SK542021U1 - Grip - Google Patents

Grip Download PDF

Info

Publication number
SK542021U1
SK542021U1 SK542021U SK542021U SK542021U1 SK 542021 U1 SK542021 U1 SK 542021U1 SK 542021 U SK542021 U SK 542021U SK 542021 U SK542021 U SK 542021U SK 542021 U1 SK542021 U1 SK 542021U1
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
handle
handles
palm
fingers
center
Prior art date
Application number
SK542021U
Other languages
Slovak (sk)
Other versions
SK9396Y1 (en
Inventor
MUDr. Torma Gabriel
Original Assignee
MEDI-TOR s.r.o.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by MEDI-TOR s.r.o. filed Critical MEDI-TOR s.r.o.
Priority to SK542021U priority Critical patent/SK9396Y1/en
Publication of SK542021U1 publication Critical patent/SK542021U1/en
Publication of SK9396Y1 publication Critical patent/SK9396Y1/en

Links

Landscapes

  • Steering Devices For Bicycles And Motorcycles (AREA)

Abstract

Rukoväť má valcový tvar s väčším prierezom v strede, ktorý tvorí stredový vankúšik s miernym priebežným vyvýšením povrchu obojstranne smerom do stredu dĺžky rukoväti a zúženiami na koncoch rukoväti, pričom priemer rukoväti anatomicky kopíruje tvar dlane ruky. Rukoväť je vyrobená z gumy alebo silikónu.The handle has a cylindrical shape with a larger cross-section in the middle, which forms a central cushion with a slight continuous surface elevation on both sides towards the center of the handle length and tapers at the ends of the handle, the handle diameter anatomically copying the palm shape. The handle is made of rubber or silicone.

Description

SK 54-2021 U1SK 54-2021 U1

Oblasť technikyTechnical field

Predmetom úžitkového vzoru je objemnejšia a aj odlišne tvarovaná rukoväť na bicykle, motocykle, na pracovné náradie, ktorá korešponduje s anatomickými a fyziologickými vlastnosťami ruky človeka.The subject of the utility model is a larger and also differently shaped handle for bicycles, motorcycles, and work tools, which corresponds to the anatomical and physiological properties of a human hand.

Doterajší stav technikyPrior art

Na celom svete sa vyrábajú rukoväte bicyklov, motoriek, ktoré svojimi pozdĺžnymi vnútornými otvormi kopírujú rôzne priemery volantov. Hrúbka samotných rukovätí býva spravidla len niekoľko mm. Tvar rukovätí je rovný valec, resp. s plne jemným konvexným zakrivením, o niečo hrubší, než je vonkajší obvod volantov. Niektoré rukoväte bicyklov sú rozšírené výčnelkom na vonkajšej strane riadidiel, slúžia ako opierky rúk v oblasti ich hypotenaru. Následky použitia doteraz zaužívaných úzkych, rovných rukovätí, resp. rukovätí s jemným oblúkom:Handles for bicycles and motorcycles are manufactured all over the world, which copy the different diameters of steering wheels with their longitudinal inner holes. The thickness of the handles themselves is usually only a few mm. The shape of the handles is a straight cylinder, resp. with a fully fine convex curvature, slightly thicker than the outer circumference of the steering wheels. Some bicycle handles are extended by a protrusion on the outside of the handlebars, they serve as armrests in the area of their hypotenar. Consequences of the use of previously used narrow, straight handles, resp. handle with fine arch:

a) pri opieram sa rukami o volant, váhou hornej časti tela:(a) when resting my hands on the steering wheel, the weight of the upper body:

- dekonfigurujú sa prirodzené oblúky záprstných, menej zápästných kostí.- the natural arches of the metacarpal bones are deconfigured.

Naťahujú sa mäkké štruktúry: cievy, nervy, šľachy ruky, umiestnené v prirodzenej dlaňovej a zápästnej priehlbine.Soft structures stretch: blood vessels, nerves, tendons of the hand, located in the natural palm and wrist depression.

- tvrdá neľormovaná rukoväť volantu tlačí svojou aktuálnou, malou styčnou plochou v jednej línii na dlaňový priestor: na cievy, nervy, šľachy,...atd’., komprimuje ich. Tieto štruktúry sú vystavené ešte väčšiemu tlaku, ich zraniteľnosti, následkom opisovaného splošťovania kostných oblúkov, ktoré prirodzene chráma tieto štruktúry. Styčná plocha ruky a rukoväte sa redukuje na dva predné konce kostných oblúkov dlane, na dlaňovú časť hlavičky II. záprstnej kosti a jej kĺbu a na oblasť bázy V. záprstnej kosti a jej okolia. Tieto body preťaženia sú dávno identifikované, výrobcovia cyklistických rukavíc šijú vankúšiky najmä do uvedených oblastí s cieľom zmäkčenia styčných plôch.- the hard non-molded handle of the steering wheel presses with its actual, small contact surface in one line on the palm space: on the vessels, nerves, tendons, ... etc ’., it compresses them. These structures are exposed to even greater pressure, their vulnerability, as a result of the described flattening of the bone arches that naturally protect these structures. The contact surface of the hand and the handle is reduced to the two front ends of the bone arches of the palm, to the palm part of the head II. of the metacarpal bone and its joint and to the area of the base of the V. of the metacarpal bone and its surroundings. These congestion points have long been identified, with bicycle glove manufacturers sewing cushions mainly in the areas mentioned in order to soften the contact surfaces.

b) vonkajší obvod doteraz vyrábaných rukovätí je malý, neformovaný.b) the outer circumference of the handles produced so far is small, unformed.

Cyklista pri plnom úchope je schopný aktuálne vyrábané rukoväte pevne stisnúť a udržať ich silou tlaku v rukách bez ťažkostí len krátkodobo.With a full grip, the cyclist is able to press the currently manufactured handles firmly and keep them with the force of pressure in his hands without difficulty only for a short time.

Pre ruku, jej prsty, je takmer plné zovretie prstov, ako aj ich plné vystretie, dlhodobo neprirodzené.For the hand, its fingers, the almost full grip of the fingers, as well as their full extension, is unnatural for a long time.

V tomto „násilnom“ postavení prstov ruka cyklistu nedokáže relaxovať, je to pre prsty, ruku, vyčerpávajúce.In this "violent" position of the fingers, the cyclist's hand cannot relax, it is exhausting for the fingers, the hand.

Z uvedených dôvodov cyklista svoje prsty uvoľňuje z pevnej ílekčnej pozície, necháva ich často voľne „visieť“ na volante, opierajúc sa ešte väčším tlakom o vyššie opisované dva styčné body distálneho záprstného oblúka. Ak cyklista pri uvoľnení svojich prstov na volante pociťuje znovu nárast bolestivosti rúk a prstov, uvoľňuje tlak v uvedených dvoch styčných bodoch dlane a prenáša váhu na oblasť bázy dlane, na hypotenar, menej na prednú stranu zápästia, čo znovu vedie ku typickým ťažkostiam cyklistov, ku syndrómu carpálneho tunela. Doteraz používané rukoväte vo svete sú zväčša tvrdé, úzke, valcového tvaru rovného povrchu, niektoré s jemnou oblúkovou vyvýšeninou vonkajšej plochy rukovätí. Tieto rukoväte deformujú prirodzenú konfiguráciu rúk, vyčerpávajú ich, čím spôsobujú ťažkosti cyklistom.For these reasons, the cyclist releases his fingers from a fixed injection position, often letting them "hang" freely on the steering wheel, relying with even greater pressure on the two contact points of the distal finger arch described above. If the cyclist relieves the pain of his hands and fingers when releasing his fingers on the steering wheel, he releases the pressure at the two palm contact points and transfers the weight to the palm base area, to the hypotenar, less to the front of the wrist, again leading to typical cyclist difficulties. carpal tunnel syndrome. The handles used so far in the world are mostly hard, narrow, cylindrical on the flat surface, some with a fine curved ridge on the outer surface of the handles. These handles distort the natural configuration of the hands, exhausting them, causing difficulties for cyclists.

Podstata technického riešeniaThe essence of the technical solution

Uvedené nedostatky sú vyriešené pomocou technického riešenia, ktoré predstavuje špeciálne anatomicky tvarované, objemnejšie rukoväte resp. aj s dlaňovými vankúšikmi, ktoré zohľadňujú anatomickú konfiguráciu a fyziologické kľudové postavenie prstov rúk, pričom tieto 12 - 15 cm rukoväte pre dospelých sa na oboch koncoch pozvoľne, symetricky, niektoré mierne asymetricky rozširujú smerom ku stredu rukoväte. Od vonkajšej strany rukoväte s obvodom cca. 11-12 cm, rozširuje sa smerom do stredu rukoväte na obvod štandardne 15 - 17,5 cm (19 - 20 cm) a následne sa zužuje na vnútornej strane rukoväte na obvod cca. 12 cm, nakoľko dlaňovo-prstový oblúk ukazováka je evidentne väčší, než je detto oblúk malíčka. V prípade rukovätí pre ženy a deti sa rozmery proporcionálne zmenšujú. Rukoväte s uvedeným tvarovaním a objemom čo najviac smerujú prsty ku kľudového postavenia rúk, v ktorom vedia ruky, ich prsty odpočívať. Rukoväte svojím objemom vyplnia dlaňový priestor rúk. Styčná plocha rúk a špeciálne tvarovaných rukovätí podľa technického riešenia pri ich bežnom použití výrazne narastie. Prenesená váha tela sa rovnomernejšie rozloží na dlaňovú stranu prstov a na plochu dlane. Tieto rukoväte minimalizujú deformovanie zápästných, záprstných kostné oblúkov, pričom u rukovätí podľa technického riešenia môže byť prítomná aj mierna asymteria zakrivenia týchto rukovätí pri ich strednom úseku, smerom ku vnútornej strane rukoväte a to z dôvodu výraznejšieho rozdielu zakrivenia oblúka ukazováka a III. prsta ruky. Tvarovanie a objem rukoväte smeruje ku dosiahnutiu kľudového postavenia rúk.These shortcomings are solved by a technical solution, which is a special anatomically shaped, bulkier handles or. also with palm pads, which take into account the anatomical configuration and physiological calm position of the fingers, these 12 - 15 cm handles for adults gradually, symmetrically, at both ends widen towards the center of the handle. From the outside of the handle with a circumference of approx. 11-12 cm, it widens towards the center of the handle to a circumference of standard 15 - 17.5 cm (19 - 20 cm) and then narrows on the inside of the handle to a circumference of approx. 12 cm, as the palm-finger arch of the index finger is obviously larger than the detto arch of the little finger. In the case of handles for women and children, the dimensions are reduced proportionally. The handles with the stated shape and volume point the fingers as far as possible towards the rest position of the hands, in which they can guide their fingers to rest. The volume of the handles fills the palm space of the hands. The contact surface of the hands and specially shaped handles according to the technical solution will increase significantly during their normal use. The transferred body weight is distributed more evenly on the palm side of the fingers and on the palm surface. These handles minimize deformation of the wrist, metacarpal bone arches, while the handles according to the technical solution may also have a slight asymmetry of curvature of these handles at their middle section, towards the inside of the handle due to a significant difference in curvature of the index finger and III. hand finger. The shape and volume of the handle is aimed at achieving a calm position of the hands.

SK 54-2021 U1SK 54-2021 U1

Prehľad obrázok na výkresochOverview picture in the drawings

Na obr. 1 je znázornená rukoväť, ktorá má elipsoidný tvar.In FIG. 1 shows a handle having an ellipsoidal shape.

Na obr. 2 je znázornená rukoväť s rozšírením stredných dvoch štvrtín.In FIG. 2 shows a handle with an extension of the middle two quarters.

Na obr. 3 je znázornená rukoväť s rozšírením stredných dvoch štvrtín.In FIG. 3 shows a handle with an extension of the middle two quarters.

Na obr. 4 je znázornená rukoväť, ktorá má elipsoidný tvar.In FIG. 4 shows a handle having an ellipsoidal shape.

Príklady uskutočneniaExamples of embodiments

Pri voľbe univerzálnych rozmerov rukovätí sa musia akceptovať rozmery aktuálne celosvetovo vyrábaných brzdovo-prehadzovacích páčiek. Hrúbku rukovätí treba zvoliť s dostatočným voľným priestorom medzi rukoväťou a uvedenými páčkami. V prípade 15 cm rukovätí, zúženie - stenčenie rukovätí smerom od stredu volantu vytvára dostatočný priestor pre potrebnú manipuláciu prstov s páčkami. Špeciálne tvarovaná rukoväť slúži na uvedenie rúk cyklistov, motocyklistov, alebo iných užívateľov čo najviac do ich prirodzenej kľudovej polohy počas vykonávania fýzickej aktivity ako je šport alebo práca. Jedná sa o plošne tvarovanú rukoväť, kde rukoväť je charakteristická svojím valcovým alebo elipsoidným tvarom s väčším priemerom v strede, ktoiý tvorí stredový vankúšik s miernym priebežným vyvýšením povrchu obojstranne smerom do stredu dĺžky rukoväte a zúženiami rôznych rozmerov na koncoch rukoväte, pričom priemer rukoväte anatomicky kopíruje tvar dlane ruky. Rukoväť je vyrobená z gumy alebo silikónu.When choosing the universal dimensions of the handles, the dimensions of the currently produced brake gear levers must be accepted. The thickness of the handles must be chosen with sufficient free space between the handle and the said levers. In the case of 15 cm handles, the narrowing - thinning of the handles away from the center of the steering wheel creates enough space for the necessary manipulation of the fingers with the levers. The specially shaped handle is used to bring the hands of cyclists, motorcyclists, or other users as much as possible into their natural rest position during physical activities such as sports or work. It is a flat-shaped handle, where the handle is characterized by its cylindrical or ellipsoidal shape with a larger diameter in the center, which forms a central cushion with a slight continuous surface elevation on both sides towards the center of the handle length and narrowing of various dimensions at the handle ends, anatomically hand palm shape. The handle is made of rubber or silicone.

Náhradným riešením na vytváranie MEDI-TOR gripov je použitie formovaných samolepiacich MEDITOR dlaňových vankúšikov, ktoré si zákazníci budú môcť nalepiť na stred už namontovaných úzkych rukovätí valcového tvaru ich bicyklov, motocyklov, resp. na pozdĺžne pracovné náradia, ako sú lopaty, hrable, krompáče,..., atď., MEDI-TOR dlaňovými vankúšikmi si cyklisti budú môcť zväčšiť objem svojich doterajších rukovätí. Budú upevnené celou ich samolepiacou plochou a podľa potreby sa MEDI-TOR vankúšiky ešte spevnia páskou o pôvodné rukoväte. Majú byť: 1 - 2,5 cm vysoké, 8 - 9 cm široké, 8 - 12 cm dlhé, budú sa dať prispôsobiť odstrihnutím. Vankúšiky sa môžu pozvoľne stenčovať (v priečnom smere rukovätí) a vzájomne sa prekiývať v línii ich spojenia.An alternative solution for creating MEDI-TOR grips is the use of molded self-adhesive MEDITOR palm pads, which customers will be able to stick on the center of already mounted narrow cylindrical handles of their bicycles, motorcycles, respectively. for longitudinal work tools, such as shovels, rakes, pickaxes, ..., etc., MEDI-TOR with palm cushions, cyclists will be able to increase the volume of their existing handles. They will be fixed with their entire self-adhesive surface and, if necessary, the MEDI-TOR cushions will be further reinforced with tape on the original handles. They should be: 1 - 2.5 cm high, 8 - 9 cm wide, 8 - 12 cm long, they can be adjusted by cutting. The pads may gradually thin (in the transverse direction of the handles) and overlap each other in the line of their connection.

Konečné tvarovanie klasických valcových rukovätí po naložení tvarovaných vankúšikov MEDI-TOR sa bude zhodovať s tvarovaním rukovätí MEDI-TOR.The final shaping of the classic cylindrical handles after loading the shaped MEDI-TOR cushions will coincide with the shaping of the MEDI-TOR handles.

Claims (2)

SK 54-2021 U1SK 54-2021 U1 NÁROKY NA OCHRANUCLAIMS FOR PROTECTION 1. Rukoväť, vyznačujúca sa tým, že má valcový alebo elipsoidný tvar s väčším prierezom v strede, ktoiý tvorí stredový vankúšik s miernym priebežným vyvýšením povrchu obojstranne smerom 5 do stredu dĺžky rukoväte a zúženiami na koncoch rukoväte, pričom priemer rukoväte anatomicky kopímje tvar dlane ruky.A handle, characterized in that it has a cylindrical or ellipsoidal shape with a larger cross-section in the middle, forming a central cushion with a slight continuous surface elevation on both sides towards the center of the handle length and tapers at the handle ends, . 2. Rukoväť podľa nároku 1, v y z n a č u j ú c a sa tým, že je vyrobená z gumy alebo silikónu.Handle according to claim 1, characterized in that it is made of rubber or silicone. 4 výkresy4 drawings
SK542021U 2021-04-20 2021-04-20 Grip SK9396Y1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
SK542021U SK9396Y1 (en) 2021-04-20 2021-04-20 Grip

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
SK542021U SK9396Y1 (en) 2021-04-20 2021-04-20 Grip

Publications (2)

Publication Number Publication Date
SK542021U1 true SK542021U1 (en) 2021-08-11
SK9396Y1 SK9396Y1 (en) 2021-12-07

Family

ID=77197148

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK542021U SK9396Y1 (en) 2021-04-20 2021-04-20 Grip

Country Status (1)

Country Link
SK (1) SK9396Y1 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
SK9396Y1 (en) 2021-12-07

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CA2049060C (en) Walking aid
US4599920A (en) Power grip insert
AU595973B2 (en) An improved structure of racket handles
US5159851A (en) Bicycle grip
DK2467294T3 (en) HANDLE FOR A STEERING FOR A TWO WHEEL VEHICLE
US4380093A (en) Bicycle handlebar grip
TWI305760B (en) Bicycle bar grip
US4522083A (en) Bicycle handlebar grips
JP2002512569A (en) Adaptable pressure writing instrument holder
SK542021U1 (en) Grip
CN107753164A (en) A kind of portable hand grasping auxiliary device
CN207614012U (en) A kind of lip flesh training aids
KR20090121453A (en) The mouse which prevents the vdt
CN207119099U (en) The spring-grip of adjustable grip
JP6985853B2 (en) Handle grip
TW201034901A (en) Structure of vehicle body hand grasp member
CN217386537U (en) Piano hand shape corrector
CN211535503U (en) Massage auxiliary device
CN219250839U (en) Finger massage nursing device
CN202366115U (en) Crutch structure
CN215739748U (en) External fixing device for treating children thumb stenosing tenosynovitis
CN215025774U (en) Hand exercising device for old people nursing
CN215459886U (en) Recovered device of taking exercise of orthopedics knee joint
CN217065469U (en) Finger condom
CN207023322U (en) A kind of Medical oral cavity section Special finger protection device