸出語言種類及所述翻譯用戶端所對應的翻譯方式,建立該等會議用戶端與所述翻譯用戶端之間的資料傳輸連接;及一會議即時翻譯模組,用於在其中一會議用戶端通過所述翻譯用戶端向輸出語言種類不同的其中另一會議用戶端進行音訊傳輸時,將其中該會議用戶端所輸出之音訊 衰减至少部分後提供至其中另該會議用戶端,並將所述翻譯用戶端所輸出之音訊提供至其中另該會議用戶端;其中,該用戶端匹配模組建立該等會議用戶端與所述翻譯用戶端之間的資料傳輸連接的方式包含:該用戶端匹配模組對每一會議用戶端建立一對應的輸出語言種類標籤並對每一翻譯用戶端建立一對應的翻譯方式標籤,每一輸出語言種類標籤指示出對應之會議用戶端的輸出語言種類,且每一翻譯方式標籤指示出對應之翻譯用戶端的翻譯方式屬於雙向翻譯或單向翻譯;該用戶端匹配模組根據該等會議用戶端所具有的多種輸出語言種類標籤將所述翻譯用戶端與該網路會議匹配,其中,對於其中兩個輸出語言種類彼此不同的會議用戶端,該用戶端匹配模組根據所述翻譯方式標籤而對其中該兩會議用戶端配置所述翻譯用戶端中的一個雙向翻譯用戶端,或者是配置所述翻譯用戶端中的兩個單向翻譯用戶端,該雙向翻譯用戶端具有該等翻譯方式標籤中指示出該兩輸出語言種類的一雙向翻譯方式標籤,該兩單向翻譯用戶端各具有該等翻譯方式標籤中指示出該兩輸出語言種類的一單向翻譯方式標籤,且該兩單向翻譯方式標籤所指示出的翻譯方向彼此相反;及該用戶端匹配模組使其中該兩輸出語言種類標籤彼此不同的會議用戶端之間通過對應之翻譯方式的該 雙向翻譯用戶端或該兩單向翻譯用戶端建立資料傳輸連接。
  10. 一種基於遠程會議的線上翻譯設備,包含:一處理器;及一儲存器,儲存有能供該處理器執行的可執行指令;其中,該處理器被配置為經由執行所述的可執行指令來實施如請求項1至8其中任一項所述的基於遠程會議的線上翻譯方法。
  11. 一種電腦可讀取記錄媒體,儲存一應用程式,當該應用程式被一電子裝置載入並執行時,能使該電子裝置實施如請求項1至8其中任一項所述的基於遠程會議的線上翻譯方法。
TW108130580A 2019-05-10 2019-08-27 基於遠程會議的線上翻譯方法、系統、設備及電腦可讀取記錄媒體 TWI720600B (zh)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201910387958.3 2019-05-10
CN201910387958.3A CN110290344B (zh) 2019-05-10 2019-05-10 基于远程会议的在线翻译方法、系统、设备及存储介质

Publications (2)

Publication Number Publication Date
TW202042102A TW202042102A (zh) 2020-11-16
TWI720600B true TWI720600B (zh) 2021-03-01

Family

ID=68001746

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW108130580A TWI720600B (zh) 2019-05-10 2019-08-27 基於遠程會議的線上翻譯方法、系統、設備及電腦可讀取記錄媒體

Country Status (2)

Country Link
CN (1) CN110290344B (zh)
TW (1) TWI720600B (zh)

Families Citing this family (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN113743132A (zh) * 2020-05-14 2021-12-03 大富科技(安徽)股份有限公司 智能终端及其翻译方法、存储介质
CN111639503B (zh) * 2020-05-22 2021-10-26 腾讯科技(深圳)有限公司 会议数据处理方法、装置、存储介质及设备
CN112489649B (zh) * 2020-11-25 2024-10-18 上海世茂物联网科技有限公司 一种无线语音控制装置、系统及方法
CN114554132B (zh) * 2022-02-16 2023-02-03 深圳市台电实业有限公司 远程云视讯会议平台、二合一翻译单元、翻译方法和翻译系统
FR3144350A1 (fr) * 2022-12-22 2024-06-28 Carlos Marcelo GUTIERREZ BRIDA Méthode pour acheminer un contenu numerique multimedia en temps reel a partir d’une fonction d’adressage et d’equipements de traduction

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
TW200629098A (en) * 2005-02-03 2006-08-16 cong-zhi Qiu Real-time translation system
US20100150331A1 (en) * 2008-12-15 2010-06-17 Asaf Gitelis System and method for telephony simultaneous translation teleconference
CN103139217A (zh) * 2013-02-21 2013-06-05 中国对外翻译出版有限公司 基于sip的多方通话实现方法
CN103200223A (zh) * 2013-02-21 2013-07-10 中国对外翻译出版有限公司 实现远程口语翻译服务的方法

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20060120307A1 (en) * 2002-09-27 2006-06-08 Nozomu Sahashi Video telephone interpretation system and a video telephone interpretation method
CN1937664B (zh) * 2006-09-30 2010-11-10 华为技术有限公司 一种实现多语言会议的系统及方法
US20150347399A1 (en) * 2014-05-27 2015-12-03 Microsoft Technology Licensing, Llc In-Call Translation

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
TW200629098A (en) * 2005-02-03 2006-08-16 cong-zhi Qiu Real-time translation system
US20100150331A1 (en) * 2008-12-15 2010-06-17 Asaf Gitelis System and method for telephony simultaneous translation teleconference
CN103139217A (zh) * 2013-02-21 2013-06-05 中国对外翻译出版有限公司 基于sip的多方通话实现方法
CN103200223A (zh) * 2013-02-21 2013-07-10 中国对外翻译出版有限公司 实现远程口语翻译服务的方法

Also Published As

Publication number Publication date
CN110290344A (zh) 2019-09-27
TW202042102A (zh) 2020-11-16
CN110290344B (zh) 2021-10-08

Similar Documents

Publication Publication Date Title
TWI720600B (zh) 基於遠程會議的線上翻譯方法、系統、設備及電腦可讀取記錄媒體
CN110166729B (zh) 云视频会议方法、装置、系统、介质和计算设备
TWI516080B (zh) 使用n路選擇語言處理之即時voip通訊方法及系統
US20130097244A1 (en) Unified communications bridging architecture
WO2000060809A8 (en) Apparatus and method for establishing an audio conference in a networked environment
CN101675626B (zh) 把数据从第一网络格式转换为非网络格式以及从非网络格式转换为第二网络格式
JP6644078B2 (ja) 通信セッションの体感品質の向上
US20180063481A1 (en) Human interface device (hid) based control of video data conversion at docking station
CN105929967B (zh) 多路实时音频信号处理的仿真系统
WO2019200928A1 (zh) 智能交互一体机
US9584761B2 (en) Videoconference terminal, secondary-stream data accessing method, and computer storage medium
US9921798B2 (en) Universal Serial Bus-to-Bluetooth audio bridging devices
US20150288735A1 (en) Virtual Audio Device System for Unified Communications Applications
CN104122979A (zh) 一种语音控制大屏幕的方法及装置
CN115550705A (zh) 一种音频播放方法及装置
US20220295014A1 (en) Multi-group virtual event system
CN108769891A (zh) 一种音频传输方法和移动翻译设备
CN103716171A (zh) 一种音频数据传输方法及主机、终端
US20220308825A1 (en) Automatic toggling of a mute setting during a communication session
JP2006229903A (ja) 会議支援システム及び会議支援方法、並びにコンピュータ・プログラム
US20200193965A1 (en) Consistent audio generation configuration for a multi-modal language interpretation system
CN107241200A (zh) 一种网络会议方法及装置
JP2014149644A (ja) 電子会議システム
US9503812B2 (en) Systems and methods for split echo cancellation
CN114640893A (zh) 实时音视频通信系统的服务端对接方法以及装置