RU2796190C2 - Intranasal administration device - Google Patents

Intranasal administration device Download PDF

Info

Publication number
RU2796190C2
RU2796190C2 RU2020121737A RU2020121737A RU2796190C2 RU 2796190 C2 RU2796190 C2 RU 2796190C2 RU 2020121737 A RU2020121737 A RU 2020121737A RU 2020121737 A RU2020121737 A RU 2020121737A RU 2796190 C2 RU2796190 C2 RU 2796190C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
drug
spray
nostril
nozzle
control unit
Prior art date
Application number
RU2020121737A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2020121737A (en
RU2020121737A3 (en
Inventor
Гершон ГОЛЬДЕНБЕРГ
Асаф ХАЛАМИШ
Йехуда Ехуд АШАШ
Авнер ФИНГЕР
Original Assignee
Фи-Тек Энимал Хелс Текнолоджис Лтд.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Фи-Тек Энимал Хелс Текнолоджис Лтд. filed Critical Фи-Тек Энимал Хелс Текнолоджис Лтд.
Priority claimed from PCT/IB2018/059883 external-priority patent/WO2019116229A1/en
Publication of RU2020121737A publication Critical patent/RU2020121737A/en
Publication of RU2020121737A3 publication Critical patent/RU2020121737A3/ru
Application granted granted Critical
Publication of RU2796190C2 publication Critical patent/RU2796190C2/en

Links

Images

Abstract

FIELD: medical equipment.
SUBSTANCE: invention relates to medical equipment, namely to intranasal administration devices. The device contains: a manual unit containing a part for gripping and a spraying head containing a spraying device and a nozzle, while the nozzle contains a soft cone made with the possibility of introduction into the patient’s nostril for prevention of spraying of a spray outside the nostril and direction of the spray through the nostril to inner tissue; a control unit connected via fluid to the manual unit by means of one or more flexible connecting pipes made with the possibility of resistance to expansion, when a drug passes through them; one or more containers for accommodation of at least one drug, wherein containers are detachably connected to the control unit; and at least one pump located in the control unit, while the pump is made with the possibility of pumping the drug from the control unit to the spraying device, while the pump contains one or more reverse valves and a piston.
EFFECT: obtaining an intranasal administration device.
16 cl, 19 dwg

Description

ПЕРЕКРЕСТНАЯ ССЫЛКА HA РОДСТВЕННУЮ ЗАЯВКУCROSS-REFERENCE TO RELATED APPLICATION

Настоящая заявка заявляет приоритет по более ранней дате подачи предварительной заявки на патент США № 62/596967, поданной 11 декабря 2017 г., которая включена в данный документ посредством ссылки в полном объеме.This application claims priority over the earlier filing date of U.S. Provisional Application No. 62/596967, filed December 11, 2017, which is incorporated herein by reference in its entirety.

ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИFIELD OF TECHNOLOGY

Настоящее изобретение относится к устройствам вакцинации для вакцинации пациентов, в частности, сельскохозяйственных животных, и, более конкретно, относится к автоматизированным устройствам интраназальной вакцинации для вакцинации большого количества кормовых и домашних животных, таких как свиньи, крупный рогатый скот, овцы, козы, лошади, домашняя птица, кошки, собаки или водные виды, включая рыб.The present invention relates to vaccination devices for vaccinating patients, in particular farm animals, and more specifically relates to automated intranasal vaccination devices for vaccinating a large number of feed and domestic animals such as pigs, cattle, sheep, goats, horses, poultry, cats, dogs or aquatic species including fish.

ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗОБРЕТЕНИЯBACKGROUND OF THE INVENTION

В промышленном животноводстве животным по множеству причин часто необходимо вводить такие вещества, как лекарственные средства. Обычно каждому производителю нужно лечить большие количества животных. Лечение часто может требовать инъецирования каждого животного нескольких лекарственных средств, обычно в жидкой форме. Указанные лекарственные средства могут включать различные антигены, лекарственные средства и/или другие компоненты, лекарственные препараты, вакцины, гормоны, пищевые добавки и т. п. (далее в данном документе в целом называются «лекарственным средством»). Введение указанных лекарственных средств обычно включает применение устройства для введения, такого как шприц или аппарат для вливания, из которого доза лекарственного средства вручную или автоматически вводится животному. Введение такого типа обычно включает приведение в действие рукой или накачивание устройства для введения лекарственного средства с целью доставки лекарственного средства животному.In industrial animal husbandry, for a variety of reasons, it is often necessary to administer substances such as drugs to animals. Usually each breeder needs to treat large numbers of animals. Treatment may often require the injection of several drugs, usually in liquid form, into each animal. Said drugs may include various antigens, drugs and/or other components, drugs, vaccines, hormones, nutritional supplements, and the like (hereinafter collectively referred to as "drug" in this document). Administration of these drugs typically involves the use of an administration device, such as a syringe or infusion machine, from which a dose of the drug is manually or automatically administered to the animal. This type of administration typically involves actuating or inflating the drug delivery device by hand to deliver the drug to the animal.

При лечении большого количества животных (например, при помощи приводимого в действие вручную устройства, содержащего иглу) оператор может уставать. Это может приводить к множеству неправильных действий, например, среди прочего: (i) к случайному инъецированию оператором самого себя; (ii) введению дозы лекарственного средства, когда игла еще не проникла через кожу пациента или не проникла на требуемую глубину; (iii) введению дозы после извлечения иглы из пациента; (iv) введению только части необходимой дозы (v); введению иглы пациенту в неоптимальной ориентации; и/или (vi) введению удвоенной дозы одной особи. Соответственно, были разработаны устройства в попытке смягчить и преодолеть некоторые потенциальные неисправности при использовании инъекции иглой, например, путем использования интраназального введения.When treating a large number of animals (for example, using a manually operated device containing a needle), the operator may become tired. This can lead to many misbehaviors, such as but not limited to: (i) an operator accidentally injecting itself; (ii) administering a dose of drug when the needle has not yet penetrated the patient's skin or has not penetrated to the required depth; (iii) administering a dose after removing the needle from the patient; (iv) administering only a portion of the required dose (v); inserting a needle into a patient in a non-optimal orientation; and/or (vi) administering a double dose of one individual. Accordingly, devices have been developed in an attempt to mitigate and overcome some of the potential pitfalls in the use of needle injection, for example by using intranasal administration.

Интраназальное введение позволяет вводить лекарственное средство непосредственно в иммунную систему слизистой оболочки через слизистую ткань. Такие интраназальные лекарственные средства можно вводить с помощью аппликаторов в виде спрея, которые вводят лекарственное средство в форме мелких капель. Эта форма доставки способствует развитию как клеточных, так и гуморальных иммунных реакций и, следовательно, защиты от болезней.Intranasal administration allows the drug to be administered directly to the mucosal immune system via the mucosal tissue. Such intranasal drugs can be administered using spray applicators which administer the drug in the form of fine drops. This form of delivery contributes to the development of both cellular and humoral immune responses and hence protection against disease.

Некоторые живые вирусные вакцины являются слишком патогенными для использования в качестве иммуногенов, а вакцинации инактивированными вирусами могут быть менее эффективными и вызывать нежелательные побочные эффекты, такие как воспалительные реакции в месте инъекции. Такие вакцины могут быть доставлены интраназально путем прикрепления антигена к поверхности слизистой оболочки животного. Прикрепление антигена к поверхности слизистой оболочки может зависеть от размера частиц, глубины проникновения антигена в слизистую ткань и расстояния, пройденного в носовой конус. Кроме того, было показано, что локальная система антител и механизм продуцирования интерферона действуют в первичном месте инфекции в мембранах носового канала (см., например, патент США № 4132775). Таким образом, интраназальное введение вакцин стало предпочтительным путем введения как инактивированных вирусов, так и ослабленных живых вакцин. Some live virus vaccines are too pathogenic to be used as immunogens, and vaccinations with inactivated viruses may be less effective and cause unwanted side effects such as inflammatory reactions at the injection site. Such vaccines can be delivered intranasally by attaching the antigen to the mucosal surface of the animal. Attachment of the antigen to the mucosal surface may depend on the size of the particles, the depth of penetration of the antigen into the mucosal tissue, and the distance traveled into the nose cone. In addition, a local antibody system and interferon production mechanism has been shown to operate at the primary site of infection in the membranes of the nasal canal (see, for example, US Pat. No. 4,132,775). Thus, intranasal administration of vaccines has become the preferred way of administering both inactivated viruses and attenuated live vaccines.

В некоторых устройствах известного уровня техники была предпринята попытка, направленная на интраназальное введение. Например, в патенте США № 5053022 раскрыто устройство для интраназальной вакцинации лошади, содержащее полую коническую гибкую трубку, достаточно длинную для достижения тонзиллярной ткани лошади, и приспособленную для приема шприца и блокирующего устройства, которое позволяет гибкому устройству проходить через блокирующее устройство, пока не будет достигнута более широкая часть конуса.In some prior art devices, an attempt has been made towards intranasal administration. For example, U.S. Patent No. 5,053,022 discloses a device for intranasal vaccination of a horse, comprising a hollow, conical, flexible tube long enough to reach the horse's tonsillar tissue and adapted to receive a syringe and a locking device that allows the flexible device to pass through the locking device until it is reached. the wider part of the cone.

В документе WO 2001/021151 раскрыто введение однодозового неживого антигена вируса гриппа с использованием устройства для интраназальной доставки, которое содержит наконечник со спиральными каналами, которые приводят к образованию спрея, когда на поршень оказывается давление.WO 2001/021151 discloses administration of a single dose non-live influenza virus antigen using a nasal delivery device that contains a tip with helical channels that result in a spray when pressure is applied to the plunger.

В патенте США № 7296566 описан шприц с распылительной насадкой для доставки жидких веществ в носовой проход. В патенте США № 8499721 раскрыто устройство для интраназальной вакцинации птиц, содержащее полость для приема клюва, в которую помещают клюв птицы для приема жидкости из проходов для жидкости, соединенных с полостью для приема клюва.US Pat. No. 7,296,566 describes a syringe with a spray nozzle for delivering liquid substances into the nasal passage. US Pat. No. 8,499,721 discloses an intranasal avian vaccination device comprising a beak receiving cavity into which the bird's beak is placed to receive fluid from fluid passages connected to the beak receiving cavity.

В документе WO 2010/060462 раскрыто устройство для назального введения фармацевтической композиции, содержащее канюлю для введения в назальную полость животного.WO 2010/060462 discloses a device for nasal administration of a pharmaceutical composition comprising a cannula for insertion into the nasal cavity of an animal.

Однако эти другие известные устройства назальной доставки имеют различные недостатки. Например, многие из них являются стационарными, требуют трудоемкого управления, рассчитаны на однократное введение и т. д. Анатомическое отличие длины носового прохода между видами животных может требовать использования разных размеров и длин насадок в зависимости от вида или размера животного. Кроме того, канюли и другие устройства для введения могут вызывать избыточную физическую стимуляцию носового канала. Это может повредить слизистую оболочку носа и вызвать инфекцию, а также вызвать непреднамеренное движение животного (что может привести к травме животного или оператора). Еще одним недостатком известных устройств является количество дозы, которое может оставаться в устройстве после введения (также известное как «мертвый объем»). Этот «мертвый объем» затрудняет определение дозы лекарственного средства, которую фактически ввели животному.However, these other known nasal delivery devices have various drawbacks. For example, many of them are stationary, require laborious handling, are designed for single administration, etc. The anatomical difference in the length of the nasal passage between animal species may require the use of different sizes and lengths of nozzles depending on the species or size of the animal. In addition, cannulas and other insertion devices may cause excessive physical stimulation of the nasal passage. This can damage the nasal mucosa and cause infection, as well as cause unintentional movement of the animal (which can result in injury to the animal or operator). Another disadvantage of known devices is the amount of dose that can remain in the device after administration (also known as "dead volume"). This "dead volume" makes it difficult to determine the dose of drug that was actually administered to the animal.

Соответственно, продолжает существовать потребность в таких усовершенствованных инъекторных устройствах, как устройства для быстрого и эффективного инъецирования большого количества животных, и в способах их применения.Accordingly, there continues to be a need for improved injection devices, such as devices for quickly and efficiently injecting large numbers of animals, and methods of using the same.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕSHORT DESCRIPTION

В настоящем документе описаны варианты осуществления усовершенствованного устройства для интраназального введения для интраназального введения одного или более лекарственных средств пациенту (например, свиньям, птице, рыбе, овцам, козам, лошадям, крупному рогатому скоту, собакам, кошкам и т. д.). Устройство для введения можно использовать для быстрого и эффективного введения лекарственного средства большому количеству животных с целью предотвращения и/или уменьшения ошибок оператора, утомляемости оператора и сбоя при инъекции.Described herein are embodiments of an improved nasal administration device for intranasally administering one or more drugs to a patient (e.g., pigs, poultry, fish, sheep, goats, horses, cattle, dogs, cats, etc.). The administration device can be used to rapidly and efficiently administer a drug to a large number of animals to prevent and/or reduce operator error, operator fatigue, and injection failure.

Соответственно, в некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения содержит ручную часть, содержащую часть для захвата, удерживаемую оператором, и распылительную головку, содержащую распылительное устройство и насадку, блок управления, соединенный с ручным блоком посредством по меньшей мере одной соединительной трубки и одной или более емкостей для вмещения лекарственных средств, соединенных по текучей среде с блоком управления. Блок управления может содержать один или более насосов. По меньшей мере одна соединительная трубка может являться достаточно гибкой для обеспечения возможности простого управления ручным блоком и достаточно жесткой для предотвращения уширения трубки по причине внутреннего давления при прохождении лекарственных средств из емкостей в ручной блок.Accordingly, in some embodiments, the implementation of the device for intranasal administration includes a hand part containing a grip part held by the operator and a spray head containing a spray device and a nozzle, a control unit connected to the hand unit through at least one connecting tube and one or more containers for accommodating medicines connected in fluid medium to the control unit. The control unit may contain one or more pumps. The at least one connecting tube may be flexible enough to allow the handpiece to be easily operated and rigid enough to prevent the tube from expanding due to internal pressure as medications pass from the containers into the handpiece.

В типичном варианте осуществления устройство для интраназального введения может содержать распылительную головку, имеющую одно распылительное устройство и насадку, и одну или более дозировочных камер, соединенных по текучей среде с распылительным устройством. В некоторых вариантах осуществления устройство для введения может дополнительно содержать одну или более емкостей для лекарственного средства, причем каждая емкость для лекарственного средства соединена с соответствующей дозировочной камерой. В некоторых вариантах осуществления для соединения дозировочных камер и емкостей для лекарственных средств может быть использована одна или более гибких соединительных трубок, и причем гибкие соединительные трубки могут быть выполнены таким образом, что они являются стойкими к уширению при прохождении через них лекарственного средства.In a typical embodiment, the nasal administration device may comprise a spray head having one spray device and nozzle, and one or more dosing chambers in fluid communication with the spray device. In some embodiments, the administration device may further comprise one or more drug containers, each drug container being connected to a respective dosage chamber. In some embodiments, one or more flexible connecting tubes can be used to connect the dosing chambers and drug containers, and the flexible connecting tubes can be designed in such a way that they are resistant to expansion when the drug passes through them.

В другом типичном варианте осуществления устройство для интраназального введения может содержать распылительную головку, имеющую первое распылительное устройство, соединенное по текучей среде с первой насадкой, и второе распылительное устройство, соединенное по текучей среде со второй насадкой. Первое распылительное устройство и первая насадка могут быть подвижными относительно второго распылительного устройства и второй распылительной насадки, так что расстояние между ними может изменяться в зависимости от анатомических особенностей пациента. В некоторых вариантах осуществления первое распылительное устройство может быть соединено по текучей среде с первой дозировочной камерой, а второе распылительное устройство может быть соединено по текучей среде со второй дозировочной камерой. В других вариантах осуществления и первое, и второе распылительные устройства могут быть соединены с одной дозировочной камерой. В некоторых вариантах осуществления устройство для введения может дополнительно содержать две или более емкости для лекарственного средства, причем каждая емкость для лекарственного средства соединена с соответствующей дозировочной камерой. В некоторых вариантах осуществления каждая дозировочная камера соединена с соответствующим насосом, выполненным с возможностью перекачивать лекарственное средство из дозировочной камеры в распылительное устройство.In another exemplary embodiment, the nasal administration device may comprise a spray head having a first spray device in fluid communication with the first nozzle and a second spray device in fluid communication with the second nozzle. The first spray device and the first nozzle may be movable relative to the second spray device and the second spray nozzle so that the distance between them may vary depending on the anatomy of the patient. In some embodiments, the first spray device may be in fluid communication with the first dosage chamber, and the second spray device may be in fluid communication with the second dosage chamber. In other embodiments, both the first and second spray devices may be connected to the same dosing chamber. In some embodiments, the administration device may further comprise two or more drug containers, each drug container being connected to a respective dosage chamber. In some embodiments, each dosing chamber is connected to a respective pump configured to pump drug from the dosing chamber to the nebulization device.

В некоторых вариантах осуществления устройство для введения выполнено с возможностью введения одного лекарственного средства. В других вариантах осуществления устройство для введения выполнено с возможностью введения нескольких лекарственных средств. В некоторых вариантах осуществления лекарственное средство вводят посредством ручного приведения в действие устройства для введения (например, путем оттягивания спускового механизма). В некоторых вариантах осуществления лекарственное средство может быть введено автоматически при введении в назальную полость пациента распылительной головки на выбранную глубину.In some embodiments, the administration device is configured to administer a single drug. In other embodiments, the administration device is configured to administer multiple drugs. In some embodiments, the drug is administered by manually actuating the administration device (eg, by pulling the trigger). In some embodiments, the implementation of the drug can be entered automatically when the introduction into the nasal cavity of the patient spray head to a selected depth.

В другом иллюстративном варианте осуществления устройство для интраназального введения может содержать: ручной блок, содержащий часть для захвата, распылительную головку, имеющую распылительное устройство, и насадку; одну или более дозировочных камер, соединенных по текучей среде с распылительным устройством; блок управления, соединенный с одной или более емкостями для лекарственного средства; по меньшей мере одну гибкую соединительную трубку, соединяющую по текучей среде ручной блок c блоком управления, причем гибкая соединительная трубка выполнена таким образом, что является стойкой к уширению при прохождении через нее лекарственного средства; по меньшей мере один насос, выполненный с возможностью перекачивания лекарственного средства из блока управления в ручной блок; один или более блоков управления температуры, функционально соединенных с емкостями для лекарственных средств; одну или более панелей управления, выполненных с возможностью определения и отображения информации, относящейся к процессу введения, и необязательно передачи данных в режиме реального времени на удаленное устройство; и устройство обнаружения неисправностей, выполненное с возможностью обнаружения неисправности устройства для интраназального введения.In another illustrative embodiment, the device for intranasal administration may comprise: a handpiece containing a grip portion, a spray head having a spray device, and a nozzle; one or more dosing chambers in fluid communication with the spray device; a control unit connected to one or more medicine containers; at least one flexible connecting tube fluidly connecting the hand unit with the control unit, and the flexible connecting tube is made in such a way that it is resistant to widening when the drug passes through it; at least one pump configured to pump medication from the control unit to the hand unit; one or more temperature control units operatively connected to the medicine containers; one or more control panels, configured to determine and display information related to the introduction process, and optionally transmit data in real time to a remote device; and a fault detection device configured to detect a fault in the nasal administration device.

Вышеописанные и другие цели, признаки и преимущества настоящего изобретения станут более понятными из последующего подробного описания, осуществленного со ссылкой на прилагаемые графические материалы.The above and other objects, features and advantages of the present invention will become more apparent from the following detailed description, carried out with reference to the accompanying drawings.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВBRIEF DESCRIPTION OF GRAPHICS

Фиг. 1 представляет собой вид в перспективе ручного устройства примера устройства для интраназального введения.Fig. 1 is a perspective view of the handheld device of an exemplary intranasal insertion device.

Фиг. 2 представляет собой вид в перспективе блока управления примера устройства для интраназального введения.Fig. 2 is a perspective view of the control unit of an example device for intranasal administration.

Фиг. 3 представляет собой вид в перспективе емкости для лекарственного средства примера устройства для интраназального введения.Fig. 3 is a perspective view of a drug container of an example of a nasal administration device.

Фиг. 4 представляет собой вертикальную проекцию вида сбоку ручного блока примера устройства для интраназального введения.Fig. 4 is an elevational side view of the handpiece of an exemplary intranasal insertion device.

Фиг. 5 представляет собой вид в поперечном сечении ручного блока по фиг. 4.Fig. 5 is a cross-sectional view of the hand block of FIG. 4.

Фиг. 6 представляет собой увеличенный вид в поперечном сечении части наконечника ручного блока по фиг. 4.Fig. 6 is an enlarged cross-sectional view of a portion of the tip of the hand block of FIG. 4.

Фиг. 7—8 представляют собой покомпонентные виды части наконечника ручного блока по фиг. 4.Fig. 7-8 are exploded views of a portion of the tip of the hand block of FIG. 4.

Фиг. 9 представляет собой вид в перспективе блока управления примера устройства для интраназального введения.Fig. 9 is a perspective view of the control unit of an exemplary intranasal administration device.

Фиг. 10 представляет собой частичный покомпонентный вид в перспективе блока управления, показанного на фиг. 9 с удаленной боковой панелью, чтобы показать клапан в сборе.Fig. 10 is a partial exploded perspective view of the control unit shown in FIG. 9 with the side panel removed to show the valve assembly.

Фиг. 11 представляет собой вид сбоку в поперечном сечении блока управления по фиг. 9.Fig. 11 is a side cross-sectional view of the control unit of FIG. 9.

Фиг. 12 представляет собой вид в перспективе клапана в сборе примера устройства для интраназального введения.Fig. 12 is a perspective view of a valve assembly of an example intranasal device.

Фиг. 13представляет собой вертикальную проекцию вида сбоку клапана в сборе по п. 12.Fig. 13 is a side elevational view of the valve assembly of claim 12.

Фиг. 14 представляет собой вид сбоку в поперечном сечении вдоль линии A-A, показанной на фиг. 13.Fig. 14 is a cross-sectional side view along the line A-A shown in FIG. 13.

Фиг. 15—16 представляют собой виды в перспективе блока управления примера устройства для интраназального введения.Fig. 15-16 are perspective views of the control unit of an exemplary intranasal insertion device.

Фиг. 17 представляет собой вертикальную проекцию вида сбоку ручного блока примера устройства для интраназального введения.Fig. 17 is an elevational side view of the handpiece of an example of a nasal insertion device.

Фиг. 18 представляет собой вертикальную проекцию вида сбоку ручного блока по фиг. 17, применяемого для интраназального введения лекарственного средства животному.Fig. 18 is an elevational side view of the hand block of FIG. 17, used for intranasal administration of a drug to an animal.

Фиг. 19 представляет собой вертикальную проекцию вида сбоку ручного блока примера устройства для интраназального введения, применяемого для интраназального введения лекарственного средства животному.Fig. 19 is a side elevational view of a handpiece of an example of a nasal administration device used for intranasal administration of a drug to an animal.

ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕDETAILED DESCRIPTION

I. ОпределенияI. Definitions

В целях настоящего описания в данном документе описаны конкретные аспекты, преимущества и новые отличительные признаки вариантов осуществления настоящего изобретения. Раскрытые способы, устройства и системы никоим образом не следует считать ограничивающими. Напротив, настоящее изобретение направлено на все новые и неочевидные отличительные признаки и аспекты различных описанных вариантов осуществления по отдельности и в различных комбинациях и подкомбинациях друг с другом. Указанные способы, устройства и системы не ограничиваются каким-либо конкретным аспектом или признаком или их комбинацией, как и описанные варианты осуществления не требуют, чтобы в них присутствовало какое-либо одно или более конкретных преимуществ или чтобы была решена одна или более проблем.For the purposes of the present disclosure, this document describes specific aspects, advantages, and novel features of embodiments of the present invention. The disclosed methods, devices and systems should not be considered limiting in any way. On the contrary, the present invention is directed to all new and non-obvious distinguishing features and aspects of the various described embodiments, individually and in various combinations and subcombinations with each other. These methods, devices and systems are not limited to any particular aspect or feature or combination thereof, nor are the described embodiments required to provide any one or more particular advantages or to solve one or more problems.

Несмотря на то, что для удобства представления действия некоторых из описанных вариантов осуществления описаны в частном последовательном порядке, следует понимать, что такой способ описания охватывает перегруппировку, если данного конкретного порядка не требует конкретная формулировка, изложенная ниже. Например, действия, описанные последовательно, в некоторых случаях могут быть перегруппированы или выполнены одновременно. Кроме того, для простоты на приложенных фигурах могут быть не показаны различные варианты, в которых описанные способы могут быть использованы в сочетании с другими способами. В дополнение, в описании для описания раскрытых способов иногда используются такие термины, как «обеспечивать» или «достигать». Эти термины представляют собой высокоуровневые абстракции фактически выполняемых действий. Фактические действия, соответствующие этим терминам, могут меняться в зависимости от конкретной реализации и являются легко распознаваемыми специалистом в данной области техники.Although, for convenience of presentation, the operations of some of the described embodiments are described in particular sequential order, it should be understood that such a mode of description encompasses rearrangement unless that particular order is required by the specific wording set forth below. For example, actions described sequentially may in some cases be regrouped or performed simultaneously. In addition, for simplicity, the attached figures may not show the various ways in which the described methods can be used in combination with other methods. In addition, terms such as "provide" or "achieve" are sometimes used in the description to describe the disclosed methods. These terms are high-level abstractions of the actual actions performed. The actual actions corresponding to these terms may vary depending on the specific implementation and are easily recognizable by a person skilled in the art.

Как используется в данном документе и формуле изобретения, формы единственного числа включают формы множественного числа, если из контекста явным образом не следует иное. В дополнение, термин «включает» означает «содержит». Кроме того, термин «соединенный» обычно означает физически, механически, химически, магнитно и/или электрически соединенный, или связанный, и не исключает наличия между соединенными, или связанными, элементами, промежуточных элементов в отсутствие конкретных обратных формулировок.As used herein and in the claims, singular forms include plural forms unless the context clearly dictates otherwise. In addition, the term "includes" means "comprises". In addition, the term "connected" usually means physically, mechanically, chemically, magnetically and/or electrically connected or connected, and does not exclude the presence between connected or connected elements, intermediate elements in the absence of specific reverse formulations.

В контексте данного документа термин «проксимальный» относится к положению, направлению или части устройства, находящейся ближе к пользователю и дальше от места введения. В контексте данного документа термин «дистальный» относится к положению, направлению или части устройства, находящейся дальше от пользователя и ближе к месту введения. Так, например, «проксимальное перемещение» устройства обозначает перемещение устройства в сторону от места введения и в направлении пользователя (например, в сторону от тела пациента), тогда как «дистальное перемещение» устройства обозначает перемещение устройства в сторону от пользователя и в направлении места введения (например, в тело пациента). Термины «продольный» и «осевой» относятся к оси, проходящей в проксимальном и дистальном направлениях, если иное не определено явным образом.In the context of this document, the term "proximal" refers to the position, direction, or part of the device that is closer to the user and further from the insertion site. In the context of this document, the term "distal" refers to the position, direction, or part of the device that is further away from the user and closer to the insertion site. For example, “proximal movement” of the device refers to movement of the device away from the insertion site and towards the user (e.g., away from the patient’s body), while “distal movement” of the device refers to movement of the device away from the user and towards the insertion site. (for example, in the patient's body). The terms "longitudinal" and "axial" refer to the axis extending in the proximal and distal directions, unless otherwise defined explicitly.

В описании могут использоваться конкретные термины, такие как «вверх», «вниз», «верхний», «нижний», «горизонтальный», «вертикальный», «левый», «правый» и т. д. Эти термины используются там, где это применимо, для обеспечения некоторой ясности описания при рассмотрении пространственных отношений. Однако эти термины не предназначены для обозначения абсолютных отношений, положений и/или ориентаций. Например, в отношении объекта, «верхняя» поверхность может становиться «нижней» поверхностью путем простого переворота объекта. Тем не менее, этот объект остается прежним.The description may use specific terms such as "up", "down", "top", "bottom", "horizontal", "vertical", "left", "right", etc. These terms are used there, where applicable, to provide some clarity of description when considering spatial relationships. However, these terms are not intended to denote absolute relationships, positions and/or orientations. For example, with respect to an object, the "top" surface can become the "bottom" surface by simply flipping the object. However, this object remains the same.

В контексте данного документа термин «приблизительно» означает указанное значение и любое значение в пределах 10% от указанного значения. Например, «приблизительно 100 градусов» означает любое значение в диапазоне 90—110 градусов включительно.In the context of this document, the term "approximately" means the specified value and any value within 10% of the specified value. For example, "approximately 100 degrees" means any value between 90 and 110 degrees, inclusive.

Термин «лекарственное средство» в контексте данного документа обозначает любой материал, который необходимо ввести пациенту, и включает, например, антибиотики, вакцины, гормоны, пищевые добавки, масла, витамины, минеральные вещества и т. д. В некоторых вариантах осуществления лекарственные средства имеют жидкую форму. В других вариантах осуществления лекарственные средства могут иметь порошкообразную форму и могут быть смешаны с одним или более растворителями в двух или более емкостях или перед размещением в них.The term "drug" as used herein means any material to be administered to a patient and includes, for example, antibiotics, vaccines, hormones, nutritional supplements, oils, vitamins, minerals, etc. In some embodiments, drugs have liquid form. In other embodiments, the drugs may be in powder form and may be mixed with one or more diluents in or before placement in two or more containers.

II. Примерные варианты осуществленияII. Exemplary Embodiments

В настоящем документе раскрыты варианты осуществления устройства для интраназального введения, пригодного для введения пациенту одного или более лекарственных средств интраназально, и способы их применения. Disclosed herein are embodiments of a nasal administration device suitable for administering one or more drugs intranasally to a patient, and methods of using the same.

Устройства для интраназального введения позволяют вводить желаемую дозу лекарственного средства пациенту. Доза может представлять собой любое желаемое количество лекарственного средства или желаемое количество комбинации лекарственных средств, и ее необязательно использовать для лечения пациента. Примеры лекарственных средств могут включать профилактические композиции, такие как вакцины, терапевтические композиции, такие как лекарства, и/или другие композиции, которые представляют исследовательский или медицинский интерес, такие как белки, нуклеиновые кислоты, иммуногены, живые или инактивированные вирусы, реассортантные живые вирусы, холодоадаптированные живые вирусы, ослабленные живые вирусы и/или адъюванты. Лекарственное средство также может представлять собой или содержать другие вещества, которые полезны для доставки или эффективности. В некоторых вариантах осуществления лекарственное средство может содержать видоспецифичные композиции, такие как холодоадаптированные живые вирусы гриппа лошадей, которые: (i) реплицируются только в пределах определенного температурного диапазона; (ii) не образуют бляшки в клетках культуры ткани; и/или (iii) имеют определенный фенотип. Devices for intranasal administration allow you to enter the desired dose of the drug to the patient. The dose may be any desired amount of a drug or a desired amount of a combination of drugs, and is optionally used to treat a patient. Examples of drugs may include prophylactic compositions such as vaccines, therapeutic compositions such as drugs, and/or other compositions of research or medical interest such as proteins, nucleic acids, immunogens, live or inactivated viruses, reassortant live viruses, cold adapted live viruses, attenuated live viruses and/or adjuvants. The drug may also be or contain other substances that are useful for delivery or efficacy. In some embodiments, the drug may contain species-specific compositions, such as cold-adapted live equine influenza viruses, that: (i) replicate only within a certain temperature range; (ii) do not form plaques in tissue culture cells; and/or (iii) have a defined phenotype.

Преимущества интраназального введения лекарственных средств включают: прямой путь к кровотоку; исключение пресистемного печеночного метаболизма; биодоступность; простота и удобство администрирования; и близость к центральной нервной системе. Многие виды лекарственных средств могут быть доставлены интраназально, включая, кроме прочего: местные анестетики, седативные препараты, снотворные препараты, анальгетики, кетамины, опиаты, глюкагоны, вакцины, средства от тошноты и укачивания, антигистаминные препараты, гипотензивные препараты, психоактивные препараты, антибиотики и гормоны.The advantages of intranasal drug administration include: a direct route to the bloodstream; exclusion of presystemic hepatic metabolism; bioavailability; simplicity and ease of administration; and proximity to the central nervous system. Many types of medications can be delivered intranasally, including but not limited to: local anesthetics, sedatives, hypnotics, analgesics, ketamines, opiates, glucagons, vaccines, nausea and motion sickness medications, antihistamines, antihypertensives, psychoactive drugs, antibiotics, and hormones.

Фиг. 1—3 иллюстрируют компоненты примера устройства для интраназального введения. В определенных вариантах осуществления устройство для интраназального введения полезно для введения лекарственных средств (включая профилактические и/или терапевтические) различным животным. Компоненты устройства (например, насадка) могут быть увеличены или уменьшены для использования с пациентами разного размера, включая недоразвитых, молодых или находящийся в ранней стадии развития животных.Fig. 1-3 illustrate the components of an exemplary intranasal device. In certain embodiments, the nasal administration device is useful for administering drugs (including prophylactic and/or therapeutic) to various animals. Device components (eg, handpiece) can be scaled up or down for use with patients of various sizes, including immature, young, or early stage animals.

Некоторые раскрытые варианты осуществления содержат: (а) ручной блок 100, основной блок или блок 200 управления, связанный с ручным блоком по меньшей мере одной соединительной трубкой 202 (см., например, фиг. 15) и по меньшей мере одну емкость 300, съемно присоединяемую к блоку 200 управления и/или ручному блоку 100, или соединенную с ним одной или более соединительными трубками. Одна или более соединительных трубок 202 могут быть достаточно гибкими, чтобы позволить пользователю маневрировать ручным блоком 100 и блоком 200 управления, и достаточно жесткими, чтобы предотвратить расширение соединительной трубки из-за внутреннего давления при прохождении лекарственных средств из емкости 300 или блока 200 управления в ручной блок. Уширение трубки может привести к неточному дозированию лекарственного средства. Дополнительные подробности гибких соединительных трубок можно найти, по меньшей мере, в документе WO 2018/203203, полностью включенном в настоящее описание посредством ссылки. Some disclosed embodiments include: (a) a hand unit 100, a main unit or control unit 200, connected to the hand unit by at least one connecting tube 202 (see, for example, Fig. 15) and at least one container 300, removable attached to the control unit 200 and/or hand unit 100, or connected to it by one or more connecting tubes. One or more connecting tubes 202 can be flexible enough to allow the user to maneuver the hand block 100 and control unit 200, and rigid enough to prevent expansion of the connecting tube due to internal pressure when drugs pass from the container 300 or control unit 200 into the manual block. Widening of the tube can lead to inaccurate dosing of the drug. Additional details of flexible connecting tubes can be found at least in WO 2018/203203, incorporated herein by reference in its entirety.

В некоторых вариантах осуществления блок 200 управления может быть выполнен с возможностью ношения пользователем, например, на поясе, в сумке на талии, жилете или в сумке для переноски. В таких вариантах осуществления соединительная трубка 202 может быть достаточно гибкой, чтобы позволить пользователю перемещать ручной блок 100 в любом направлении, достаточно долго, чтобы позволить пользователю полностью вытянуть свою руку, удерживающую ручной блок 100, и достаточно жесткий (т. е. не растяжимый и не деформируемый), чтобы предотвратить расширение трубки из-за давления, вызванного лекарственным средством, проходящим через трубку. Изменения давления могут деформировать трубку, которой не хватает достаточной жесткости во время введения лекарственного средства, что может привести к неточной дозировке лекарственного средства или задержке между действием насоса и введением лекарственного средства животному. В некоторых вариантах осуществления соединительная трубка может изгибаться во всех направлениях и способна выдерживать скручивание. В некоторых вариантах осуществления соединительная трубка может упруго возвращаться к первоначальной форме после изгиба, скручивания, растягивания или иной деформации. Например, трубка может иметь наружный диаметр в целом от приблизительно 1 мм до 10 мм, как правило от приблизительно 4 мм до 5 мм, по размеру. Внутренний диаметр может в целом составлять от приблизительно 1 мм до 5 мм, как правило от приблизительно 2 мм до 3 мм. В некоторых вариантах осуществления трубка может быть выполнена из полиамида. В некоторых вариантах осуществления трубка может дополнительно содержать пружину, обеспечивающую возможность наличия у трубки гибкости во всех направлениях и одновременно стойкости к увеличению в размере. Пружина может являться внешней по отношению к трубке, внутренней по отношению к трубке и/или образованной как единое целое с трубкой. In some embodiments, the control unit 200 may be configured to be worn by a user, such as on a belt, waist bag, vest, or carrying bag. In such embodiments, the connecting tube 202 may be flexible enough to allow the user to move the hand block 100 in any direction, long enough to allow the user to fully extend their hand holding the hand block 100, and sufficiently rigid (i.e., not stretchable and non-deformable) to prevent expansion of the tube due to pressure caused by the drug passing through the tube. Changes in pressure can deform the tubing, which lacks sufficient rigidity during drug administration, which can result in inaccurate drug dosing or a delay between pump action and drug administration to the animal. In some embodiments, the implementation of the connecting tube can be bent in all directions and is able to withstand twisting. In some embodiments, the implementation of the connecting tube can resiliently return to its original shape after bending, twisting, stretching or other deformation. For example, the tube may have an overall outside diameter of from about 1 mm to 10 mm, typically from about 4 mm to 5 mm, in size. The inner diameter may generally be from about 1 mm to 5 mm, typically from about 2 mm to 3 mm. In some embodiments, the implementation of the tube may be made of polyamide. In some embodiments, the implementation of the tube may further include a spring, allowing the tube to be flexible in all directions and at the same time resistance to increase in size. The spring may be external to the tube, internal to the tube, and/or integrally formed with the tube.

В некоторых вариантах осуществления жесткость соединительной трубки достигается за счет использования кожуха в сочетании с упругой трубкой. В некоторых вариантах осуществления кожух может быть образован отдельно и либо обернут вокруг упругой трубки, либо размещен внутри трубки. В некоторых вариантах осуществления кожух может быть выполнен как единое целое с трубкой. В других вариантах осуществления упругая трубка может быть образована из материала, обладающего жесткостью, за счет которой способна выдерживать усилия, прикладываемые при внутреннем прохождении текучих сред.In some embodiments, the implementation of the rigidity of the connecting tube is achieved through the use of a casing in combination with an elastic tube. In some embodiments, the shroud may be formed separately and either wrapped around the resilient tube or placed within the tube. In some embodiments, the implementation of the casing may be made integral with the tube. In other embodiments, the implementation of the elastic tube may be formed from a material having rigidity, due to which it is able to withstand the forces applied during the internal passage of fluids.

В некоторых вариантах осуществления соединительная трубка 202 может быть изготовлена за счет лазерной резки нержавеющей стали для получения целостных звеньев, имеющих конструкцию, позволяющую трубке быть гибкой и, в то же время препятствующую увеличению трубки в радиальном направлении. После лазерной резки полученную стальную трубку, изготовленную за счет лазерной резки, или устанавливают на гибкую трубку, выполненную из полимерного или эластомерного материала, или покрывают таким материалом. In some embodiments, the connection tube 202 may be laser cut from stainless steel to form integral links having a design that allows the tube to be flexible while preventing the tube from expanding radially. After laser cutting, the resulting laser-cut steel tube is either mounted on or coated with a flexible tube made of a polymeric or elastomeric material.

Со ссылкой на фиг. 4 и 5, ручной блок 100 содержит часть 102 для захвата для удерживания оператором и распылительную головку 104, содержащую распылительное устройство 106 и насадку 108. Распылительное устройство 106 может иметь любую подходящую форму, такую как прямая или изогнутая форма. В некоторых вариантах осуществления распылительное устройство 106 может являться стационарным относительно части 102 для захвата. В других вариантах осуществления распылительное устройство 104 может являться подвижным и/или выдвигающейся относительно части 102 для захвата. В таких вариантах осуществления отведение распылительного устройства назад (например, путем вдавливания насадки 108 в ноздрю пациента) вызывает высвобождение заданной дозы лекарственного средства в слизистую ткань пациента. В некоторых вариантах осуществления, представленных на фиг. 6—8, распылительное устройство 106 может быть соединено с ручным блоком с использованием соединения 110 Люэра.With reference to FIG. 4 and 5, the hand unit 100 includes a grip portion 102 for holding by the operator and a spray head 104 including a spray device 106 and a nozzle 108. The spray device 106 may have any suitable shape, such as a straight or curved shape. In some embodiments, the implementation of the spray device 106 may be stationary relative to the part 102 for capture. In other embodiments, the implementation of the spray device 104 may be movable and/or retractable relative to the part 102 to capture. In such embodiments, retracting the nebulizer device (eg, by depressing nozzle 108 into the patient's nostril) causes a predetermined dose of drug to be released into the patient's mucosal tissue. In some embodiments shown in FIG. 6-8, the spray device 106 can be connected to the hand block using a luer connection 110.

Со ссылкой на фиг. 6—8, как отмечено выше, распылительная головка 104 может содержать насадку 108 для введения в ноздрю пациента. Насадка 108 может содержать силикон, резину или термопластичный материал и может быть выполнена с возможностью: (i) введения и уплотнения в ноздре пациента; (ii) предотвращения распространение лекарственного средства за пределами ноздри; и (iii) направления спрея через ноздрю к внутренней ткани, с обеспечением таким образом максимального воздействия на слизистую оболочку.With reference to FIG. 6-8, as noted above, the spray head 104 may include a nozzle 108 for insertion into a patient's nostril. Nozzle 108 may comprise silicone, rubber, or thermoplastic material and may be configured to: (i) insert and seal in a patient's nostril; (ii) prevent the spread of the drug outside the nostril; and (iii) directing the spray through the nostril to the internal tissue, thus ensuring maximum mucosal exposure.

Внешняя форма насадки 108 может существенно отличаться в зависимости от вводимого лекарственного средства и анатомических особенностей пациента и может включать, например, цилиндрическую или коническую конфигурации. Проиллюстрированные варианты осуществления показывают коническую насадку; однако в других вариантах осуществления насадка 108 может иметь по существу однородную цилиндрическую внешнюю часть. Длина насадки 108 может варьироваться в зависимости от местоположения целевого участка введения. Для введения дозы животным с более длинными и узкими носовыми каналами насадка может иметь цилиндрическую внешнюю поверхность, имеющую радиус в диапазоне от приблизительно 1,0 миллиметра до приблизительно 10 миллиметров, и продольную длину в диапазоне от приблизительно 70 миллиметров до приблизительно 180 миллиметры. The external shape of the nozzle 108 may vary significantly depending on the drug being administered and the patient's anatomy, and may include, for example, a cylindrical or conical configuration. The illustrated embodiments show a conical nozzle; however, in other embodiments, the nozzle 108 may have a substantially uniform cylindrical outer portion. The length of the nozzle 108 may vary depending on the location of the target insertion site. To dose animals with longer, narrower nasal passages, the nozzle may have a cylindrical outer surface having a radius ranging from about 1.0 millimeters to about 10 millimeters and a longitudinal length ranging from about 70 millimeters to about 180 millimeters.

В некоторых вариантах осуществления, (см., например, фиг. 19) распылительная головка 104 устройства для интраназального введения может содержать два распылительных устройства, каждое из которых соединено с насадкой, выполненной с возможностью: (i) введения в ноздрю животного; (ii) предотвращения распыления спрея вне ноздри; и (iii) направления спрея через ноздрю к внутренней слизистой ткани. Расстояние между двумя распылительными устройствами и, следовательно, между двумя насадками может регулироваться таким образом, что оно может изменяться в зависимости от расстояния между ноздрями животного, обеспечивая тем самым максимальное воздействие на слизистую оболочку и контакт с распыляемым лекарственным средством. В конкретных вариантах осуществления устройство для интраназального введения выполнено с возможностью введения отдельного лекарственного средства через каждую насадку. Как более подробно описано ниже, варианты осуществления распылительной головки выполнены с возможностью снятия, так что они могут быть заменены. Например, распылительная головка с двумя насадками может быть заменена распылительной головкой с одной насадкой для применения с выбранными животными.In some embodiments, (see, for example, FIG. 19), the nasal spray head 104 may comprise two spray devices, each connected to a nozzle configured to: (i) insert into an animal's nostril; (ii) preventing the spray from spraying outside the nostrils; and (iii) directing the spray through the nostril to the internal mucosal tissue. The distance between the two spray devices, and hence between the two nozzles, can be adjusted so that it can vary depending on the distance between the animal's nostrils, thereby maximizing mucosal exposure and contact with the drug being sprayed. In particular embodiments, the intranasal administration device is configured to administer a separate drug through each nozzle. As described in more detail below, the spray head embodiments are removable so that they can be replaced. For example, a dual nozzle spray head can be replaced with a single nozzle spray head for use with selected animals.

Распылительная головка 104, распылительная насадка 108 и/или распылительное устройство 106 могут быть изготовлены из гибкого материала или по существу жесткого материала в зависимости от выбранного применения или анатомических особенностей выбранных видов пациентов. Например, по существу жесткий материал может быть выбран для использования со жвачными животными, которые могут иметь относительно короткие и несложные интраназальные каналы для прохождения, с целью доставки дозы к цели или координате местоположения дозы. Альтернативно, более гибкие распылительная головка, распылительная насадка и/или распылительное устройство могут быть выбраны для использования с лошадьми, которые имеют более длинные интраназальные каналы и которые могут также иметь носовой канал с глухим концом (такой как носовой дивертикул), который может быть необходимо обойти, чтобы доставить дозу к желаемой цели или координате местоположения дозы.Spray head 104, spray nozzle 108, and/or spray device 106 may be made from a flexible material or a substantially rigid material, depending on the application chosen or the anatomy of the selected patient species. For example, a substantially rigid material may be selected for use with ruminants, which may have relatively short and uncomplicated intranasal passageways, for the purpose of delivering a dose to a dose target or coordinate. Alternatively, a more flexible spray head, spray nozzle, and/or spray device may be selected for use with horses that have longer intranasal canals and that may also have a blind-ended nasal canal (such as a nasal diverticulum) that may need to be bypassed. to deliver the dose to the desired target or dose location coordinate.

Распылительная головка 104 (включая распылительную насадку 108 и/или распылительное устройство 106) может содержать материалы, которые совместимы с вводимым лекарственным средством и которые не будут разлагаться, так что лекарственное средство не будет изменяться под воздействием тепла, света, ультрафиолетового излучения, и т. д. Например, распылительная головка может содержать стекло, полимерные материалы, такие как полиэтилен, полипропилен, полиуретан, поливинилхлорид, каучук, силикон и/или металлы или сплавы.The nebulizer head 104 (including the nebulizer 108 and/or nebulizer 106) may contain materials that are compatible with the drug being administered and that will not degrade such that the drug will not be altered by heat, light, ultraviolet radiation, etc. e. For example, the spray head may contain glass, polymeric materials such as polyethylene, polypropylene, polyurethane, polyvinyl chloride, rubber, silicone, and/or metals or alloys.

В некоторых вариантах осуществления, представленных на фиг. 8, распылительная головка 104 может дополнительно содержать подвижную головку 112, которая покрывает распылительное устройство 106. Подвижная головка 112 может быть выполнена с возможностью перемещения между вытянутым положением и втянутым положением. В некоторых вариантах осуществления перемещение подвижной головки 112 во втянутое положение позволяет пропускать лекарственное средство через распылительное устройство 106 (например, посредством открытия клапана, связанного с распылительным устройством). В таких вариантах осуществления отведение подвижной головки 112 назад (например, путем ее вдавливания в ноздрю пациента) вызывает высвобождение заданной дозы лекарственного средства в слизистую ткань пациента. В некоторых вариантах осуществления вся распылительная головка 104, включая подвижную головку 112, распылительное устройство 106 и насадку 108, представляет собой съемный и сменный блок, который может быть соединен с ручным блоком 100.In some embodiments shown in FIG. 8, the spray head 104 may further comprise a movable head 112 that covers the spray device 106. The movable head 112 may be movable between an extended position and a retracted position. In some embodiments, moving the movable head 112 to a retracted position allows medicament to pass through the nebulizer 106 (eg, by opening a valve associated with the nebulizer). In such embodiments, retracting the movable head 112 (eg, by pushing it into the patient's nostril) causes a predetermined dose of drug to be released into the patient's mucosal tissue. In some embodiments, the entire spray head 104, including the movable head 112, the spray device 106, and the nozzle 108, is a removable and replaceable unit that can be connected to the hand unit 100.

В некоторых вариантах осуществления минимальная дозировка может составлять от приблизительно 1 мл до приблизительно 1,5 мл. В некоторых вариантах осуществления минимальная доза может быть «выдавлена» через устройство для интраназального введения с использованием выталкивателя дозы.In some embodiments, the implementation of the minimum dosage may be from about 1 ml to about 1.5 ml. In some embodiments, the implementation of the minimum dose can be "squeezed" through the device for intranasal administration using a dose pusher.

Обычно лекарственные средства вводят в жидкой форме (например, в виде спрея). В некоторых вариантах осуществления емкости 300 обеспечены готовым к использованию жидким лекарственным средством. В других вариантах осуществления вводимое лекарственное средство вводят в сухой форме (например, в виде распыляемого порошка). В таких вариантах осуществления лекарственное средство содержится в емкостях в сухой форме. В других вариантах осуществления емкости 300 обеспечены лекарственным средством (например, в высушенном или порошкообразном виде), требующим обработки или подготовки перед использованием (например, путем добавления в него воды или другого растворителя). Соответственно в некоторых вариантах осуществления емкости 300 могут быть внутри разделены на два или более отделений для вмещения одного или более порошкообразных лекарственных средств и одного или более растворителей. Перед введением лекарственного средства (средств) один или более растворителей могут быть смешаны с порошком для получения лекарственного средства, готового к использованию.Typically, drugs are administered in liquid form (eg, spray). In some embodiments, containers 300 are provided with a ready-to-use liquid medication. In other embodiments, the drug to be administered is administered in dry form (eg, as a sprayable powder). In such embodiments, the drug is contained in the containers in dry form. In other embodiments, containers 300 are provided with a drug (eg, in dried or powdered form) that requires processing or preparation prior to use (eg, by adding water or other solvent to it). Accordingly, in some embodiments, containers 300 may be internally divided into two or more compartments to hold one or more powdered drugs and one or more diluents. Prior to administration of the drug(s), one or more diluents may be mixed with the powder to provide a ready-to-use drug.

В некоторых вариантах осуществления емкости 300 могут быть образованы отдельно и могут быть разъемно соединены с блоком 200 управления. В таких вариантах осуществления пустые емкости могут или заполняться повторно, или заменяться полными емкостями. В других вариантах осуществления емкости 300 могут быть сформированы как единое целое в виде части ручного блока 100, блока 200 управления или обоих, и могут быть пополнены подходящим жидким лекарственным средством после опустошения. В некоторых вариантах осуществления емкости 300 могут быть выполнены из жесткого материала (например, металла или жесткого полимерного материала). В других вариантах осуществления емкости 300 могут быть выполнены из гибкого материала (например, из полиэтиленовой пленки или гибкого полимерного материала). В некоторых вариантах осуществления емкости 300 могут быть прозрачными или по существу прозрачными, что позволяет пользователю видеть содержимое и уровень содержимого внутри. В других вариантах осуществления емкости 300 могут быть полупрозрачными, например, когда содержащееся в них лекарственное средство (средства) чувствительно к свету.In some embodiments, containers 300 may be formed separately and may be releasably connected to control unit 200. In such embodiments, empty containers may either be refilled or replaced with full containers. In other embodiments, containers 300 may be integrally formed as part of hand unit 100, control unit 200, or both, and may be refilled with a suitable liquid medication upon emptying. In some embodiments, containers 300 may be made of a rigid material (eg, metal or rigid polymeric material). In other embodiments, containers 300 may be made from a flexible material (eg, polyethylene film or flexible polymeric material). In some embodiments, containers 300 may be transparent or substantially transparent, allowing the user to see the content and the level of content within. In other embodiments, containers 300 may be translucent, such as when the drug(s) they contain is light sensitive.

В некоторых вариантах осуществления каждое лекарственное средство можно вводить путем ручного приведения в действие интраназального устройства, например, путем ручного нажатия и/или оттягивания спускового механизма 114, расположенного на части 102 для захвата ручного блока 100. Подходящими спусковыми механизмами 114 могут быть рычаг или кнопка. В таких вариантах осуществления каждое нажатие спускового механизма 114 приводит в действие двигатель устройства для введения заданного количества лекарственного средства, которое должно быть введено. В некоторых вариантах осуществления устройство может быть выполнено с возможностью последовательной доставки доз двух или более разных лекарственных средств. В таких вариантах осуществления первое нажатие спускового механизма будет вводить выбранную дозу первого лекарственного средства, и второе нажатие спускового механизма будет вводить выбранную дозу второго лекарственного средства. In some embodiments, each drug can be administered by manually actuating the intranasal device, for example, by manually depressing and/or retracting the trigger 114 located on the grip portion 102 of the hand block 100. Suitable triggers 114 can be a lever or a button. In such embodiments, each actuation of the trigger 114 actuates the motor of the device to deliver a predetermined amount of drug to be administered. In some embodiments, the device may be configured to sequentially deliver doses of two or more different drugs. In such embodiments, a first trigger pull will administer the selected dose of the first drug, and a second trigger pull will administer the selected dose of the second drug.

В других вариантах осуществления каждую дозу можно вводить автоматически (например, без нажатия на спусковой механизм). В таких вариантах осуществления распылительная головка 104 ручного блока 100 может дополнительно содержать средство, такое как измерительное устройство или контактный датчик, для идентификации того, что распылительная головка 104 (например, насадка 108 распылительной головки) достигла выбранного местоположения (например, глубины) в назальной полости пациента. Как только распылительная головка 104 достигла выбранного местоположения, блок 200 управления может активировать насос 204 (см., например, фиг. 11), выполненный с возможностью доставки заданной дозы лекарственного средства через ручной блок 100 и пациенту.In other embodiments, the implementation of each dose can be entered automatically (for example, without pulling the trigger). In such embodiments, the spray head 104 of the handpiece 100 may further comprise a means, such as a measuring device or a contact sensor, for identifying that the spray head 104 (e.g., spray head nozzle 108) has reached a selected location (e.g., depth) in the nasal cavity. patient. Once the spray head 104 has reached the selected location, the control unit 200 may activate a pump 204 (see, for example, FIG. 11) configured to deliver a predetermined dose of drug through the hand unit 100 and to the patient.

Примечательно, что введение лекарственного средства может потребоваться животным разных размеров. Для этого могут потребоваться распылительные головки 104 различных типов, форм и размеров. Соответственно, в определенных вариантах осуществления устройство для интраназального введения выполнено с возможностью замены распылительных головок (например, замены насадки или распылительного устройства) для технического обслуживания, предотвращения доставки загрязнений между отдельными пациентами и/или для регулировки их типа и размера. В определенных вариантах осуществления вся распылительная головка 104 ручного блока является сменной, что позволяет пользователю быстро и легко переключаться между типами распылительных насадок, например, между насадками различной длины и/или ширины, между стационарными и подвижными насадками и/или осуществлять замену поврежденных насадок. It is noteworthy that the administration of the drug may be required for animals of different sizes. This may require spray heads 104 of various types, shapes and sizes. Accordingly, in certain embodiments, the nasal administration device is configured to change spray heads (e.g., change nozzle or spray device) for maintenance, to prevent delivery of contaminants between individual patients, and/or to adjust their type and size. In certain embodiments, the entire spray head 104 of the handpiece is interchangeable, allowing the user to quickly and easily switch between types of spray nozzles, for example, between nozzles of different lengths and/or widths, between fixed and movable nozzles, and/or replace damaged nozzles.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения выполнено с возможностью позволить пользователю контролировать и/или регулировать распространение аэрозоля (расстояние и диаметр) в соответствии с анатомией животного, которое подвергается лечению и/или вакцинации, как более подробно описано ниже.In some embodiments, the nasal administration device is configured to allow the user to control and/or adjust the spread of the aerosol (distance and diameter) according to the anatomy of the animal being treated and/or vaccinated, as described in more detail below.

Размер капель спрея может быть отрегулирован так, чтобы благотворно влиять на доставку лекарственного средства с точки зрения абсорбции лекарственного средства на слизистой оболочке. Соответственно, в определенных вариантах осуществления устройство для интраназального введения дополнительно содержит механизм для управления и/или регулировки размера капель спрея. В некоторых вариантах осуществления эта регулировка капли спрея может быть достигнута путем регулировки давления, прикладываемого насосом или двигателем, с использованием контроллера широтно-импульсной модуляции (ШИМ). Это позволяет использовать капли разного размера для животных разных размеров и возрастов, например, используя меньшие капли для более мелких и/или более молодых животных. Кроме того, это позволяет регулировать размер капель для разных лекарственных средств и/или компонентов вакцинации, имеющих различную вязкость, что может влиять на размер создаваемых капель. The size of the spray droplets can be adjusted to beneficially influence drug delivery in terms of mucosal absorption of the drug. Accordingly, in certain embodiments, the nasal administration device further comprises a mechanism for controlling and/or adjusting the size of the spray droplets. In some embodiments, this spray drop adjustment can be achieved by adjusting the pressure applied by the pump or motor using a pulse width modulation (PWM) controller. This allows different drop sizes to be used for animals of different sizes and ages, eg using smaller drops for smaller and/or younger animals. In addition, this allows the droplet size to be adjusted for different drugs and/or vaccine components having different viscosities, which can affect the droplet size generated.

Размеры частиц могут влиять на количество и скорость всасывания лекарственного средства. Частицы лекарственного средства, имеющие диаметр менее чем приблизительно 1 мкм, могут оставаться суспендированными во время введения, поскольку время, необходимое для диффузии частицы в стенке дыхательных путей, имеет тенденцию быть больше, чем время для завершения фазы вдоха нормального дыхания. Осаждению лекарственного средства в легких может способствовать использованию частиц, имеющих диаметр приблизительно 3 мкм. Более крупные частицы диаметром более приблизительно 5 мкм часто осаждаются в верхних дыхательных путях. Соответственно, в определенных вариантах осуществления устройство для интраназального введения может быть выполнено с возможностью генерирования капель лекарственного средства размером от более 0 до приблизительно 250 мкм. В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения предназначено для доставки дозы от приблизительно 0,25 мл до приблизительно 2 мл лекарственного средства каждому животному в каждом процессе распыления.Particle sizes can affect the amount and rate of drug absorption. Drug particles having a diameter of less than about 1 μm may remain suspended during administration because the time required for the particle to diffuse into the airway wall tends to be longer than the time to complete the inspiratory phase of normal breathing. Deposition of the drug in the lungs can be facilitated by the use of particles having a diameter of approximately 3 μm. Larger particles greater than about 5 microns in diameter often deposit in the upper respiratory tract. Accordingly, in certain embodiments, the nasal administration device can be configured to generate drug droplets that are greater than 0 to about 250 microns in size. In some embodiments, the nasal administration device is designed to deliver a dose of about 0.25 ml to about 2 ml of drug to each animal in each nebulization process.

Устройство для интраназального введения может дополнительно содержать средство для доставки лекарственного средства из его соответствующей емкости 300 в ручной блок 100 и в ноздрю (ноздри) пациента. Со ссылкой на фиг. 11, в некоторых вариантах осуществления блок 200 управления содержит насос 204. Насос 204 может приводиться в действие одним или более двигателями 206, которые могут вращать один или более приводных валов 208, соединенных с насосами. Насос 204 может быть поршневым или плунжерным насосом. Насос 204 может быть гидравлически связан с одним или более контейнерами 300 и может быть выполнен с возможностью вытягивания и/или выталкивания одинаковых или разных заданных количеств лекарственного средства из каждой емкости 300 и их доставки в ручной блок 100 и, таким образом, в распылительную головку 104. Заданные количества каждого лекарственного средства могут быть равны или могут отличаться в зависимости от типа вводимого лекарственного средства. Устройство для интраназального введения может дополнительно содержать один или более двигателей, рассчитанных на приведение в действие различных компонентов устройства, таких как один или более насосов.The nasal administration device may further comprise a means for delivering the drug from its respective container 300 to the handpiece 100 and to the nostril(s) of the patient. With reference to FIG. 11, in some embodiments, control unit 200 includes a pump 204. Pump 204 may be driven by one or more motors 206 that may rotate one or more drive shafts 208 connected to the pumps. Pump 204 may be a piston or plunger pump. The pump 204 may be in fluid communication with one or more containers 300 and may be configured to draw and/or eject the same or different predetermined amounts of drug from each container 300 and deliver them to the handpiece 100 and thus to the spray head 104 The target amounts of each drug may be equal or may differ depending on the type of drug being administered. The nasal administration device may further comprise one or more motors configured to drive various components of the device, such as one or more pumps.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения может содержать два или более насосов 204, расположенных в блоке 200 управления, при этом количество насосов равно количеству емкостей 300, и при этом каждый насос 204 соединен с отдельной емкостью 300. В такой конфигурации каждый насос 204 выполнен с возможностью выталкивания и/или выведения заданного количества лекарственного средства из соответствующей ему емкости 300 и последовательной доставки лекарственного средства в распылительную головку 104 ручного блока 100 и пациенту в соответствии с заданным порядком введения.In some embodiments, the device for intranasal administration may include two or more pumps 204 located in the control unit 200, with the number of pumps equal to the number of containers 300, and each pump 204 is connected to a separate container 300. In this configuration, each pump 204 is made with the possibility of pushing and/or removing a given amount of the drug from its corresponding container 300 and sequentially delivering the drug to the spray head 104 of the hand unit 100 and the patient in accordance with the given order of administration.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения может быть выполнено так, чтобы оно подходило для отдаленных мест с ограниченной подачей питания. В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения может быть выполнено с возможностью приведения в действие электричеством. В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения может дополнительно содержать источник питания, расположенный, например, в блоке 200 управления, ручном блоке 100 или обоих блоках. В некоторых вариантах осуществления источник питания может быть расположен как отдельный блок источника питания, электрически соединенный с устройством введения. В некоторых вариантах осуществления источник питания является перезаряжаемым. В других вариантах осуществления источник питания может являться одноразовым (например, одноразовые батареи). В некоторых вариантах осуществления устройство введения дополнительно содержит измеритель мощности, выполненный с возможностью отображения количества оставшейся электроэнергии и/или отправки предупреждения, когда достигается выбранный уровень мощности, который может препятствовать работе устройства введения.In some embodiments, the nasal administration device may be designed to be suitable for remote locations with limited power supply. In some embodiments, the nasal administration device may be electrically actuated. In some embodiments, the nasal administration device may further comprise a power source located, for example, in the control unit 200, the hand unit 100, or both. In some embodiments, the power supply may be located as a separate power supply unit electrically connected to the inserter. In some embodiments, the power supply is rechargeable. In other embodiments, the power supply may be disposable (eg, disposable batteries). In some embodiments, the inserter further comprises a power meter configured to display the amount of electricity remaining and/or send an alert when a selected power level is reached, which may interfere with operation of the inserter.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения может дополнительно содержать сигнализатор введений, выполненный с возможностью приведения в действие клапанов и/или одного или более насосов 204 при помощи электричества. Например, в вариантах осуществления, содержащих один насос, после введения лекарственного средства А сигнализатор введений может закрывать клапан, расположенный на выходном отверстии для лекарственного средства из емкости А, и открывать клапан, расположенный на выходном отверстии для лекарственного средства из емкости В. Таким образом, при приведении насоса в действие он может выводить лекарственное средство только из емкости В, содержащей клапан в открытом положении. В качестве альтернативы, в вариантах осуществления, содержащих два или более клапанов, причем каждый клапан связан с отдельной емкостью 300, после введения лекарственного средства А сигнализатор введений может отключать насос А, связанный с емкостью А, и приводить в действие насос В, связанный со второй емкостью В. Таким образом, насосы могут приводиться в действие в соответствии с порядком введения. Сигнализатор введений может быть дополнительно выполнен с возможностью подачи сигнала (например, видимым, слышимым и/или осязаемым образом, например, при помощи вибрации) о том, что лекарственное средство было введено, и указания того, что следующее лекарственное средство готово к введению.In some embodiments, the nasal administration device may further comprise an infusion alarm configured to electrically actuate the valves and/or one or more pumps 204. For example, in embodiments containing a single pump, after drug A is administered, the injection monitor may close a valve located at the drug outlet of container A and open a valve located at the drug outlet of container B. Thus, when the pump is actuated, it can only withdraw the drug from the container B containing the valve in the open position. Alternatively, in embodiments containing two or more valves, with each valve associated with a separate container 300, after drug A is administered, the injection alarm may turn off pump A associated with container A and actuate pump B associated with the second capacity B. Thus, the pumps can be actuated according to the order of introduction. The administration alarm may be further configured to signal (eg, in a visible, audible, and/or tactile manner, eg, by vibration) that a drug has been administered and indicate that the next drug is ready for administration.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения дополнительно содержит дозировочную камеру, связанную с каждой емкостью 300 для вмещения лекарственного средства, и поршень для выталкивания/вытягивания лекарственного средства из указанной дозировочной камеры, причем лекарственное средство автоматически загружается в дозировочную камеру сразу после доставки дозы лекарственного средства животному. В конкретном варианте осуществления имеется отдельная дозировочная камера, расположенная в ручном блоке 100, которая вмещает отдельное лекарственное средство перед каждой доставкой в соответствии с желаемым порядком доставки. В альтернативном варианте осуществления имеется несколько дозировочных камер, каждая из которых соединена по текучей среде с соответствующей емкостью 300, и каждая дозировочная камера заполнена лекарственным средством одного типа, которое затем доставляется к распылительной головке 104 в соответствии с порядком доставки. Дополнительные подробности примеров дозировочных камер можно найти по меньшей мере в документе WO 2018/203203.In some embodiments, the intranasal administration device further comprises a dosing chamber associated with each drug holding container 300 and a piston for pushing/pulling the drug out of said dosing chamber, the drug being automatically loaded into the dosing chamber immediately upon delivery of a dose of drug. animal. In a specific embodiment, there is a separate dosing chamber located in the hand unit 100 that holds a single drug prior to each delivery according to the desired delivery order. In an alternative embodiment, there are multiple dosing chambers, each fluidly connected to a respective container 300, and each dosing chamber is filled with one type of drug, which is then delivered to the spray head 104 according to the delivery order. Further details of examples of dosing chambers can be found at least in WO 2018/203203.

В некоторых вариантах осуществления количеством вводимого лекарственного средства управляет энкодер. В некоторых вариантах осуществления энкодер может быть соединен с приводным валом или поршнем 208 насоса 204 (например, расположенным на ручной части или части управления). Энкодер выполнен с возможностью, путем обнаружения величины вращения двигателя, задания положения головки поршня для обеспечения возможности введения заданного количества лекарственного средства. Эта функция полезна для установки различных объемов лекарственных средств, которые будут вводиться. Объем дозы может быть определен для каждого пациента или класса пациента, но для некоторых вариантов осуществления обычно он изменяется от более 0 миллилитров до приблизительно 10 миллилитров, как правило от 0,05 миллилитров до 5 миллилитров.In some embodiments, the amount of drug administered is controlled by an encoder. In some embodiments, an encoder may be coupled to a drive shaft or piston 208 of pump 204 (eg, located on a hand or control portion). The encoder is configured to, by detecting the amount of rotation of the motor, set the position of the piston head to enable the introduction of a given amount of drug. This feature is useful for setting different volumes of drugs to be administered. The volume of dose may be determined for each patient or class of patient, but for some embodiments it typically varies from greater than 0 milliliters to about 10 milliliters, typically from 0.05 milliliters to 5 milliliters.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения дополнительно содержит панель управления. Панель управления может быть выполнена с возможностью отображения пользователю необходимой информации, относящейся к процессу введения, и обеспечения ему возможности управления различными функциями процесса введения. Панель управления может необязательно передавать информацию в режиме реального времени на удаленное устройство, таким образом обеспечивая возможность хранения данных и/или удаленного управления устройством. В некоторых вариантах осуществления панель управления может управлять, например, количеством каждого вводимого лекарственного средства и/или порядком введения разных лекарственных средств. Панель управления может отображать такую информацию, как, например, количество лекарственного средства, оставшегося в каждой емкости, и/или количество пациентов, получивших лекарственное средство, общие затраты времени на введение, информацию о вращении двигателя, и т. д. Как показано на фиг. 2, в некоторых вариантах осуществления панель 210 управления расположена на блоке 200 управления. В других вариантах осуществления панель управления может быть расположена на ручном блоке 100.In some embodiments, the nasal administration device further comprises a control panel. The control panel may be configured to display to the user the necessary information related to the administration process and enable him to control various functions of the administration process. The control panel may optionally transmit real-time information to the remote device, thus enabling data storage and/or remote control of the device. In some embodiments, the control panel may control, for example, the amount of each drug administered and/or the order in which different drugs are administered. The control panel can display information such as the amount of drug remaining in each container and/or the number of patients who received the drug, total administration time, motor rotation information, etc. As shown in FIG. . 2, in some embodiments, the control panel 210 is located on the control unit 200. In other embodiments, the control panel may be located on the hand unit 100.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения дополнительно содержит устройство регулировки объема для задания и подтверждения различных объемов доз, подлежащих введению. В некоторых вариантах осуществления устройство регулировки объема может содержать, например, энкодер, электроизмерительный прибор, датчики и индикаторы для измерения количеств лекарственных средств. В других вариантах осуществления устройство регулировки объема может содержать простой неподвижный поршень и плунжер, который можно регулировать (например, вручную или с использованием электричества) для доставки различных количеств. In some embodiments, the nasal administration device further comprises a volume adjustment device for setting and confirming different dose volumes to be administered. In some embodiments, the volume adjusting device may include, for example, an encoder, an electrical meter, sensors, and indicators for measuring amounts of drugs. In other embodiments, the volume control device may comprise a simple fixed piston and plunger that can be adjusted (eg, manually or electrically) to deliver different amounts.

В некоторых вариантах осуществления каждая емкость 300 может содержать клапан, выполненный с возможностью приведения в действие между открытой конфигурацией и закрытой конфигурацией. В открытой конфигурации лекарственное средство может проходить через клапан, а в закрытой конфигурации прохождение лекарственного средства через клапан предотвращается. Например, в открытой конфигурации лекарственное средство может проходить из емкости 300 в блок 200 управления, а в закрытой конфигурации лекарственное средство не может проходить из емкости 300 в блок 200 управления. В некоторых вариантах осуществления клапаны представляют собой обратные, или запорные, клапаны, допускающие прохождение через них лекарственного средства только в одном направлении. В других вариантах осуществления клапаны могут быть выполнены с возможностью приведения в действие между открытой и закрытой конфигурациями при помощи электричества (например, посредством микропроцессора). В других вариантах осуществления клапаны могут быть выполнены с возможностью приведения в действие вручную (например, путем нажатия кнопки, щелчка выключателем или поворота рычага). Клапаны могут быть выполнены с возможностью обеспечения потока жидкости только в одном направлении (например, из контейнера в дозировочную камеру), таким образом предотвращая обратный поток лекарственного средства в емкость, тем самым предотвращая загрязнение емкостей и продлевая срок хранения указанных емкостей, так чтобы они могли быть повторно использованы, если некоторое количество лекарства остается после процедуры введения.In some embodiments, each container 300 may include a valve configured to actuate between an open configuration and a closed configuration. In the open configuration, the drug can pass through the valve, and in the closed configuration, the passage of the drug through the valve is prevented. For example, in an open configuration, medication can pass from container 300 to control unit 200, and in a closed configuration, medication cannot pass from container 300 to control unit 200. In some embodiments, the valves are check valves or check valves that allow the drug to pass through in only one direction. In other embodiments, the valves may be configured to be electrically actuated between open and closed configurations (eg, via a microprocessor). In other embodiments, the valves may be configured to be manually actuated (eg, by pressing a button, flipping a switch, or turning a lever). The valves may be configured to allow fluid to flow in only one direction (e.g., from a container to a dosing chamber), thereby preventing backflow of drug into the container, thereby preventing contamination of the containers, and prolonging the shelf life of said containers so that they can be reused if some drug remains after the administration procedure.

Со ссылкой на фиг. 12—14, устройство для интраназального введения может содержать два или более обратных клапанов (например, запорные клапаны, впускные обратные клапаны, подъемные обратные клапаны и т. д.), расположенных, например, в насосе 204 блока 200 управления. В некоторых вариантах осуществления клапаны представляют собой обратные, или запорные, клапаны, допускающие прохождение через них лекарственного средства только в одном направлении. Например, первый запорный клапан 212 может позволять прохождение лекарственного препарата из емкости 300 в блок 200 управления, но предотвращать обратный поток от блока 200 управления к емкости 300, а второй запорный клапан 214 может позволять прохождение лекарственного препарата из блока 200 управления к ручному блоку 100, но предотвращает обратный поток от ручного блока 100 к блоку 200 управления. Определенный вариант осуществления, представленный на фиг. 12—14, содержит клапаны 212, 214, каждый из которых содержит пружину 216 и стопор 218 (которые могут иметь любые из различных форм, в том числе, например, сферическую, дискообразную, коническую и т. д.). Пружина 216 прикладывает поджимающее усилие к стопору 218, поджимая клапан в закрытое положение и препятствуя протеканию через клапан лекарственного средства. Если внешнее давление на клапан (например, в соединительных трубках 202) меньше давления открытия (или «срабатывания») запорного клапана (например, меньше усилия, прикладываемого пружиной 216), клапан остается закрытым. Это может препятствовать протеканию жидкости из емкостей в блок 200 управления до тех пор, пока не активирован насос для повышения давления жидкости и/или препятствовать протеканию жидкости из блока 200 управления в ручной блок 100. Если внешнее давление больше давления срабатывания запорного клапана, лекарственное средство может толкать стопор 218 к пружине 216, сжимая пружину и обеспечивая возможность протекания лекарственного средства через клапан в одном направлении.With reference to FIG. 12-14, the nasal administration device may include two or more check valves (eg, check valves, inlet check valves, lift check valves, etc.) located in pump 204 of control unit 200, for example. In some embodiments, the valves are check valves or check valves that allow the drug to pass through them in only one direction. For example, the first check valve 212 may allow the passage of drug from the container 300 to the control unit 200, but prevent backflow from the control unit 200 to the tank 300, and the second check valve 214 may allow the passage of drug from the control unit 200 to the manual unit 100, but prevents reverse flow from the hand block 100 to the control block 200. The specific embodiment shown in FIG. 12-14 includes valves 212, 214, each of which includes a spring 216 and a stopper 218 (which may be any of a variety of shapes including, for example, spherical, disc-shaped, conical, etc.). Spring 216 applies a compressive force to stopper 218, urging the valve to the closed position and preventing medicament from flowing through the valve. If the external pressure on the valve (eg, in the connecting tubes 202) is less than the opening (or "trip") pressure of the check valve (eg, less than the force applied by the spring 216), the valve remains closed. This may prevent fluid from flowing from the reservoirs into the control unit 200 until a pump is activated to increase fluid pressure and/or prevent fluid from flowing from the control unit 200 into the hand unit 100. If the external pressure is greater than the check valve set pressure, the drug may push the stopper 218 against the spring 216, compressing the spring and allowing the drug to flow through the valve in one direction.

В других вариантах осуществления клапаны могут быть выполнены с возможностью приведения в действие между открытой и закрытой конфигурациями при помощи электричества (например, посредством микропроцессора). В других вариантах осуществления клапаны могут быть выполнены с возможностью приведения в действие вручную (например, путем нажатия кнопки, щелчка выключателем или поворота рычага). In other embodiments, the valves may be configured to be electrically actuated between open and closed configurations (eg, via a microprocessor). In other embodiments, the valves may be configured to be manually actuated (eg, by pressing a button, flipping a switch, or turning a lever).

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения может быть выполнено с возможностью распыления двух или более лекарственных средств в ноздрю (ноздри) животного и может содержать: (i) ручной блок 100, имеющий часть 102 для захвата для удерживания оператором; (ii) блок 200 управления, соединенный по текучей среде с ручным блоком 100 с использованием двух или более соединительных трубок 202; (iii) две или более емкостей 300, соответственно, каждая для вмещения отдельного лекарственного средства; (iv) источник питания; (v) сигнализатор введений для идентификации того, что лекарственное средство было введено полностью, и определения следующего лекарственного средства, которое должно быть введено; и (vi) панель управления для определения и отображения различных функций процесса введения. Каждый контейнер 300 может быть разъемно соединен с блоком 200 управления. Устройство для введения может дополнительно содержать два или более насосов 204. Лекарственные средства можно вводить последовательно или одновременно.In some embodiments, the nasal administration device may be configured to spray two or more drugs into the animal's nostril(s) and may comprise: (i) a handpiece 100 having a grip portion 102 for holding by an operator; (ii) a control unit 200 fluidly connected to the hand unit 100 using two or more connecting tubes 202; (iii) two or more containers 300, respectively, each for holding a single medicinal product; (iv) power supply; (v) an injection signaling device for identifying that the drug has been completely administered and determining the next drug to be administered; and (vi) a control panel for defining and displaying the various functions of the administration process. Each container 300 can be releasably connected to the control unit 200. The administration device may further comprise two or more pumps 204. Drugs may be administered sequentially or simultaneously.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения может быть выполнено с возможностью введения пациенту двух или более разных лекарственных средств. В конкретных вариантах осуществления устройство для интраназального введения может содержать три основные подсистемы: (1) ручной блок 100, содержащий одинарную или двойную распылительную насадку, обратные клапаны, печатную плату (PCB) и экран; (2) блок управления, содержащий двигатель, насос, обратные клапаны, печатную плату, емкости с лекарственным средством, датчик положения, датчик температуры, датчик давления, сканер RFID, Bluetooth или любой радиочастотный передатчик и источник питания (например, батареи); и (3) трубки и электрические провода, соединяющие ручной блок 100 и блок 200 управления.In some embodiments, the nasal administration device may be configured to administer two or more different drugs to a patient. In specific embodiments, the implementation of the device for intranasal administration may contain three main subsystems: (1) a hand block 100 containing a single or double spray nozzle, check valves, a printed circuit board (PCB) and a screen; (2) a control unit containing a motor, a pump, check valves, a circuit board, medication containers, a position sensor, a temperature sensor, a pressure sensor, an RFID scanner, Bluetooth, or any RF transmitter, and a power source (such as batteries); and (3) tubing and electrical wires connecting the hand unit 100 and the control unit 200.

В некоторых вариантах осуществления каждый элемент вакцинации и/или лекарственное средство, вводимое устройством для интраназального введения, представляет собой раствор или суспензию, такую как раствор на водной основе, суспензия на водной основе, эмульсия или раствор, содержащий органический растворитель или вспомогательное средство для суспензии. В других вариантах осуществления лекарственное средство может содержать по меньшей мере один антиген, живой вирус, аттенуированный вирус, инактивированный вирус, конъюгированный антиген, конъюгированный вирус, ДНК, РНК, бактерии, дрожжи или любую их комбинацию. В еще других вариантах осуществления лекарственное средство может содержать антибиотики, стероиды, средства для дыхательных путей или любую их комбинацию.In some embodiments, each vaccination element and/or drug administered by the intranasal device is a solution or suspension, such as an aqueous solution, an aqueous suspension, an emulsion, or a solution containing an organic solvent or suspension aid. In other embodiments, the drug may comprise at least one antigen, live virus, attenuated virus, inactivated virus, conjugated antigen, conjugated virus, DNA, RNA, bacteria, yeast, or any combination thereof. In yet other embodiments, the drug may contain antibiotics, steroids, respiratory agents, or any combination thereof.

В конкретных вариантах осуществления каждая емкость 300 устройства для интраназального введения дополнительно содержит идентификационную метку. Идентификационная метка может представлять собой любую метку, подходящую для передачи информации (например, код RFID, QR-код, штрих-код, цветную наклейку и т. д.). В некоторых вариантах осуществления идентификационная метка указывает, например, тип лекарственного средства в каждой емкости, количество лекарственного средства, которое необходимо ввести из каждой емкости, дату изготовления и/или срок годности. Соответственно в некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения дополнительно содержит блок считывания, выполненный с возможностью считывания идентификационных меток и передачи данных на блок управления и/или удаленный блок. In particular embodiments, each container 300 of the nasal administration device further comprises an identification tag. The identification tag can be any tag suitable for conveying information (eg RFID code, QR code, barcode, color sticker, etc.). In some embodiments, the identification label indicates, for example, the type of drug in each container, the amount of drug to be administered from each container, the date of manufacture and/or expiration date. Accordingly, in some embodiments, the nasal administration device further comprises a reader configured to read identification marks and transmit data to a control unit and/or a remote unit.

В некоторых вариантах осуществления блок считывания может быть выполнен с возможностью испускания или приема света. В таких вариантах осуществления идентификационные метки могут состоять из светопоглощающих материалов и/или светоотражающих материалов. Например, первая емкость может содержать светопоглощающую наклейку (например, черную наклейку), а вторая емкость может содержать светоотражающую наклейку (например, белую наклейку). При соединении емкости с блоком управления блок считывания может считывать идентификационную метку с целью различения первой и второй емкостей и определения содержимого и/или необходимой дозировки для каждой емкости. Блок считывания затем может передавать эту информацию в блок управления и/или удаленный блок. In some embodiments, the reader unit may be configured to emit or receive light. In such embodiments, identification tags may be comprised of light absorbing materials and/or reflective materials. For example, the first container may contain a light-absorbing sticker (eg, a black sticker) and the second container may contain a reflective sticker (eg, a white sticker). When the container is connected to the control unit, the reading unit can read the identification tag to distinguish between the first and second containers and determine the contents and/or the required dosage for each container. The reader unit can then transmit this information to the control unit and/or the remote unit.

В некоторых вариантах осуществления каждому животному может быть имплантирована RFID-метка. RFID-метку животного можно отсканировать до введения, чтобы убедиться, что животное еще не получило лекарственное средство. Во время или после процесса введения RFID-метка животного может быть зарегистрирована, и данные передаются в систему управления (например, смартфон, облачную систему хранения данных или локальный сервер). In some embodiments, each animal may be implanted with an RFID tag. An animal's RFID tag can be scanned prior to administration to verify that the animal has not already received the drug. During or after the insertion process, the animal's RFID tag can be registered and the data transferred to a management system (eg, smartphone, cloud storage or local server).

При введении лекарственного средства большому количеству животных пользователю может потребоваться удерживать устройство для введения в течение длительного времени. Соответственно, в определенных вариантах осуществления вес ручного блока 100 выполнен как можно более легким, например, от приблизительно 150 до приблизительно 200 грамм, например, 160 грамм, 170 грамм, 180 грамм или 190 грамм.When administering the drug to a large number of animals, the user may need to hold the administration device for a long time. Accordingly, in certain embodiments, the weight of the hand block 100 is made as light as possible, for example, from about 150 to about 200 grams, such as 160 grams, 170 grams, 180 grams, or 190 grams.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения дополнительно содержит одну или более нагревательных блоков для нагревания лекарственного средства, которое нужно вводить. Предварительный нагрев некоторых лекарственных средств до приблизительной температуры тела животного перед введением может улучшить абсорбцию лекарственного средства. В некоторых вариантах осуществления каждый нагревательный блок может быть соединен с соответствующей емкостью 300. В других вариантах осуществления нагревательный блок может быть расположен вдоль соединительной трубки 202 или внутри ручного блока 100. Применяемый блок управления температуры может быть выбран в соответствии с системными требованиями. В некоторых вариантах осуществления тепло, используемое для повышения температуры, может вырабатываться мотором или двигателем устройства для интраназального введения и/или устройством с элементами Пельтье или другим устройством термоэлектрического охлаждения. Это может снижать энергопотребление, а также снижать себестоимость и повышать эффективность устройства.In some embodiments, the nasal administration device further comprises one or more heating blocks for heating the drug to be administered. Preheating some drugs to the animal's approximate body temperature before administration may improve drug absorption. In some embodiments, each heating block may be connected to a respective container 300. In other embodiments, the heating block may be located along the connecting tube 202 or within the hand block 100. The temperature control unit used may be selected according to system requirements. In some embodiments, the heat used to raise the temperature may be generated by a motor or engine of the nasal administration device and/or a Peltier device or other thermoelectric cooling device. This can reduce power consumption, as well as reduce the cost and improve the efficiency of the device.

В конкретном варианте осуществления устройство для интраназального введения может быть выполнено с возможностью удовлетворения любого или всех из следующих требований:In a particular embodiment, the nasal administration device may be configured to meet any or all of the following requirements:

(1) Устройство может вводить 3 л (приблизительно 2,55 кг) лекарственного средства в течение 6 часов. Ожидается, что оператор будет переносить от 1 до 2 л медикамента и при необходимости пополнять его из центральной базы хранения.(1) The device can inject 3 L (approximately 2.55 kg) of medication over 6 hours. The operator is expected to carry 1 to 2 liters of medication and refill from a central storage base as needed.

(2) Нагревательная система способна нагревать 3 кг лекарственного средства.(2) The heating system is capable of heating 3 kg of medicine.

(3) Лекарственное средство представляет собой белок в виде минерально-масляной эмульсии с удельной теплоемкостью 2130 Дж/кг. Медикамент должен быть нагрет до приблизительно 38 °С. Например, при нагревании от приблизительно 28 °С до приблизительно 38 °С общая потребность в тепле составляет 54315 Дж или 0,15 кВт-ч (Q=2,55*2130*10). Кроме того, следует учитывать энергию накачивания и охлаждения двигателя насоса, что может добавить дополнительно 40—50000 Дж к потребляемой энергии.(3) The drug is a mineral oil emulsion protein with a specific heat capacity of 2130 J/kg. The medication should be heated to approximately 38°C. For example, when heated from about 28°C to about 38°C, the total heat demand is 54315 J or 0.15 kWh (Q=2.55*2130*10). In addition, the pumping and cooling energy of the pump motor must be taken into account, which can add an additional 40-50,000 J to the energy consumed.

(4) Если длительность рабочего дня составляет 6 ч, требуется мощность нагрева 2,5 Вт (P=54315/(6*3600). Распылительный насос, как ожидается, также будет добавлять в нагрузку еще приблизительно 3 Вт, и, таким образом, общий расход мощности составит приблизительно 5—6 Вт.(4) If the working day is 6 hours, a heating power of 2.5W is required (P=54315/(6*3600). The spray pump is also expected to add approximately 3W more to the load, and thus the total power consumption will be approximately 5-6 watts.

(5) Температура жидкости при распылении находится в пределах +/- 1 °C от предварительно выбранной температуры.(5) Fluid temperature when spraying is within +/- 1°C of preselected temperature.

(6) Общий вес оборудования, включая прививочный материал, не должна превышать 5 кг по весу и 5 л по объему.(6) The total weight of equipment, including grafting material, must not exceed 5 kg in weight and 5 liters in volume.

(7) Нагревательная система предотвращает перегрев лекарственного средства с помощью термопарного переключателя.(7) The heating system prevents the drug from overheating with a thermocouple switch.

(8) Нагревательная система безопасна для пользователя.(8) The heating system is safe for the user.

В конкретном варианте осуществления устройство для интраназального введения может содержать две основные подсистемы: (i) систему хранения и нагревания медикаментов, размещенную в рюкзаке или поясе; и (ii) ручной блок, в который осуществляется из нее подача. В таких вариантах осуществления лекарственное средство прокачивают через нагревательное устройство для доведения его до выбранной температуры и затем вводят в точных дозировках.In a particular embodiment, the intranasal administration device may comprise two main subsystems: (i) a medicament storage and heating system housed in a backpack or belt; and (ii) a hand unit fed from it. In such embodiments, the drug is pumped through a heating device to bring it to the selected temperature and then administered in precise dosages.

В некоторых вариантах осуществления для питания устройства с элементами Пельтье, подающего или удаляющего тепло из лекарственного средства до достижения требуемой температуры, может быть использована небольшая литий-ионная батарея 138. В особенности, система управляет температурой для предотвращения перегрева лекарственного средства, что в некоторых случаях может сделать его непригодным. Таким образом, энергия батареи устройства может быть использована более эффективно, поскольку батареи требуются для подачи только части энергии нагрева. Устройства с элементами Пельтье действуют наилучшим образом, когда поддерживается минимальный «температурный люфт» (например, разность температур между горячей стороной и холодной стороной). Например, в некоторых вариантах осуществления этот люфт может составлять приблизительно 10 °C, что является достаточно небольшим значением для обеспечения эффективной работы устройства с элементами Пельтье. В примерном варианте осуществления может быть достигнут тепловой коэффициент (COPh) приблизительно 3, таким образом сокращая требования батареи до 1/3 от энергии батареи, необходимой для системы «только с батареей». В практическом выражении эта энергетическая нагрузка может быть реализована, например, при помощи литий-ионной батареи весом приблизительно 50 г с размерами 50х50х10 мм, емкостью 2500 мАч и мощностью 1,8—2 Вт.In some embodiments, a small lithium ion battery 138 may be used to power a Peltier device that adds or removes heat from the drug until the desired temperature is reached. make it unusable. Thus, the battery power of the device can be used more efficiently since the batteries are required to supply only a portion of the heating power. Peltier devices operate best when a minimum "temperature gap" is maintained (eg temperature difference between hot side and cold side). For example, in some embodiments, this backlash may be approximately 10°C, which is small enough to allow efficient operation of the device with Peltier elements. In an exemplary embodiment, a thermal coefficient (COPh) of approximately 3 can be achieved, thereby reducing battery requirements to 1/3 of the battery power required for a battery-only system. In practical terms, this energy load can be realized, for example, using a lithium-ion battery weighing approximately 50 g with dimensions of 50x50x10 mm, with a capacity of 2500 mAh and a power of 1.8-2 W.

В некоторых вариантах осуществления устройство с элементами Пельтье может быть использовано в сочетании с тепловыделением двигателя устройства для интраназального введения за счет улавливания этого тепловыделения и его использования в качестве дополнительного поступления тепла на «холодную сторону» устройства с элементами Пельтье. В примерном двигателе КПД может составлять приблизительно 60 %, и, таким образом, в корпусе двигателя может вырабатываться 1—2 Вт тепла. Это дополнительное тепло может быть использовано устройством с элементами Пельтье и, таким образом, может повышать общую производительность теплового насоса, а также существенно уменьшать энергетический баланс батареи.In some embodiments, the Peltier device can be used in conjunction with the heat generated by the motor of the nasal insertion device by capturing this heat and using it as an additional heat input to the "cold side" of the Peltier device. An example motor may be approximately 60% efficient, and thus 1-2 watts of heat may be generated in the motor case. This additional heat can be used by the Peltier device and thus can increase the overall performance of the heat pump, as well as significantly reduce the energy balance of the battery.

Соответственно в конкретных вариантах осуществления устройство для интраназального введения содержит блок выработки тепла на основе нагрева при содействии двигателя с элементами Пельтье/насосом. Количество лекарственного средства, вводимое при помощи нагревательного устройства при содействии двигателя с элементами Пельтье/насосом, является особенно важным. Поэтому устройство для интраназального введения может требовать калибровки перед первым применением или перед каждым применением. Соответственно в некоторых вариантах осуществления устройство дополнительно содержит энкодер для калибровки положения поршня или насоса с целью получения точной калибровки.Accordingly, in particular embodiments, the nasal administration device comprises a heat generation unit based on heating assisted by a Peltier motor/pump. The amount of drug administered by the heating device assisted by the Peltier motor/pump is particularly important. Therefore, the device for intranasal administration may require calibration before the first use or before each use. Accordingly, in some embodiments, the implementation of the device further comprises an encoder for calibrating the position of the piston or pump in order to obtain an accurate calibration.

Во многих известных интраназальных устройствах используется калибровка дозировки введения вручную, что может приводить к большим отклонениям в количестве лекарственного средства, например, по причине ошибки оператора и неточности методик дозирования цилиндром. Для сравнения, в некоторых вариантах осуществления настоящего устройства текущий энкодер может обеспечивать возможность разрешающей способности 5 градусов в радиальном направлении, что приводит к линейному перемещению поршня не более 0,0006 мм и, таким образом, обеспечивает высокую точность дозировки. Однако с течением времени могут возникать отклонения дозировки по причине производственных допусков, приводящих к разностям в объеме цилиндра, и/или наличия некоторых степеней свободы между движущимися механическими частями, которые изменяются из-за коррозии и трения. Соответственно в некоторых вариантах осуществления каждое устройство для интраназального введения может быть откалибровано во время изготовления и по необходимости дополнительно откалибровано конечным пользователем перед каждым применением или периодически.Many known intranasal devices use manual dosing calibration, which can lead to large variations in the amount of drug due to, for example, operator error and inaccuracies in cylinder dosing techniques. In comparison, in some embodiments of the present device, the current encoder can be capable of a resolution of 5 degrees in the radial direction, which results in a linear piston movement of no more than 0.0006 mm and thus provides high dosing accuracy. However, dosage deviations can occur over time due to manufacturing tolerances resulting in differences in cylinder volume and/or some degrees of freedom between moving mechanical parts that change due to corrosion and friction. Accordingly, in some embodiments, each nasal administration device may be calibrated at the time of manufacture and optionally further calibrated by the end user prior to each use or periodically.

Соответственно в некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения дополнительно содержит автоматизированную систему калибровки, позволяющую конечному пользователю калибровать устройство для интраназального введения. В таких вариантах осуществления автоматизированная система калибровки может содержать герметичную емкость с электродами снизу и сверху, при этом размеры емкости и, таким образом, расстояние между электродами известны. Чтобы откалибровать устройство, пользователь может переключить устройство для интраназального введения в «режим калибровки», чтобы устройство вводило (например, путем распыления) заданную дозу тестируемой жидкости (например, 1 куб. см воды) в герметичную емкость. Как только жидкость достигает верхнего электрода, система калибровки уведомляет устройство и прекращает введение. Система калибровки определяет количество доз, которые требовались для заполнения известного объема емкости, вычисляет объем каждой дозы и сравнивает его с заданным объемом каждой дозы. Это позволяет системе калибровки определить, имеется ли какое-либо расхождение по величине дозы, и автоматически откалибровать устройство для интраназального введения в соответствии с измеренным расхождением. Accordingly, in some embodiments, the nasal administration device further comprises an automated calibration system allowing the end user to calibrate the nasal administration device. In such embodiments, the automated calibration system may comprise a sealed container with electrodes at the bottom and top, the dimensions of the container and thus the distance between the electrodes being known. To calibrate the device, the user may switch the intranasal device into "calibration mode" to have the device inject (eg, by spraying) a predetermined dose of test fluid (eg, 1 cc of water) into a sealed container. Once the fluid reaches the top electrode, the calibration system notifies the device and stops injecting. The calibration system determines the number of doses that were required to fill a known volume of the container, calculates the volume of each dose and compares it with the specified volume of each dose. This allows the calibration system to determine if there is any dose discrepancy and automatically calibrate the intranasal device according to the measured discrepancy.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения дополнительно содержит блок управления, выполненный с возможностью обнаружения в ходе процедуры введения таких неисправностей, как частичная дозировка, засорение, пузырьки воздуха в трубках, утечка и/или опустошение емкостей. Блок управления может дополнительно обнаруживать в различных компонентах устройства для интраназального введения такие неисправности, как малая мощность, неисправный насос (насосы), разрыв трубки (трубок) и т. д.In some embodiments, the nasal administration device further comprises a control unit configured to detect faults such as partial dosing, clogging, air bubbles in the tubes, leakage and/or empty containers during the administration procedure. The control unit can further detect faults in various components of the intranasal device such as low power, faulty pump(s), broken tube(s), etc.

Неполная дозировка и другие неисправности могут возникать из-за человеческого фактора (например, когда пользователь выводит распылительную насадку из носового канала пациента до того, как все лекарственное средство было введено) или по причине механической неисправности (например, отсутствия перемещения поршня по всему пути вперед в дозировочной камере с целью выталкивания лекарственного средства, засорение трубок или распылительной насадки, например, из-за грязи или вязкости жидкости, и просачивание в систему пузырьков воздуха, что может изменять полный объем лекарственного средства для инъецирования). Вне зависимости от причины, неполное введение приводит к тому, что пациент получает только часть назначенной дозы лекарственного средства. Данные неисправности могут препятствовать точному введению лекарственного средства пациенту или увеличивать длительность каждого введения. Incomplete dosing and other malfunctions can occur due to human error (for example, when the user removes the spray nozzle from the patient's nasal passage before all the drug has been injected) or due to mechanical failure (for example, the piston does not move all the way forward in dosing chamber to expel the drug, clogging of the tubes or spray nozzle, for example, due to dirt or fluid viscosity, and air bubbles entering the system, which can change the total volume of drug to be injected). Regardless of the cause, incomplete administration results in the patient receiving only a fraction of the prescribed dose of drug. These malfunctions may prevent accurate drug administration to the patient or increase the duration of each administration.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения дополнительно содержит систему обнаружения неисправностей, которая может быть выполнена с возможностью обнаружения вышеописанных, а также других, неисправностей и отправки предупреждения пользователю. Такая система обнаружения неисправностей может содержать различные механизмы, например, зонд на распылительной насадке или головке распылительной насадки, который обнаруживает преждевременный вывод устройства до завершения введения, зонд, соединенный с дозировочной камерой, который обнаруживает, перемещается ли головка поршня до самого конца дозировочной камеры, зонд на головке поршня, который обнаруживает, перемещается ли головка поршня в обратном направлении перед перемещением головки поршня до самого конца дозировочной камеры (что указывает, например, на неполное введение), датчик, обнаруживающий отсутствие перемещения или слишком медленное перемещение поршня (например, с использованием энкодера и внутренней синхронизации), что может указывать на засорение, и/или датчик, обнаруживающий слишком быстрое перемещение поршня (например, с использованием энкодера и внутренней синхронизации), что может указывать на наличие пузырька воздуха или утечки. Система обнаружения неисправностей может дополнительно функционировать с возможностью вычисления количества лекарственного средства, оставшегося в каждой емкости (например, путем умножения количества доз на дозировку введения), измерения тока, используемого для приведения в действие двигателя, что может соответствовать наличию пузырька воздуха, утечки или засорения и т. д. Система обнаружения неисправностей может быть дополнительно выполнена с возможностью измерения длительности каждой дозы и/или использованного электрического тока, при этом какая-либо дополнительная длительность и/или ток, использованный свыше конкретной величины, может указывать на засорение в системе, а какое-либо уменьшение длительности и/или тока, использованного за рамками конкретной величины, может указывать на наличие пузырька воздуха или утечки в системе, или на израсходование лекарственного средства в емкости. In some embodiments, the nasal administration device further comprises a fault detection system that can be configured to detect the above-described, as well as others, faults and send an alert to the user. Such a fault detection system may include various mechanisms, for example, a probe on the spray head or head of the spray head that detects premature withdrawal of the device before completion of the injection, a probe connected to the dosing chamber that detects if the plunger head has moved all the way to the end of the dosing chamber, a probe on the piston head, which detects whether the piston head moves in the opposite direction before moving the piston head to the very end of the dosing chamber (indicating, for example, incomplete injection), a sensor that detects no movement or too slow piston movement (for example, using an encoder and internal timing), which may indicate a clog, and/or a sensor detecting too fast piston movement (for example, using an encoder and internal timing), which may indicate an air bubble or leak. The fault detection system may further function to calculate the amount of drug remaining in each container (for example, by multiplying the number of doses by the dosage of administration), measure the current used to drive the motor, which may correspond to the presence of an air bubble, leak, or blockage, and etc. The fault detection system may further be configured to measure the duration of each dose and/or electrical current used, any additional duration and/or current used in excess of a particular amount may indicate a blockage in the system and which - either a decrease in duration and/or current used beyond a specific value may indicate the presence of an air bubble or leak in the system, or the consumption of drug in the container.

В некоторых вариантах осуществления устройство для интраназального введения дополнительно содержит процедуру прочистки для удаления засоров, которые могут возникнуть в распылительной насадке или распылительной головке. Процедура прочистки может включать распыление воды или другой чистящей жидкости через забитую распылительную насадку, причем вода или чистящая текучая среда содержатся в емкости, соединенной параллельно с ручным блоком, так что процедуру прочистки можно выполнять как часть процедуры введения, без необходимости останавливать и чистить устройство. Например, пример устройства для интраназального введения может содержать ручной блок, соединенный по текучей среде с блоком управления, который содержит две емкости. Одна емкость может вмещать лекарственное средство, а другая — чистящий раствор. При использовании устройство для интраназального введения может быть выполнено с возможностью чередования доз лекарственного средства и доз чистящей текучей среды, так что пользователь может вводить дозу лекарственного средства пациенту, убирать распылительную насадку от пациента, удалять дозу чистящего раствора (например, на землю) и переходить к следующему пациенту.In some embodiments, the nasal administration device further comprises a purge procedure to remove blockages that may occur in the spray nozzle or spray head. The purge procedure may include spraying water or other cleaning fluid through a clogged spray nozzle, the water or cleaning fluid being contained in a container connected in parallel to the handpiece so that the purge procedure can be performed as part of the insertion procedure without the need to stop and clean the device. For example, an example of a device for intranasal administration may include a hand unit fluidly connected to a control unit that contains two containers. One container can hold the medication and the other can hold the cleaning solution. In use, the nasal administration device may be configured to alternate doses of medication and doses of cleaning fluid such that a user can administer a dose of medication to a patient, remove the spray nozzle from the patient, remove the dose of cleaning solution (e.g., to the ground), and proceed to next patient.

Вышеописанные варианты осуществления устройства для интраназального введения могут использоваться следующим примерным образом. Насадка (насадки) распылительной головки может быть вставлена в ноздрю (ноздри) пациента. В некоторых вариантах осуществления пользователь может вдавливать распылительную головку в ноздрю (ноздри) пациента, тем самым инициируя введение дозы лекарственного средства. В других вариантах осуществления пользователь может активировать спусковой механизм, тем самым вводя дозу лекарственного средства. Затем распылительная головка может быть удалена из ноздри (ноздрей) пациента, и пользователь может перейти к следующему пациенту.The above-described embodiments of the nasal administration device may be used in the following exemplary manner. The nozzle(s) of the spray head can be inserted into the nostril(s) of the patient. In some embodiments, the user may depress the spray head into the patient's nostril(s), thereby initiating the administration of a dose of drug. In other embodiments, the user may activate a trigger, thereby administering a dose of drug. The spray head can then be removed from the patient's nostril(s) and the user can move on to the next patient.

Хотя вышеупомянутые варианты осуществления относятся к пациентам-животным, варианты осуществления раскрытых выше устройств для интраназального введения также могут использоваться для назального введения лекарственного средства пациентам-людям. В таких вариантах осуществления распылительная головка, распылительная насадка и/или распылительное устройство могут быть изготовлены из по существу жесткого материала на основе относительно коротких и неосложненных интраназальных каналов для прохождения, с целью доставки дозы к цели или координате местоположения дозы.Although the above embodiments relate to animal patients, embodiments of the nasal administration devices disclosed above can also be used for nasal administration of a drug to human patients. In such embodiments, the spray head, spray nozzle, and/or spray device may be constructed from a substantially rigid material based on relatively short and uncomplicated intranasal passageways to deliver a dose to a dose target or coordinate.

Ввиду многих возможных вариантов осуществления, по отношению к которым можно применить принципы настоящего раскрытия, следует признать, что проиллюстрированные варианты осуществления являются лишь предпочтительными примерами и не должны рассматриваться как ограничивающие объем настоящего изобретения. Напротив, объем настоящего изобретения определяется следующей формулой изобретения.In view of the many possible embodiments to which the principles of the present disclosure may apply, it should be recognized that the illustrated embodiments are merely preferred examples and should not be construed as limiting the scope of the present invention. On the contrary, the scope of the present invention is defined by the following claims.

Claims (30)

1. Устройство для интраназального введения, содержащее:1. A device for intranasal administration, comprising: ручной блок, содержащий часть для захвата и распылительную головку, содержащую распылительное устройство и насадку, при этом насадка содержит мягкий конус, выполненный с возможностью введения в ноздрю пациента для предотвращения распыления спрея вне ноздри и направления спрея через ноздрю к внутренней ткани;a hand-held unit comprising a gripping portion and a spray head comprising a spray device and a nozzle, the nozzle comprising a soft cone capable of being inserted into a patient's nostril to prevent the spray from spraying outside the nostril and directing the spray through the nostril to the internal tissue; блок управления, соединенный по текучей среде с ручным блоком посредством одной или более гибких соединительных трубок, выполненных с возможностью противостоять расширению при прохождении через них лекарственного средства;a control unit in fluid communication with the hand unit via one or more flexible connecting tubes configured to resist expansion as a drug passes through them; одну или более емкостей для вмещения по меньшей мере одного лекарственного средства, причем емкости разъемно соединены с блоком управления; иone or more containers for accommodating at least one drug, the containers being releasably connected to the control unit; And по меньшей мере один насос, расположенный в блоке управления, при этом насос выполнен с возможностью перекачивания лекарственного средства из блока управления в распылительное устройство, при этом насос содержит один или более обратных клапанов и поршень.at least one pump located in the control unit, wherein the pump is configured to pump medicine from the control unit to the nebulization device, the pump comprising one or more check valves and a piston. 2. Устройство по п. 1, отличающееся тем, что лекарственное средство высвобождается автоматически, когда мягкий конус достигает заданной глубины внутри ноздри пациента.2. Device according to claim. 1, characterized in that the drug is released automatically when the soft cone reaches a predetermined depth inside the patient's nostril. 3. Устройство по любому из пп. 1 или 2, отличающееся тем, что распылительная головка содержит первое распылительное устройство, соединенное с первой насадкой, и второе распылительное устройство, соединенное со второй насадкой, при этом первое распылительное устройство и первая насадка выполнены с возможностью перемещения относительно второго распылительного устройства и второй насадки для регулирования расстояния между ними в зависимости от расстояния между двумя ноздрями пациента.3. The device according to any one of paragraphs. 1 or 2, characterized in that the spray head comprises a first spray device connected to the first nozzle and a second spray device connected to the second nozzle, wherein the first spray device and the first nozzle are movable relative to the second spray device and the second nozzle for adjusting the distance between them depending on the distance between the two nostrils of the patient. 4. Устройство по п. 3, отличающееся тем, что первое распылительное устройство и первая насадка выполнены с возможностью доставки первого лекарственного средства, а второе распылительное устройство и вторая насадка выполнены с возможностью доставки второго лекарственного средства.4. The device according to claim 3, characterized in that the first spray device and the first nozzle are configured to deliver the first drug, and the second spray device and the second nozzle are configured to deliver the second drug. 5. Устройство по п. 3, отличающееся тем, что первая и вторая насадки содержат первый и второй мягкие конусы соответственно, причем каждый мягкий конус выполнен с возможностью: (i) введения в ноздрю пациента; (ii) предотвращения распыления спрея вне ноздри и (iii) направления спрея через ноздрю к внутренней слизистой ткани.5. The device according to p. 3, characterized in that the first and second nozzles contain the first and second soft cones, respectively, each soft cone is made with the possibility of: (i) insertion into the patient's nostril; (ii) preventing the spray from being sprayed outside the nostril; and (iii) directing the spray through the nostril to the internal mucosal tissue. 6. Устройство по любому из пп. 1-5, отличающееся тем, что ручной блок дополнительно содержит спусковой механизм, выполненный с возможностью высвобождения заданного количества лекарственного средства в ноздрю пациента и, таким образом, на его слизистую ткань.6. The device according to any one of paragraphs. 1-5, characterized in that the hand unit further comprises a trigger configured to release a predetermined amount of drug into the nostril of the patient and, thus, onto his mucous tissue. 7. Устройство по любому из пп. 1-6, отличающееся тем, что отведение распылительной головки назад запускает высвобождение заданного количества указанного элемента вакцинации в ноздрю пациента и, таким образом, на его слизистую ткань.7. The device according to any one of paragraphs. 1-6, characterized in that retracting the spray head triggers the release of a predetermined amount of said vaccination element into the patient's nostril and thus onto his mucous tissue. 8. Устройство по любому из пп. 1-7, отличающееся тем, что устройство выполнено с возможностью регулировки по меньшей мере одного из расстояния и диаметра спрея в соответствии с анатомией пациента.8. The device according to any one of paragraphs. 1-7, characterized in that the device is configured to adjust at least one of the distance and the diameter of the spray in accordance with the anatomy of the patient. 9. Устройство по любому из пп. 1-8, отличающееся тем, что дополнительно содержит систему RFID, выполненную с возможностью записи каждого введения лекарственного средства.9. The device according to any one of paragraphs. 1-8, characterized in that it additionally contains an RFID system configured to record each administration of the drug. 10. Устройство по любому из пп. 1-9, отличающееся тем, что дополнительно содержит панель управления, выполненную с возможностью определения и отображения информации, относящейся к процессу интраназального введения.10. The device according to any one of paragraphs. 1-9, characterized in that it additionally contains a control panel configured to determine and display information related to the process of intranasal administration. 11. Устройство по любому из пп. 1-10, отличающееся тем, что дополнительно содержит механизм регулировки размера капель спрея.11. The device according to any one of paragraphs. 1-10, characterized in that it additionally contains a mechanism for adjusting the size of the spray drops. 12. Устройство по любому из пп. 1-11, отличающееся тем, что дополнительно содержит сигнализатор введений для определения того, доставлена ли полная доза лекарственного средства.12. The device according to any one of paragraphs. 1-11, characterized in that it additionally contains a signaling device for determining whether a full dose of the drug has been delivered. 13. Устройство по любому из пп. 1-12, отличающееся тем, что дополнительно содержит один или более клапанов, при этом каждый клапан соединен с емкостью.13. The device according to any one of paragraphs. 1-12, characterized in that it additionally contains one or more valves, with each valve connected to the container. 14. Устройство по любому из пп. 1-13, отличающееся тем, что дополнительно содержит систему обнаружения неисправностей.14. The device according to any one of paragraphs. 1-13, characterized in that it additionally contains a fault detection system. 15. Устройство для интраназального введения, содержащее:15. A device for intranasal administration, comprising: ручной блок, имеющий часть для захвата и распылительную головку, содержащую распылительное устройство и насадку, при этом насадка содержит мягкий конус, выполненный с возможностью введения в ноздрю пациента для предотвращения распыления спрея вне ноздри и направления спрея через ноздрю к внутренней ткани;a hand-held unit having a gripping portion and a spray head comprising a spray device and a nozzle, the nozzle including a soft cone capable of being inserted into a patient's nostril to prevent the spray from spraying outside the nostril and directing the spray through the nostril to the internal tissue; одну или более дозировочных камер, соединенных по текучей среде с распылительным устройством;one or more dosing chambers in fluid communication with the spray device; блок управления, соединенный по текучей среде с одной или более емкостями для лекарственных средств;a control unit in fluid communication with one or more medicine containers; по меньшей мере одну гибкую соединительную трубку, соединяющую по текучей среде ручной блок с блоком управления, при этом гибкая соединительная трубка выполнена таким образом, что является стойкой к уширению при прохождении через нее лекарственного средства;at least one flexible connection tube fluidly connecting the hand unit to the control unit, the flexible connection tube being configured to resist expansion when a drug passes through it; по меньшей мере один насос, выполненный с возможностью перекачивания лекарственного средства из блока управления в ручной блок;at least one pump configured to pump medication from the control unit to the hand unit; один или более блоков управления температуры, функционально соединенных с емкостями для лекарственных средств;one or more temperature control units operatively connected to the medicine containers; одну или более панелей управления, выполненных с возможностью определения и отображения информации, относящейся к процессу введения, и, необязательно, передачи данных в режиме реального времени на удаленное устройство; иone or more control panels configured to determine and display information related to the insertion process and optionally transmit data in real time to a remote device; And систему обнаружения неисправностей, выполненную с возможностью обнаружения неисправностей устройства для интраназального введения.a fault detection system configured to detect faults in the nasal administration device. 16. Способ применения устройства для интраназального введения лекарственных средств, включающий:16. A method of using a device for intranasal administration of drugs, including: предоставление аппарата по п. 1 иprovision of the device according to paragraph 1 and применение этого аппарата.application of this apparatus.
RU2020121737A 2017-12-11 2018-12-11 Intranasal administration device RU2796190C2 (en)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US201762596967P 2017-12-11 2017-12-11
US62/596,967 2017-12-11
PCT/IB2018/059883 WO2019116229A1 (en) 2017-12-11 2018-12-11 Intranasal administration device

Publications (3)

Publication Number Publication Date
RU2020121737A RU2020121737A (en) 2022-01-13
RU2020121737A3 RU2020121737A3 (en) 2022-04-26
RU2796190C2 true RU2796190C2 (en) 2023-05-17

Family

ID=

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7124964B2 (en) * 2002-09-13 2006-10-24 Quy Duc Bui Nozzle with flow rate and droplet size control capability
WO2014107766A1 (en) * 2013-01-13 2014-07-17 Davoodi Pty Ltd Substance delivery apparatus, substance delivery system and method of substance delivery

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7124964B2 (en) * 2002-09-13 2006-10-24 Quy Duc Bui Nozzle with flow rate and droplet size control capability
WO2014107766A1 (en) * 2013-01-13 2014-07-17 Davoodi Pty Ltd Substance delivery apparatus, substance delivery system and method of substance delivery

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2766525C2 (en) Injection device and its application method
US20200297467A1 (en) Intranasal administration device
US11097053B2 (en) Automatic injection of medication into animals
US11318006B2 (en) Injection apparatus
US6684880B2 (en) Applicator for dispensing bioactive compositions and methods for using the same
US20060247578A1 (en) Powered automatic injection device
US20150174321A1 (en) Mass vaccination device
CA2386110C (en) Intranasal delivery system
EP3541448A1 (en) Online, real-time mass vaccination and data collection system
RU2796190C2 (en) Intranasal administration device
WO2004101060A2 (en) Automatic injector for mass injections
AU2004231230A1 (en) Powered automatic injection device
Cook Administration devices and techniques
WO2016147166A2 (en) Mass vaccination device
COOK Syrvet Inc., Waukee, Iowa
US20020198495A1 (en) Automatic pole syringe
NL8802875A (en) Manually operable repeat applicator
NL9000007A (en) Hand operated medicinal dosing device - has cylinder open at both ends for repeated application