SK9396Y1 - Grip - Google Patents

Grip Download PDF

Info

Publication number
SK9396Y1
SK9396Y1 SK542021U SK542021U SK9396Y1 SK 9396 Y1 SK9396 Y1 SK 9396Y1 SK 542021 U SK542021 U SK 542021U SK 542021 U SK542021 U SK 542021U SK 9396 Y1 SK9396 Y1 SK 9396Y1
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
handle
handles
palm
center
fingers
Prior art date
Application number
SK542021U
Other languages
Slovak (sk)
Other versions
SK542021U1 (en
Inventor
MUDr. Torma Gabriel
Original Assignee
MEDI-TOR s.r.o.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by MEDI-TOR s.r.o. filed Critical MEDI-TOR s.r.o.
Priority to SK542021U priority Critical patent/SK9396Y1/en
Publication of SK542021U1 publication Critical patent/SK542021U1/en
Publication of SK9396Y1 publication Critical patent/SK9396Y1/en

Links

Landscapes

  • Steering Devices For Bicycles And Motorcycles (AREA)

Abstract

Handle has a cylindrical shape with a larger cross-section in the center, which forms a central cushion with a slight continuous surface elevation on both sides towards the center of the handle length and tapers at the handle ends, the handle diameter anatomically copying the palm shape. The handle is made of rubber or silicone.

Description

Predmetom úžitkového vzom je objemnejšia a aj odlišne tvarovaná rukoväť na bicykle, motocykle, na pracovné náradie, ktorá korešponduje s anatomickými a íýziologickými vlastnosťami ruky človeka.The subject of utility use is a larger and also differently shaped handle for bicycles, motorcycles, work tools, which corresponds to the anatomical and physiological properties of the human hand.

Doterajší stav technikyPrior art

Na celom svete sa vyrábajú rukoväti bicyklov, motoriek, ktoré svojimi pozdĺžnymi vnútornými otvormi kopírujú rôzne priemery volantov. Hrúbka samotných rukovätí býva spravidla len niekoľko mm. Tvar rukovätí je rovný valec, resp. s plne jemným konvexným zakrivením, o niečo hrubší, než je vonkajší obvod volantov. Niektoré rukoväti bicyklov sú rozšírené výčnelkom na vonkajšej strane riadidiel, slúžia ako opierky rúk v oblasti ich hypotenaru. Následky použitia doteraz zaužívaných úzkych rovných rukovätí, resp. rukovätí s jemným oblúkom:Bicycle and motorcycle handles are manufactured all over the world, which use their longitudinal inner holes to copy different steering wheel diameters. The thickness of the handles themselves is usually only a few mm. The shape of the handles is a straight cylinder, resp. with a fully fine convex curvature, slightly thicker than the outer circumference of the steering wheels. Some bicycle handles are extended by a protrusion on the outside of the handlebars, they serve as armrests in the area of their hypotenar. Consequences of the use of hitherto used narrow straight handles, resp. handles with fine arch:

a) pri opieram sa rukami o volant, váhou hornej časti tela:(a) with the hands resting on the steering wheel, the weight of the upper body:

- dekonfigurujú sa prirodzené oblúky záprstných, menej zápästných kostí; naťahujú sa mäkké štruktúry: cievy, nervy, šľachy ruky, umiestnené v prirodzenej dlaňovej a zápästnej priehlbine;- the natural arches of the metacarpal, less carpal bones are deconfigured; soft structures stretch: blood vessels, nerves, tendons of the hand, located in the natural palm and wrist depression;

- tvrdá neformovaná rukoväť volantu tlačí svojou aktuálnou malou styčnou plochou v jednej línii na dlaňový priestor: na cievy, nervy, šľachy atď., komprimuje ich. Tieto štruktúry sú vystavené ešte väčšiemu tlaku, ich zraniteľnosti, následkom opisovaného splošťovania kostných oblúkov, ktoré prirodzene chránia tieto štruktúry. Styčná plocha ruky a rukoväti sa redukuje na dva predné konce kostných oblúkov dlane, na dlaňovú časť hlavičky II. záprstnej kosti a jej kĺbu a na oblasť bázy V. záprstnej kosti a jej okolia. Tieto body preťaženia sú dávno identifikované, výrobcovia cyklistických rukavíc šijú vankúšiky najmä do uvedených oblastí s cieľom zmäkčiť styčné plochy;- the hard, unformed handle of the steering wheel presses the palm space with its current small contact surface in one line: the blood vessels, nerves, tendons, etc., compresses them. These structures are exposed to even greater pressure, their vulnerability, as a result of the described flattening of the bone arches that naturally protect these structures. The contact surface of the hand and the handle is reduced to the two front ends of the bone arches of the palm, to the palm part of the head II. of the metacarpal bone and its joint and to the base area of the V. of the metacarpal bone and its surroundings. These congestion points have long been identified, with bicycle glove manufacturers sewing cushions mainly in these areas in order to soften the contact surfaces;

b) vonkajší obvod doteraz vyrábaných rukovätí je malý, neformovaný.b) the outer circumference of the handles produced so far is small, unformed.

Cyklista je pri plnom úchope schopný aktuálne vyrábané rukoväti pevne stisnúť a udržať ich silou tlaku v rukách bez ťažkostí len krátkodobo.With a full grip, the cyclist is able to press the currently manufactured handles firmly and keep them with his force of pressure in his hands without difficulty only for a short time.

Pre ruku, jej prsty, je takmer plné zovretie prstov, ako aj ich plné vystretie, dlhodobo neprirodzené.For the hand, its fingers, the almost full grip of the fingers, as well as their full extension, is unnatural for a long time.

V tomto „násilnom“ postavení prstov ruka cyklistu nedokáže relaxovať, je to pre prsty, ruku, vyčerpávajúce.In this "violent" position of the fingers, the cyclist's hand cannot relax, it is exhausting for the fingers, hand.

Z uvedených dôvodov cyklista svoje prsty uvoľňuje z pevnej flekčnej pozície, necháva ich často voľne „visieť“ na volante, opierajúc sa ešte väčším tlakom o opisované dva styčné body distálneho záprstného oblúka. Ak cyklista pri uvoľnení svojich prstov na volante pociťuje znovu nárast bolestivosti rúk a prstov, uvoľňuje tlak v uvedených dvoch styčných bodoch dlane a prenáša váhu na oblasť bázy dlane, na hypotenar, menej na prednú stranu zápästia, čo znovu vedie k typickým ťažkostiam cyklistov, k syndrómu karpálneho tunela. Doteraz vo svete používané rukoväti sú zväčša tvrdé, úzke, valcového tvaru rovného povrchu, niektoré s jemnou oblúkovou vyvýšeninou vonkajšej plochy rukovätí. Tieto rukoväti deformujú prirodzenú konfiguráciu rúk, vyčerpávajú ich, čím spôsobujú ťažkosti cyklistom.For these reasons, the cyclist releases his fingers from a fixed flexion position, often letting them "hang" freely on the steering wheel, relying with even greater pressure on the described two points of contact of the distal finger arch. If the cyclist releases the pain in his hands and fingers as he releases his fingers on the steering wheel, he releases the pressure at the two palm contact points and transfers the weight to the palm base area, to the hypotenar, less to the front of the wrist, again leading to cyclists' typical difficulties. carpal tunnel syndrome. The handles used in the world are mostly hard, narrow, cylindrical on a flat surface, some with a fine arcuate ridge on the outer surface of the handles. These handles distort the natural configuration of the hands, exhausting them, causing difficulties for cyclists.

Podstata technického riešeniaThe essence of the technical solution

Uvedené nedostatky sú vyriešené pomocou technického riešenia, ktoré predstavuje špeciálne anatomicky tvarované objemnejšie rukoväti, resp. aj s dlaňovými vankúšikmi, ktoré zohľadňujú anatomickú konfiguráciu a íýziologické pokojové postavenie prstov rúk, pričom tieto 12 - 15 cm rukoväti pre dospelých sa na oboch koncoch pozvoľne symetricky, niektoré mierne asymetricky rozširujú smerom do stredu rukoväti. Od vonkajšej strany rukoväti s obvodom cca 11-12 cm sa rozširuje smerom do stredu rukoväti na obvod štandardne 15 - 17,5 cm (19 - 20 cm) a následne sa zužuje na vnútornej strane rukoväti na obvod cca 12 cm, nakoľko dlaňovo-prstový oblúk ukazováka je evidentne väčší, než je detto oblúk malíčka. V prípade rukovätí pre ženy a deti sa rozmery proporcionálne zmenšujú. Rukoväti s uvedeným tvarovaním a objemom čo najviac smerujú prsty k pokojovému postavenia rúk, v ktorom ruky, ich prsty odpočívajú. Rukoväti svojím objemom vyplnia dlaňový priestor rúk. Styčná plocha rúk a špeciálne tvarovaných rukovätí podľa technického riešenia pri ich bežnom použití výrazne narastie. Prenesená váha tela sa rovnomernejšie rozloží na dlaňovú stranu prstov a na plochu dlane. Tieto rukoväti minimalizujú deformovanie zápästných, záprstných kostných oblúkov, pričom pri rukovätiach podľa technického riešenia môže byť prítomná aj mierna asymetria zakrivenia týchto rukovätí pri ich strednom úseku smerom k vnútornej strane rukoväti, a to z dôvodu výraznejšieho rozdielu zakrivenia oblúka ukazováka a III. prsta ruky. Tvarovanie a objem rukoväti smeruje k dosiahnutiu pokojového postavenia rúk.These shortcomings are solved by a technical solution, which is a special anatomically shaped bulkier handles, respectively. also with palm pads, which take into account the anatomical configuration and physiological resting position of the fingers, while these 12 - 15 cm handles for adults are gradually symmetrically at both ends, some slightly asymmetrically extending towards the center of the handle. From the outer side of the handle with a circumference of about 11-12 cm it widens towards the center of the handle to a circumference of standard 15 - 17.5 cm (19 - 20 cm) and then narrows on the inner side of the handle to a circumference of about 12 cm, as palm-finger the index finger is obviously larger than the detto little finger arc. In the case of handles for women and children, the dimensions are reduced proportionally. The handles with the stated shape and volume direct the fingers as much as possible to the resting position of the hands, in which the hands, their fingers rest. The handles fill the palm space of the hands with their volume. The contact surface of the hands and specially shaped handles according to the technical solution will increase significantly during their normal use. The transferred body weight is distributed more evenly on the palm side of the fingers and on the palm surface. These handles minimize deformation of the wrist, metacarpal bone arches, while the handles according to the technical solution may also have a slight asymmetry of curvature of these handles in their middle section towards the inside of the handle, due to a significant difference in curvature of the index finger and III. finger. The shape and volume of the handle is aimed at achieving a calm position of the hands.

SK 9396 Υ1SK 9396 Υ1

Prehľad obrázok na výkresochOverview picture in the drawings

Na obr. 1 je znázornená rukoväť, ktorá má elipsoidný tvar.In FIG. 1 shows a handle having an ellipsoidal shape.

Na obr. 2 je znázornená rukoväť s rozšírením stredných dvoch štvrtín.In FIG. 2 shows a handle with an extension of the middle two quarters.

Na obr. 3 je znázornená rukoväť s rozšírením stredných dvoch štvrtín.In FIG. 3 shows a handle with an extension of the middle two quarters.

Na obr. 4 je znázornená rukoväť, ktorá má elipsoidný tvar.In FIG. 4 shows a handle having an ellipsoidal shape.

Príklady uskutočneniaExamples of embodiments

Pri voľbe univerzálnych rozmerov rukovätí sa musia akceptovať rozmery aktuálne celosvetovo vyrábaných brzdovo-prehadzovacích páčok. Hrúbku rukovätí treba zvoliť s dostatočným voľným priestorom medzi rukoväťou a uvedenými páčkami. V prípade 15 cm rukovätí vytvára zúženie - stenčenie rukovätí smerom od stredu volantu dostatočný priestor na potrebnú manipuláciu prstov s páčkami. Špeciálne tvarovaná rukoväť slúži na uvedenie rúk cyklistov, motocyklistov alebo iných užívateľov čo najviac do ich prirodzenej pokojovej polohy počas vykonávania fyzickej aktivity, ako je šport alebo práca. Ide o plošne tvarovanú rukoväť, kde je rukoväť charakteristická svojím valcovým alebo elipsoidným tvarom s väčším priemerom v strede, ktorý tvorí stredový vankúšik s miernym priebežným vyvýšením povrchu obojstranne smerom do stredu dĺžky rukoväti a zúženiami rôznych rozmerov na koncoch rukoväti, pričom priemer rukoväti anatomicky kopímje tvar dlane ruky. Rukoväť je vyrobená z gumy alebo silikónu.When selecting universal handle sizes, the dimensions of currently manufactured brake-to-lever levers must be accepted. The thickness of the handles must be chosen with sufficient free space between the handle and the said levers. In the case of 15 cm handles, the narrowing - thinning of the handles from the center of the steering wheel creates enough space for the necessary manipulation of the fingers with the levers. The specially shaped handle is used to bring the hands of cyclists, motorcyclists or other users as much as possible in their natural resting position during physical activity, such as sports or work. It is a flat-shaped handle, where the handle is characterized by its cylindrical or ellipsoidal shape with a larger diameter in the center, which forms a central cushion with a slight continuous surface elevation on both sides towards the center of the handle length and narrowing of various dimensions at the handle ends, with the handle diameter anatomically palm of hand. The handle is made of rubber or silicone.

Náhradným riešením na vytvárame MEDI-TOR gripov je použitie formovaných samolepiacich MEDL -TOR dlaňových vankúšikov, ktoré si zákazníci budú môcť nalepiť do stredu už namontovaných úzkych rukovätí valcového tvaru ich bicyklov, motocyklov, resp. na pozdĺžne pracovné náradia, ako sú lopaty, hrable, krompáče atď., MEDI-TOR dlaňovými vankúšikmi si cyklisti budú môcť zväčšiť objem svojich doterajších rukovätí. Budú upevnené celou ich samolepiacou plochou a podľa potreby sa MEDI-TOR vankúšiky ešte spevnia páskou o pôvodné rukoväti. Majú byť: 1 - 2,5 cm vysoké, 8 - 9 cm široké, 8 - 12 cm dlhé, budú sa dať prispôsobiť odstrihnutím. Vankúšiky sa môžu pozvoľne stenčovať (v priečnom smere rukovätí) a vzájomne sa prekiývať v línii ich spojenia.An alternative solution for creating MEDI-TOR grips is the use of molded self-adhesive MEDL-TOR palm pads, which customers will be able to stick in the middle of the already mounted narrow cylindrical handles of their bicycles, motorcycles, respectively. for longitudinal work tools such as shovels, rakes, pickaxes, etc., MEDI-TOR palm pads cyclists will be able to increase the volume of their existing handles. They will be fixed with their entire self-adhesive surface and, if necessary, the MEDI-TOR cushions will be reinforced with tape on the original handles. They should be: 1 - 2.5 cm high, 8 - 9 cm wide, 8 - 12 cm long, they can be adjusted by cutting. The pads may gradually thin (in the transverse direction of the handles) and overlap each other in the line of their connection.

Konečné tvarovanie klasických valcových rukovätí po naložení tvarovaných vankúšikov MEDI-TOR sa bude zhodovať s tvarovaním rukovätí MEDI-TOR.The final shaping of the classic cylindrical handles after loading the MEDI-TOR shaped pads will match the shaping of the MEDI-TOR handles.

Claims (2)

NÁROKY NA OCHRANUPROTECTION REQUIREMENTS 1. Rukoväť, vyznačujúca sa tým, že má valcový alebo elipsoidný tvar s väčším prierezom v strede, ktoiý tvorí stredový vankúšik s miernym priebežným vyvýšením povrchu obojstranne smerom do 5 stredu dĺžky rukoväti a zúženiami na koncoch rukoväti, pričom priemer rukoväti anatomicky kopíruje tvar dlane ruky.A handle, characterized in that it has a cylindrical or ellipsoidal shape with a larger cross-section in the center, which forms a central cushion with a slight continuous surface elevation on both sides to 5 centers of the handle length and tapers at the handle ends, the handle diameter anatomically copying the shape . 2. Rukoväť podľa nároku 1, v y z n a č u j ú c a sa tým, že je vyrobená z gumy alebo silikónu.Handle according to claim 1, characterized in that it is made of rubber or silicone. 4 výkresy4 drawings
SK542021U 2021-04-20 2021-04-20 Grip SK9396Y1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
SK542021U SK9396Y1 (en) 2021-04-20 2021-04-20 Grip

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
SK542021U SK9396Y1 (en) 2021-04-20 2021-04-20 Grip

Publications (2)

Publication Number Publication Date
SK542021U1 SK542021U1 (en) 2021-08-11
SK9396Y1 true SK9396Y1 (en) 2021-12-07

Family

ID=77197148

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK542021U SK9396Y1 (en) 2021-04-20 2021-04-20 Grip

Country Status (1)

Country Link
SK (1) SK9396Y1 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
SK542021U1 (en) 2021-08-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5979015A (en) Ergonomic hand grip and method of gripping
CA2049060C (en) Walking aid
DK2467294T3 (en) HANDLE FOR A STEERING FOR A TWO WHEEL VEHICLE
GB2213391A (en) Improved racket handle
US4522083A (en) Bicycle handlebar grips
SK9396Y1 (en) Grip
US20140228178A1 (en) Devices and methods for strengthening the thenar muscles
CN207614012U (en) A kind of lip flesh training aids
JP6530269B2 (en) Elbow clutch
CN107753164A (en) A kind of portable hand grasping auxiliary device
JP6985853B2 (en) Handle grip
KR20090121453A (en) The mouse which prevents the vdt
CN202366115U (en) Crutch structure
CN219250839U (en) Finger massage nursing device
CN211766075U (en) Rest handle and bicycle handle assembly with same
CN217386537U (en) Piano hand shape corrector
JP6746181B1 (en) Canes and grips for canes
CN215025774U (en) Hand exercising device for old people nursing
JP6679055B1 (en) tennis racket
KR200295819Y1 (en) A sporting goods for a side muscle
CN215739748U (en) External fixing device for treating children thumb stenosing tenosynovitis
SK1012022U1 (en) Handlebars for vehicles, bicycles or motorcycles
KR102401071B1 (en) Handle for hand bikes and method of manufacturing the same
CN217065469U (en) Finger condom
TWI719729B (en) Resting handle and bicycle handle assembly with the rest