RU2786167C2 - Lining for closing items - Google Patents

Lining for closing items Download PDF

Info

Publication number
RU2786167C2
RU2786167C2 RU2020114679A RU2020114679A RU2786167C2 RU 2786167 C2 RU2786167 C2 RU 2786167C2 RU 2020114679 A RU2020114679 A RU 2020114679A RU 2020114679 A RU2020114679 A RU 2020114679A RU 2786167 C2 RU2786167 C2 RU 2786167C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
channels
region
lining
ribs
area
Prior art date
Application number
RU2020114679A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2020114679A (en
Inventor
Марио Полегато Моретти
Ливио Полони
Марко БРУНО
Original Assignee
Геокс С.П.А.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from IT102017000107834A external-priority patent/IT201700107834A1/en
Application filed by Геокс С.П.А. filed Critical Геокс С.П.А.
Publication of RU2020114679A publication Critical patent/RU2020114679A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2786167C2 publication Critical patent/RU2786167C2/en

Links

Images

Abstract

FIELD: clothes.
SUBSTANCE: present invention relates to lining for clothing items, shoes, and clothing accessories, for example, for gloves, backpacks, and bags. Lining (10, 110) for clothing items is formed of three-dimensional textile material, and it contains channels (25, 114) alternating with ribs (24, 113). Channels and ribs are obtained directly on textile material. Lining contains area (17, 116, 118) with high density of channels, area (16, 119) with medium density of channels, and area (15, 117) with low density of channels, wherein channels in the area with high density of channels are located at a smaller distance between them than in the area with medium density of channels, channels with low density are located at a greater distance between them than channels with medium density of channels. Channels in the area with low density of channels are oriented along a direction from top to bottom of a clothing item.
EFFECT: distribution of contact pressure along a greater surface area for increasing user convenience.
6 cl, 6 dwg, 1 tbl

Description

Настоящее изобретение относится к подкладке для предметов одежды, обуви и принадлежностей для одежды, например, для перчаток, рюкзаков и сумок.The present invention relates to a lining for garments, shoes and clothing accessories such as gloves, backpacks and bags.

Изобретение также относится к предмету одежды и обуви, обеспеченному упомянутой подкладкой.The invention also relates to an article of clothing and footwear provided with said lining.

Мужские предметы одежды (одежды и обуви) взаимодействуют с телом человека, например, посредством приложения контактного давления в местах, где предмет одежды вступает в контакт с телом человека. Упомянутое давление оказывается, например, из-за веса самих предметов одежды и из-за натяжения материалов, из которых они обычно состоят.Men's garments (clothes and shoes) interact with the human body, for example, by applying contact pressure at the places where the garment comes into contact with the human body. Said pressure is, for example, due to the weight of the garments themselves and due to the tension of the materials of which they are usually composed.

Предметы одежды находятся в контакте с телом пользователя более или менее постоянно: например, контакт с плечами сверху является по существу непрерывным и постоянным, так как сам вес предмета одежды толкает предмет вниз, где он встречает тело пользователя.The garments are in contact with the wearer's body more or less constantly: for example, contact with the shoulders from above is substantially continuous and constant, as the garment's own weight pushes the garment down where it meets the wearer's body.

Анатомия тела человека такова, что, например, образуется полость вдоль позвоночника относительно задней области, расположенной непосредственно ниже верха плеч, и по боковым сторонам позвоночника. Эта полость проходит к боковым сторонам. Это заставляет предмет одежды прилегать в большей степени к телу в задней области непосредственно ниже верха плеч и по боковым сторонам позвоночника, и в меньшей степени вступать в близкий контакт с телом пользователя около позвоночника.The anatomy of the human body is such that, for example, a cavity is formed along the spine in relation to the posterior region just below the top of the shoulders and along the sides of the spine. This cavity extends to the sides. This causes the garment to conform more closely to the body in the back region just below the top of the shoulders and along the sides of the spine, and to be less in close contact with the wearer's body near the spine.

Контактное давление больше там, где контакт более плотный, например, из-за большего веса материала или из-за большего натяжения, которому подвергается нить, из которой выработан материал.The contact pressure is greater where the contact is tighter, for example, due to the greater weight of the material or due to the greater tension that the filament from which the material is made is subjected to.

Если рассматривать, например, пальто или пиджак, контактное давление с верхней стороны плеч определяется в основном весом самого предмета одежды, тогда как в задней области, непосредственно ниже верха плеч и по боковым сторонам позвоночника контактное давление определяется преимущественно натяжением материала.If we consider, for example, a coat or jacket, the contact pressure at the top of the shoulders is determined mainly by the weight of the garment itself, while in the back region, immediately below the top of the shoulders and along the sides of the spine, the contact pressure is determined mainly by the tension of the material.

На фиг.1 схематически показаны различия в контактном давлении в различных областях спины мужчины при движении.Figure 1 schematically shows the differences in contact pressure in different areas of the man's back during movement.

В области позвоночника, обозначенной буквой A, контактное давление по существу равно нолю.In the area of the spine, labeled A, the contact pressure is essentially zero.

В областях ниже верха плеч и по боковым сторонам от области A позвоночника, обозначенным буквой B, контактное давление достигает величин, составляющих 0,7 кПа.In the areas below the top of the shoulders and on the sides of the region A of the spine, indicated by the letter B, the contact pressure reaches values of 0.7 kPa.

В области боковых сторон, обозначенных позицией (буквой) C, контактное давление достигает даже больших величин, доходящих до 1,2 кПа.In the area of the sides, indicated by the position (letter) C, the contact pressure reaches even higher values, up to 1.2 kPa.

В поясничной области, обозначенной буквой D, давление снова по существу равно нолю.In the lumbar region, labeled D, the pressure is again essentially zero.

В области крестцово-копчикового сочленения давление по существу равно нолю.In the region of the sacrococcygeal articulation, the pressure is essentially zero.

В центральной области, обозначенной буквой E, контактное давление по существу равно нолю, но повышается до 0,7 кПа в двух наружных областях F.In the central region, labeled E, the contact pressure is essentially zero, but rises to 0.7 kPa in the two outer regions F.

Само тело человека, в свою очередь, прикладывает давление к предмету одежды. Это давление имеет место, например, из-за веса тела или его движения.The human body itself, in turn, applies pressure to the garment. This pressure occurs, for example, due to the weight of the body or its movement.

Таким образом, предметы одежды должны быть пригодны для эффективного и удобного облегания тела человека, например, без разрушения под действием веса самого тела или провисания, например, под их собственным весом, или также чрезмерного смятия некоторых областей.Thus, garments must be capable of effectively and comfortably fitting the human body, for example, without breaking under the weight of the body itself or sagging, for example, under their own weight, or also excessive wrinkling of certain areas.

Известно, что тело человека содержит области, которые более или менее богаты потовыми железами, которые выделяют пот, способствующий охлаждению тела из-за испарения благодаря теплу тела.It is known that the human body contains areas that are more or less rich in sweat glands, which secrete sweat, which contributes to the cooling of the body due to evaporation due to body heat.

На фиг. 2a и 2b показаны схематические виды распределения областей выделения пота, соответственно, на виде спереди и на виде сзади тела человека.In FIG. 2a and 2b are schematic views of the distribution of perspiration areas, respectively, in a front view and a rear view of a human body.

Величины выделения пота в различных областях тела приведены в следующей таблице.The amount of perspiration in different areas of the body is shown in the following table.

ОбластьRegion Потовыделение [г/(м2*ч)]Perspiration [g / (m 2 * h)] GG 100-200100-200 HH 200-300200-300 II 300-400300-400 LL 400-500400-500 MM 500-600500-600 NN 600-700600-700 OO 700-800700-800 PP 800-1000800-1000 QQ 1000-12501000-1250

Для поддержания эффективного терморегулирования тела человека важно, чтобы пот в паровой фазе уходил от тела; это требуется для исключения конденсации пара внутри предметов одежды, вызывающего ощущение влажности и дискомфорта.To maintain effective thermoregulation of the human body, it is important that sweat in the vapor phase leaves the body; this is required to avoid condensation of steam inside garments, causing a feeling of moisture and discomfort.

Требования, описанные выше, присутствуют одновременно, но в различной степени в различных областях тела человека.The requirements described above are present simultaneously, but to varying degrees, in different areas of the human body.

В частности, эти требования проявляются в плечах, в области спины, в области позвоночника, в боковых сторонах, в ногах.In particular, these requirements are manifested in the shoulders, in the back, in the spine, in the sides, in the legs.

Таким образом, необходимо создавать предметы одежды, в которых части, находящиеся в контакте с телом человека, обычно - с подкладкой верхней одежды или обуви, могли бы соответствовать этим требованиям различным образом.Thus, it is necessary to provide articles of clothing in which the parts in contact with the human body, usually with the lining of outerwear or shoes, could meet these requirements in various ways.

Контактные давления различной величины, в зависимости от рассматриваемой области ноги также имеют место в обуви между подкладкой или внутренней поверхностью верха и ступней.Contact pressures of varying magnitude, depending on the region of the leg being considered, also occur in shoes between the lining or inner surface of the upper and the foot.

Известно, что в статических условиях ступня содержит три опорные области: заднюю опорную область - около пяточной кости; переднелатеральную опорную область - около головки пятой плюсневой кости; и переднемедиальную опорную область - около головки первой плюсневой кости и около сезамовидных костей.It is known that under static conditions the foot contains three support areas: the rear support area - near the calcaneus; anterolateral support area - near the head of the fifth metatarsal bone; and an anteromedial support region near the head of the first metatarsal and near the sesame bones.

Упомянутые три опорные области определяют наличие трех подошвенных дуг:These three support areas determine the presence of three plantar arches:

- передней дуги, образованной пятью плюсневыми головками;- anterior arch formed by five metatarsal heads;

- наружного продольного свода стопы между пяточной костью и головкой пятой кости плюсны;- external longitudinal arch of the foot between the calcaneus and the head of the fifth metatarsal bone;

- медиального продольного свода, образованного пяткой, таранной костью, ладьевидной ямкой, первой клиновидной костью и первой плюсневой костью; где ладьевидная ямка находится на вершине свода.- medial longitudinal arch formed by the heel, talus, navicular fossa, first cuneiform bone and first metatarsal bone; where the navicular fossa is at the top of the fornix.

Во время движения опора на ногу происходит в три фазы:During movement, support on the leg occurs in three phases:

- первая фаза: контакт задней области пятки с землей (опора на таранные кости);- first phase: contact of the back of the heel with the ground (support on the talus);

- вторая фаза: опора на область пятки, передний отдел стопы и на боковой край стопы около бокового продольного свода (опора на всю ступню);- second phase: support on the heel area, forefoot and on the lateral edge of the foot near the lateral longitudinal arch (support on the entire foot);

- третья фаза: опора только на передний отдел стопы, с постепенным освобождением опоры на плюсневые головки снаружи внутрь (опора на пальцы ног).- third phase: support only on the forefoot, with a gradual release of support on the metatarsal heads from the outside in (support on the toes).

Это означает, что и в статической фазе, и во время движения, опора стопы происходит в большой степени на боковой отдел стопы, и что медиальный отдел в средней области стопы только минимально вовлекается в опору ноги.This means that both in the static phase and during movement, the support of the foot occurs to a large extent on the lateral part of the foot, and that the medial part in the midfoot area is only minimally involved in the support of the leg.

По этой причине требования к поддержке и вентиляции являются различными.For this reason, support and ventilation requirements are different.

В настоящее время широко распространена практика выпуска предметов одежды, обуви или принадлежностей, которые обеспечивали бы эффективное теплорегулирование тела пользователя.It is now widely practiced to provide garments, footwear or accessories that provide efficient thermal management of the wearer's body.

Например, в документе W02015193385Al, на имя этого же заявителя, содержатся предложения по созданию вентилируемой обуви, в которой верх в сборе содержит внутреннюю подкладку, которая, в свою очередь, представлена, по меньшей мере частично, первым элементом, образующим по меньшей мере одно внутреннее пространство, которым отделена стопа пользователя от упомянутого наружного верха и содержит периферические проходы для пота, отводимого от стопы пользователя к наружному краю верха ботинка. Ботинок, описанный в цитируемом документе, также содержит паропроницаемую стельку, присоединенную по периметру по меньшей мере к внутренней подкладке, образующей по меньшей мере одно внутреннее пространство для отделения стопы пользователя от подошвы. Объединенные характеристики канализированной подкладки и стельки обеспечивают более сильную вентиляцию повсеместно вокруг стопы.For example, W02015193385Al, in the name of the same applicant, contains proposals for a ventilated shoe in which the upper assembly comprises an inner lining, which, in turn, is represented, at least in part, by the first element forming at least one inner lining. a space that separates the user's foot from said outer upper and contains peripheral passages for sweat to be drained from the user's foot to the outer edge of the upper of the shoe. The boot described in the cited document also contains a vapor-permeable insole attached around the perimeter to at least an inner lining, forming at least one interior space for separating the user's foot from the sole. The combined features of the channeled lining and insole provide greater ventilation throughout the foot.

Однако это решение предшествующего уровня техники имеет некоторые недостатки.However, this prior art solution has some disadvantages.

Все каналы подкладки имеют по существу постоянную ширину и, по существу, параллельное расположение, ориентированное от нижней части к верхней части ботинка. Однако при таком расположении, с точки зрения отведения пота, не учитываются различные требования для различных областей стопы: фактически известно, что в областях, где снабжение кровью больше вырабатывается больше тепла, и в областях, где потовые железы присутствуют в большем количестве, выделяется больше пота.All lining channels have a substantially constant width and a substantially parallel arrangement oriented from the bottom to the top of the boot. However, this arrangement, in terms of sweat wicking, does not take into account the different requirements for different areas of the foot: in fact, it is known that in areas where the blood supply is greater, more heat is produced, and in areas where the sweat glands are present in greater numbers, more sweat is released. .

Таким образом, в этих областях требуется большая вентиляция для охлаждения стопы и большее отведение пота от стопы.Thus, these areas require more ventilation to keep the foot cool and more wicking of sweat away from the foot.

Кроме того, стелька просто содержит внутреннее пространство, которым отделяется стопа пользователя от подошвы и, таким образом, нет областей, которые обеспечивали бы более стабильную опору для стопы, на которую опирался бы вес пользователя, например, пятка.In addition, the insole simply contains an internal space that separates the user's foot from the sole and thus there are no areas that would provide more stable support for the foot against which the user's weight rests, such as the heel.

В документе EP 1723863Al содержатся предложения по обеспечению ботинка, содержащего подкладку, представленную последовательностью параллельных полых каналов и перфорированной стелькой, первым набором проставочных элементов, распределенных соответствующим образом, и нижней стелькой.EP 1723863Al contains proposals for providing a boot comprising a lining represented by a series of parallel hollow channels and a perforated insole, a first set of spacer elements appropriately distributed, and a lower insole.

В этом решении предшествующего уровня техники также имеются некоторые недостатки.This prior art solution also has some disadvantages.

В таком ботинке воздух не канализируется в пространства между одним каналом и другим каналом на любой высоте, а только по каналам, начиная с нижней части стопы. По этой причине большая часть подкладки остается исключенной из процесса удаления влажного теплого воздуха.In such a boot, the air is not channeled into the spaces between one channel and another channel at any height, but only through the channels, starting from the bottom of the foot. For this reason, most of the lining remains excluded from the process of removing moist warm air.

Известен также документ US2016/0213090, в котором предложено обеспечение вентиляционной системы, введенной в ботинок, содержащий вентилируемую подложку, введенную вверх, и по меньшей мере один вентилируемый крокуль, которые соединены монолитно и образуют проходы для воздуха внутри ботинка.Document US2016/0213090 is also known, which proposes the provision of a ventilation system introduced into a boot, containing a ventilated substrate inserted upwards, and at least one ventilated crocodile, which are connected in one piece and form air passages inside the boot.

В этом варианте осуществления, в дополнение к требованию изготовления дополнительного компонента, в сравнении с традиционной обувью, т.е. с крокулем, не определены области с различной способностью несения нагрузки, зависящей от нагрузки, прикладываемой стопой пользователя, а также не обеспечено формообразование у проходов для воздуха, которые должны быть пропорциональны различной степени выделения пота, которой обладают различные области стопы.In this embodiment, in addition to the requirement of manufacturing an additional component, in comparison with conventional footwear, i.e. with crocodile, areas with different load-bearing capacity depending on the load applied by the user's foot are not defined, and shaping at the air passages is not provided, which should be proportional to the different degree of sweating that different areas of the foot have.

В документе EP1367913Bl содержатся предложения по выработке текстильного материала, содержащего пористый слой, с пористостью в продольном направлении слоя. Упомянутый текстильный материал может содержать поверхности, непроницаемые для текучей среды, например, воздуха, проходящего через пористый слой, и каналы.Document EP1367913Bl contains proposals for the production of a textile material containing a porous layer, with porosity in the longitudinal direction of the layer. Said textile material may comprise fluid impervious surfaces, such as air passing through the porous layer, and channels.

Однако существуют некоторые аспекты, которые могут быть усовершенствованы.However, there are some aspects that can be improved.

Воздух не может проходить через текстильный материал в поперечном направлении, следовательно, ухудшается эффект вентиляции. Кроме того, каналы не обеспечивают возможность, за исключением ограниченных областей, оптимизации вентиляции тела пользователя, следуя его анатомической форме.The air cannot pass through the textile material in the transverse direction, hence the ventilation effect deteriorates. In addition, the channels do not allow, except in limited areas, to optimize the ventilation of the user's body, following its anatomical shape.

В документе EP1266584Bl, на имя этого же заявителя, запатентован многослойный текстильный материал, содержащий внутренний слой и наружный слой, где оба слоя изготовлены из материала, способного к распределению пота; и промежуточный слой, изготовленный из материала, способного к передаче сконденсировавшегося пота наружу из предмета одежды.In the document EP1266584Bl, in the name of the same applicant, a multilayer textile material is patented, comprising an inner layer and an outer layer, where both layers are made of a material capable of distributing sweat; and an intermediate layer made of a material capable of transferring condensed sweat to the outside of the garment.

Однако это решение обладает следующим недостатком: внутренний слой является гидрофобным и, таким образом, не обеспечивает возможность непрерывного и линейного отведения наружу пара и, следовательно, вызывает конденсацию внутри предмета одежды. Кроме того, нет канальной системы, которая обеспечивала бы возможность отведения пара вдоль текстильного материала, а только - сквозь него.However, this solution has the following disadvantage: the inner layer is hydrophobic and thus does not allow steam to be continuously and linearly vented to the outside and therefore causes condensation inside the garment. In addition, there is no channel system that would allow steam to escape along the textile material, but only through it.

Для преодоления упомянутого недостатка, в документе EP2007235Bl того же заявителя предложен многослойный текстильный материал, содержащий: первый гидрофобный и паропроницаемый слой, сформированный в виде канализированной структуры по отношению к пользователю и способен удалять пот в жидкой фазе и в парообразной фазе от пользователя; второй, промежуточный, гидрофобный слой, способный передавать пот в жидкой фазе от первого слоя, являющегося внутренним слоем, к третьему слою, расположенному снаружи, и передавать пот в парообразной фазе от первого слоя, являющегося внутренним слоем, наружу; третий, наружный, гидрофобный слой, способствующий испарению пота наружу.In order to overcome this drawback, the same applicant's document EP2007235Bl proposes a multilayer textile material comprising: a first hydrophobic and vapor permeable layer formed as a channeled structure towards the wearer and capable of removing sweat in the liquid phase and in the vapor phase from the wearer; a second, intermediate, hydrophobic layer capable of transferring sweat in a liquid phase from the first layer, which is the inner layer, to the third layer, located outside, and transferring sweat in the vapor phase from the first layer, which is the inner layer, to the outside; the third, outer, hydrophobic layer, which contributes to the evaporation of sweat to the outside.

Упомянутый текстильный материал, выработанный на ткацких станках, характеризуется тем, что: элементарные нити второго слоя переплетены ткацким способом внутри полос первого слоя и третьего слоя; однако каналы имеют направления, по существу взаимно параллельные, и не обеспечивают возможность дифференциации областей согласно различным требованиям.Said textile material produced on looms is characterized in that: the filaments of the second layer are weaved inside the strips of the first layer and the third layer; however, the channels have directions that are substantially mutually parallel and do not allow areas to be differentiated according to different requirements.

Целью настоящего изобретения является создание подкладки, пригодной к усовершенствованию решения согласно предшествующему уровню техники в одном или большем количестве указанных выше аспектов.The aim of the present invention is to provide a liner capable of improving on the prior art solution in one or more of the above aspects.

В рамках этой цели, задачей изобретения является создание подкладки, пригодной для обеспечения лучшего удаления пота как в паровой фазе, так и в жидкой фазе, в сравнении с известными решениями.Within this aim, it is an object of the invention to provide a lining capable of providing better sweat removal in both the vapor phase and the liquid phase, compared to known solutions.

Другой задачей изобретения является создание подкладки, пригодной для обеспечения возможности вентиляции ботинка или предмета одежды, в которых ее используют, располагая вокруг тела пользователя, для правильного обмена тепла и водяного пара между микроклиматом, образующимся внутри ботинка или предмета одежды, и наружным микроклиматом, даже если верхний материал ботинка или предмета одежды является паронепроницаемым.It is another object of the invention to provide a lining suitable for allowing ventilation of the boot or garment in which it is used, positioned around the wearer's body, for the correct exchange of heat and water vapor between the microclimate formed inside the boot or garment and the outer microclimate, even if the upper material of the boot or garment is vapor-tight.

Дополнительной задачей изобретения является создание подкладки, благодаря которой ботинок или предмет одежды, в которых ее используют, становятся физиологически более удобными, обеспечивая возможность естественного терморегулирования тела пользователя, таким образом, обеспечивая возможность сохранения его сухим в течение более продолжительного времени.A further object of the invention is to provide a lining that makes the boot or garment in which it is used physiologically more comfortable, allowing the wearer's body to naturally thermoregulate, thus allowing it to be kept dry for a longer time.

Дополнительной задачей настоящего изобретения является преодоление недостатков известного ранее уровня техники в данной области способом, являющимся альтернативным по отношению к любым существующим решениям.A further object of the present invention is to overcome the shortcomings of the prior art in the art in a manner that is alternative to any existing solutions.

Другой задачей изобретения является создание подкладки для предметов одежды, обуви и принадлежностей, являющейся высокопрочной, относительно легкой в изготовлении и при конкурентной стоимости.Another object of the invention is to provide a lining for garments, footwear and accessories that is highly durable, relatively easy to manufacture and competitively priced.

Эта цель, а также эти и другие задачи, которые станут более очевидными после ознакомления с приведенным ниже описанием, достигаются и решаются с помощью использования подкладки для предметов одежды, обуви или принадлежностей согласно пункту l формулы изобретения, опционально обеспеченной одной или большим количеством отличительных особенностей, указанных в зависимых пунктах формулы изобретения.This goal, and these and other objects that will become more apparent after reading the description below, is achieved and solved by using the lining for garments, shoes or accessories according to paragraph l of the claims, optionally provided with one or more distinctive features, specified in the dependent claims of the invention.

Дополнительные характеристики и преимущества изобретения станут более очевидными после ознакомления с приведенным ниже описанием некоторых предпочтительных, но не исключительных, вариантов выполнения подкладки для предметов одежды, обуви и принадлежностей согласно изобретению, проиллюстрированных посредством неограничивающего примера, сопровождаемого чертежами, на которых изображено:Additional characteristics and advantages of the invention will become more apparent upon reading the following description of some preferred, but not exclusive, embodiments of the lining for garments, footwear and accessories according to the invention, illustrated by way of a non-limiting example, accompanied by drawings, which show:

на фиг.3 - внутренний вид пиджака в разобранном состоянии, обеспеченного подкладкой согласно изобретению;figure 3 is an internal view of the jacket in a disassembled state, provided with a lining according to the invention;

на фиг.4a, 4b, 4c - сечение каждой из трех конкретных областей подкладки, представленных на фиг.3;4a, 4b, 4c show a section through each of the three specific areas of the lining shown in figure 3;

на фиг.5 - деталь подкладки, представленной в разобранном состоянии на фиг.3;figure 5 is a detail of the lining, presented in a disassembled state in figure 3;

на фиг.6 - вид в разобранном состоянии внутренней отделки ботинка, обеспеченного подкладкой согласно изобретению.Fig. 6 is an exploded view of the interior of a boot provided with a lining according to the invention.

На фиг.1, на которую дана ссылка выше, показаны области, в которых контактное давление особенно низкое, пригодные к способствованию вентиляции внутри предмета одежды, например, посредством использования трехмерных текстильных материалов, благоприятным образом обеспеченных каналами, созданными посредством ребер.Figure 1, referred to above, shows areas where the contact pressure is particularly low, suitable for promoting ventilation within the garment, for example by using three-dimensional textiles advantageously provided with channels created by ribs.

Упомянутые каналы созданы для направления пота в паровой фазе и теплого воздуха, содержащихся внутри предмета одежды, снизу-вверх, посредством эффекта тяги, например, к множеству отверстий, расположенных в верхней области изделия.Said channels are designed to direct vapor phase sweat and warm air contained within the garment from bottom to top through a draft effect, for example, to a plurality of openings located in the upper region of the article.

Наоборот, в областях, где контактное давление больше, требуется большая площадь поверхности контакта с телом, для распределения контактного давления по большей площади поверхности, для повышения удобства пользователя.Conversely, in areas where the contact pressure is greater, a larger body contact surface area is required to distribute the contact pressure over a larger surface area to improve user comfort.

Для областей, в которых контактное давление большое, требуется подкладка с более соответствующей структурой, т.е. с большей плотностью, которая может быть получена, например, посредством расположения ребер, с помощью которых образуют каналы, расположенных на меньшем расстоянии между ними.For areas where the contact pressure is high, a lining with a more appropriate structure is required, i.e. with a greater density, which can be obtained, for example, by arranging the ribs with which the channels are formed, located at a smaller distance between them.

В частности, область позвоночника вместо этого приспособлена к применению канализированного текстильного материала, содержащего каналы, сформированные посредством ребер, расположенных на большем расстоянии между ними. Благодаря этому получается текстильный материал, обладающий более низкой плотностью, в любом случае достаточной для выдерживания более низкого контактного давления.In particular, the region of the spine is instead adapted to the use of a channeled textile material containing channels formed by ribs located at a greater distance between them. This results in a textile material having a lower density, in any case sufficient to withstand a lower contact pressure.

Упомянутые каналы ориентированы преимущественно вдоль направления снизу-вверх предмета одежды, для эффективного направления теплого воздуха и пота в паровой фазе ко множеству выходных отверстий, преимущественно расположенных в верхней области изделия, посредством эффекта тяги.Said channels are oriented predominantly along the bottom-up direction of the garment, to effectively direct warm air and sweat in the vapor phase to a plurality of outlets, preferably located in the upper region of the article, by means of a draft effect.

Как с очевидностью следует из фиг.l, контактное давление является преимущественно низким, если не равным нулю, также в области боковых сторон на уровне почек.As is evident from FIG. 1, the contact pressure is advantageously low, if not zero, also in the region of the flanks at the level of the kidneys.

Эти области приспособлены к соприкосновению с канализированным текстильным материалом, обеспеченным каналами, аналогичными каналам, находящимся в области позвоночника, которые могут смешиваться с этой областью. Таким образом, пот, выделяемый железами, расположенными вблизи подмышек, также может быть отведен от тела пользователя. Этот пот конденсируется и осаждается вдоль боковых сторон и отсюда может испаряться снова под действием тепла тела.These regions are adapted to contact a channeled textile provided with channels similar to those found in the spine region, which can be mixed with this region. Thus, sweat secreted by glands located near the armpits can also be vented away from the wearer's body. This sweat condenses and settles along the sides and from here can be evaporated again by the heat of the body.

Рассматривая фиг.2a и 2b, на которые дана ссылка выше, можно видеть, что на область позвоночника особенно пагубно воздействует явление потовыделения; таким образом, в этой области необходима адекватная вентиляция для гарантированного обеспечения эффективного терморегулирования тела человека.Referring to Figures 2a and 2b referred to above, it can be seen that the region of the spine is particularly affected by the phenomenon of perspiration; thus, adequate ventilation is required in this area to ensure effective thermal control of the human body.

На фиг.2a и 2b также четко показано, что потовыделение около плеч и около дорсальных областей, непосредственно ниже верха плеч и около боковых сторон позвоночника, имеет далеко не пренебрежительно малое значение. В этих областях, таким образом, требования к поддержке и адекватной вентиляции объединены.Figures 2a and 2b also clearly show that perspiration near the shoulders and near the dorsal regions, just below the top of the shoulders and near the sides of the spine, is far from negligible. In these areas, therefore, the requirements for support and adequate ventilation are combined.

С учетом описанного выше, подкладка согласно изобретению, пригодная для использования в пиджаке, показана на фиг.3.In view of the above, a lining according to the invention, suitable for use in a jacket, is shown in Fig.3.

Подкладка, представляющая внутренний слой предмета одежды, обозначена в общем ссылочной позицией 10.The liner representing the inner layer of the garment is generally designated 10.

Упомянутая подкладка содержит множество каналов, чередующихся с ребрами, которые имеют, по меньшей мере частично, различную ширину. Упомянутые каналы имеют не прямолинейную протяженность. В некоторых областях два или большее количество каналов может сливаться в общий канал.Said lining contains a plurality of channels alternating with ribs that have, at least in part, different widths. Said channels have a non-rectilinear extent. In some areas, two or more channels may merge into a common channel.

Подкладка 10 содержит: правую переднюю часть 1l, заднюю часть 12, левую переднюю часть 13 и два рукава 14.The lining 10 contains: a right front part 1l, a back part 12, a left front part 13 and two sleeves 14.

Задняя часть 12 находится в контакте со спиной пользователя, тогда как правая передняя часть 1l и левая передняя часть 13 находятся в контакте с передним отделом тела.The rear part 12 is in contact with the user's back, while the right front part 1l and the left front part 13 are in contact with the front part of the body.

Правая передняя часть 1l и левая передняя часть 13 определены относительно ориентации, совмещенной с пользователем.The right front part 1l and the left front part 13 are defined with respect to the orientation aligned with the user.

Каждая одна из трех частей 1l, 12 и 13 содержит три области текстильного материала, обладающие различной плотностью.Each one of the three parts 1l, 12 and 13 contains three areas of textile material having different densities.

Каждая область содержит множество ребер 24, отделенных друг от друга каналами 25.Each region contains a plurality of ribs 24 separated from each other by channels 25.

В частности, присутствуют области 15 низкой плотности, области 16 средней плотности и области 17 высокой плотности.In particular, there are regions 15 of low density, regions 16 of medium density, and regions 17 of high density.

Различную плотность определяют на основании взаимного расстояния между ребрами, следовательно, на основании различной канализации текстильного материала, т.е. на основании плотности каналов.The different density is determined on the basis of the mutual distance between the ribs, therefore, on the basis of the different channeling of the textile material, i.e. based on channel density.

Во время сборки пиджака, которую осуществляют по существу известным способом, заднюю часть 12, правую переднюю часть 1l, левую переднюю часть 13 и рукава 14 соединяют вместе, превращая в одно целое посредством сведения областей с одинаковой плотностью и смешением каналов.During the assembly of the jacket, which is carried out in a substantially known manner, the back 12, the right front 1l, the left front 13 and the sleeves 14 are brought together to form one unit by bringing together areas of equal density and mixing channels.

Каналы текстильного материала, согласно изобретению, следуют расположению, показанному схематически на фиг. 3.The channels of the textile according to the invention follow the arrangement shown schematically in FIG. 3.

Ребра и каналы, имеющиеся в области 15 с низкой плотностью, следуют преимущественно вдоль вертикальной ориентации вблизи позвоночника 18 и вблизи передней области 19 застегивания изделия.The ribs and channels present in the low density region 15 follow a predominantly vertical orientation near the spine 18 and near the front fastening region 19 of the product.

На фиг.4a, 4b и 4c показаны поперечные сечения, соответственно, в областях 15 с низкой плотностью, областях 16 со средней плотностью и областях 17 с высокой плотностью.On figa, 4b and 4c shows cross-sections, respectively, in the areas 15 with low density, areas 16 with medium density and areas 17 with high density.

В областях 15 с низкой плотностью направление ребер и каналов занимает угол наклона, который постепенно увеличивается, относительно позвоночника 18 и области 19 застегивания изделия, определяя угол, который, начиная с 0° около позвоночника 18 и около передней области 19 застегивания изделия, стремится к 90° около боковых сторон изделия.In low-density areas 15, the direction of the ribs and channels takes an angle of inclination, which gradually increases, relative to the spine 18 and the fastening area 19 of the product, defining an angle that, starting from 0° near the spine 18 and near the front area 19 of the fastening of the product, tends to 90 ° around the sides of the product.

Таким образом, влажный теплый воздух движется от боковых сторон изделия 10 к преимущественно вертикальным каналам, вблизи позвоночника 18 и области 19 застегивания изделия, вдоль пути, свободной от препятствий, исключая, в частности, прохождение через области текстильного материала с более высокой плотностью, которые замедляют его движение и увеличивают вероятность конденсации пота в паровой фазе.In this way, moist warm air moves from the sides of the product 10 to predominantly vertical channels, near the spine 18 and the fastening area 19 of the product, along an obstacle-free path, excluding in particular passing through areas of textile material with a higher density, which slow down its movement and increase the likelihood of sweat condensation in the vapor phase.

В областях 16 со средней плотностью необходимо в то же время обеспечение адекватной вентиляции и адекватной поддержки подкладки: ребра, таким образом, располагаются взаимно ближе в сравнении с областями с низкой плотностью, и каналы имеют меньшую ширину.In the medium density regions 16, it is necessary at the same time to provide adequate ventilation and adequate support for the lining: the ribs are thus mutually closer compared to the low density regions and the channels are narrower.

Кроме того, ребра и каналы образуют угол, составляющий от 30° до 60° относительно позвоночника 18, и предпочтительно - от 40° до 50°.In addition, the ribs and channels form an angle of 30° to 60° with respect to spine 18, and preferably 40° to 50°.

При такой ориентации обеспечивается возможность заставлять влажный воздух следовать по кратчайшему пути, и преграждаются каналы вблизи позвоночника 18 и передней области 19 застегивания.With this orientation, it is possible to force the moist air to follow the shortest path, and the channels near the spine 18 and the front fastening region 19 are blocked.

Предпочтительно, ширина описанного угла определяется как функция вертикальной протяженности предмета одежды, т.е. с увеличением размера предмета одежды вертикальная протяженность упомянутого предмета одежды увеличивается, а ширина описанного угла канала уменьшается.Preferably, the width of the circumscribed corner is determined as a function of the vertical extent of the garment, i.e. as the size of the garment increases, the vertical extent of said garment increases and the width of the described channel angle decreases.

В областях 17 с высокой плотностью каналы могут проходить вдоль путей для продвижения влажного теплого воздуха на отдалении от тела, которые короче путей, характеризующих области 16 со средней плотностью и области 15 с низкой плотностью.In the high density regions 17, the channels may extend along paths for moving moist warm air away from the body that are shorter than the paths characterizing the medium density regions 16 and the low density regions 15.

Области 17 с высокой плотностью фактически расположены около верха плеч, т.е. в вершинной области тела, где находятся выходные отверстия, непоказанные на чертежах.The high density regions 17 are actually located near the top of the arms, ie. in the vertex region of the body, where there are outlets not shown in the drawings.

В областях 17 с высокой плотностью каналы загораживают, по меньшей мере частично, каналы в области 16 со средней плотностью, для уменьшения прерывания потока влажного теплого воздуха.In the high density regions 17, the channels obstruct, at least partially, the channels in the medium density region 16 to reduce interruption of the flow of moist warm air.

В частности, каналы областей 17 с высокой плотностью сохраняют по существу равномерный наклон для исключения неожиданного перенаправления потока влажного теплого воздуха и сохраняют риск конденсации пота в паровой фазе.In particular, the channels of the high-density regions 17 maintain a substantially uniform slope to avoid unexpected redirection of the flow of moist warm air and retain the risk of sweat condensation in the vapor phase.

Подобно областям 16 со средней плотностью, в областях 17 с высокой плотностью, каналы также образуют угол, составляющий от 30° до 60° относительно позвоночника 18 и передней области 19 застегивания, и предпочтительно - от 40° до 50°

Figure 00000001
Like the medium density regions 16, in the high density regions 17 the channels also form an angle of 30° to 60° relative to the spine 18 and the front fastening region 19, and preferably 40° to 50°
Figure 00000001

Ребрам и каналам предпочтительно придают такие размеры, чтобы области 17 с высокой плотностью содержали ребра, расположенные ближе друг к другу, и чтобы средняя ширина каналов была меньше их ширины в областях 16 со средней плотностью: в этих областях 17 приходится большее количество каналов на единицу площади поверхности.The ribs and channels are preferably sized so that the high density regions 17 contain ribs closer together and that the average width of the channels is less than their width in the medium density regions 16: these regions 17 have more channels per unit area. surfaces.

По этим причинам, со ссылкой на фиг.5, для соединения упомянутых двух областей, множество каналов 20 в области 16 со средней плотностью может сливаться в один и тот же канал 22 области 17 с высокой плотностью, а ребро 21 области 16 со средней плотностью может разветвляться во множество ребер 23 области 17 с высокой плотностью.For these reasons, with reference to FIG. 5, in order to connect the two regions, the plurality of channels 20 in the medium density region 16 may merge into the same channel 22 of the high density region 17, and the edge 21 of the medium density region 16 may branch into a plurality of ribs 23 of a high density region 17.

Ребра имеют толщину, не меньшую 0,5 мм, и предпочтительно - от 0,5 мм до 4,0 мм.The fins have a thickness not less than 0.5 mm and preferably from 0.5 mm to 4.0 mm.

Каналы имеют среднюю ширину, между двумя следующими друг за другом ребрами, составляющую от 1 мм до 20 мм.The channels have an average width, between two successive ribs, ranging from 1 mm to 20 mm.

Площадь поперечного сечения каналов предпочтительно составляет менее 15 мм2 для сокращения риска смятия подкладки и для предотвращения чрезмерного замедления потока пота в паровой фазе, для уменьшения риска конденсации.The cross-sectional area of the channels is preferably less than 15 mm 2 to reduce the risk of wrinkling of the lining and to prevent the sweat flow in the vapor phase from being excessively slowed down to reduce the risk of condensation.

В частности, в областях 15 с низкой плотностью ребра имеют ширину, составляющую от 1 мм до 4 мм, а каналы имеют ширину, составляющую от 6 мм до 20 мм.In particular, in the low density areas 15, the ribs have a width of 1 mm to 4 mm, and the channels have a width of 6 mm to 20 mm.

В областях 16 со средней плотностью ребра имеют ширину, составляющую от 2 мм до 5 мм, а каналы имеют ширину, составляющую от 3 мм до 6 мм.In the medium density regions 16, the fins have a width of 2 mm to 5 mm and the channels have a width of 3 mm to 6 mm.

В областях 17 с высокой плотностью ребра имеют ширину, составляющую от 1 мм до 7 мм, а каналы имеют ширину, составляющую от 1 мм до 3 мм.In the high density regions 17, the fins have a width of 1 mm to 7 mm and the channels have a width of 1 mm to 3 mm.

Подкладка согласно изобретению (см. фиг.6), пригодная для использования в обуви, обозначена в общем ссылочной позицией 110.The lining according to the invention (see FIG. 6) suitable for use in footwear is designated generally by the reference numeral 110.

Она содержит центральную часть 111, которая соответствует области соприкосновения с подошвой стопы, и две боковые части 112a и 112b, которые соответствуют плоскостной протяженности поверхности стопы, за исключением поверхности подошвы 111.It comprises a central part 111 which corresponds to the area of contact with the sole of the foot, and two side parts 112a and 112b which correspond to the planar extent of the surface of the foot, except for the surface of the sole 111.

Три части могут быть выполнены отдельно посредством соединения множества участков и последующего их совместного соединения.The three parts can be made separately by joining a plurality of sections and then joining them together.

В частности, подкладка 110 содержит преференциальные проходы, расположенные в очень точных областях, определенных каналами 114, для прохода пота в паровой фазе, разграниченных ребрами 113.In particular, the lining 110 includes preferential passages located in very precise areas defined by the channels 114 for the passage of sweat in the vapor phase, delimited by the ribs 113.

Термин «преференциальный» в контексте патента означает «с учетом предпочтений», по отношению к части пота в паровой фазе, который, при столкновении с материалом, содержащим область с проходами и область без проходов, притягивается проходами и является «предпочитающим» их. Соответственно, он является «предпочитающим» область, содержащую проходы в сравнении с областью, в которой они отсутствуют.The term "preferential" in the context of the patent means "taking into account preferences", in relation to the part of the sweat in the vapor phase, which, when confronted with a material containing an area with passages and an area without passages, is attracted by the passages and is "preferring" them. Accordingly, it "prefers" an area containing passages over an area in which they are absent.

Центральная часть 111 содержит шесть областей, определенных различной плотностью подкладки.The central portion 111 contains six regions defined by different padding densities.

Конкретно, центральная часть 111 содержит: пяточную область 115; наружную, боковую, медианную область 116, соответствующую выступу бокового, продольного свода 120; область 121 головок плюсневых костей; внутреннюю боковую медианную область 119, находящуюся между пяткой 115 и областью 121 головок плюсневых костей; область 118 переднего отдела стопы, соответствующую поверхности переднего отдела стопы; и область 117 промежуточного переднего отдела стопы, находящуюся между областью 121 головок плюсневых костей и областью 118 переднего отдела стопы.Specifically, the central part 111 contains: the heel region 115; outer, lateral, median region 116, corresponding to the protrusion of the lateral, longitudinal arch 120; area 121 heads of metatarsal bones; an inner lateral median region 119 located between the heel 115 and the region 121 of the metatarsal heads; a forefoot region 118 corresponding to the surface of the forefoot; and an intermediate forefoot region 117 located between the metatarsal heads region 121 and the forefoot region 118.

Ребра, расположенные в наружной, боковой медианной области 116, в части, соответствующей выступу бокового, продольного свода 120, следуют поведению стоящей стопы, т.е. следуют выступу бокового, продольного свода на плоскостной протяженности подошвы стопы. Таким образом, обеспечивается оптимальная поддержка.Ribs located in the outer, lateral median region 116, in the part corresponding to the protrusion of the lateral, longitudinal arch 120, follow the behavior of the standing foot, i. follow the protrusion of the lateral, longitudinal arch on the planar extent of the sole of the foot. Thus, optimal support is provided.

Для внутренней, боковой, медианной области 119 требуется меньшая поддержка и, таким образом, ребра располагаются на большем взаимном расстоянии, определяя более широкие каналы и обеспечивая большую вентиляцию относительно поверхности области выступа бокового, продольного свода 120, где потребность в поддержке стопы превалирует над потребностью в вентиляции.The inner, lateral, median region 119 requires less support and thus the ribs are more spaced apart, defining wider channels and providing greater ventilation relative to the surface of the protrusion region of the lateral, longitudinal arch 120, where the need for foot support prevails over the need for foot support. ventilation.

Каналы во внутренней, боковой, медианной области 119 проходят в направлении, по существу перпендикулярном продольному направлению стопы.The channels in the inner, lateral, median region 119 extend in a direction substantially perpendicular to the longitudinal direction of the foot.

Продольное направление стопы определяется как направление, соединяющее передний отдел стопы с пяткой.The longitudinal direction of the foot is defined as the direction connecting the forefoot to the heel.

Область 121 головок плюсневых костей, также вовлеченная в опору стопы, требует поддержки, аналогично области выступа бокового, продольного свода 120, с которой она делит одинаковое расположение ребер и каналов.The area 121 of the heads of the metatarsal bones, also involved in the support of the foot, requires support, similar to the area of the prominence of the lateral, longitudinal arch 120, with which it shares the same arrangement of ribs and canals.

Стопа в области 117 промежуточного переднего отдела стопы преимущественно поднята относительно земли.The foot in the intermediate forefoot region 117 is predominantly elevated relative to the ground.

В области 117 промежуточного переднего отдела стопы стопа также особенно изобилует потовыми железами и, таким образом, потребность в адекватной вентиляции является доминирующей относительно потребности в поддержке.In the midforefoot area 117, the foot is also particularly rich in sweat glands and thus the need for adequate ventilation is dominant over the need for support.

Ребра в этой части расположены на большем взаимном расстоянии, чем в наружной, боковой, медианной области 116, образуя более широкие каналы и, таким образом, повышается эффективность вентиляции.The ribs in this part are located at a greater mutual distance than in the outer, lateral, median region 116, forming wider channels and thus increasing the ventilation efficiency.

Предпочтительно, в области 117 промежуточного переднего отдела стопы ребра и, соответственно, каналы расположены в поперечном направлении относительно стопы таким образом, чтобы они способствовали удалению тепла и пота в паровой фазе вдоль кратчайшего пути.Preferably, in the midforefoot region 117, the ribs and, accordingly, the channels are arranged laterally relative to the foot in such a way that they assist in the removal of heat and sweat in the vapor phase along the shortest path.

Предпочтительно, область 117 промежуточного переднего отдела стопы содержит лопастеобразную часть 117a, выступающую к отдаленной области 118 переднего отдела стопы. В частности, часть 117a предпочтительно соответствует области, находящейся между первым и третьим пальцами стопы.Preferably, the midforefoot region 117 includes a lobe-like portion 117a protruding toward the distal forefoot region 118. In particular, the part 117a preferably corresponds to the area between the first and third toes.

Вес тела, как в статической фазе, так и при движении, действует в основном в области 115, на пяточную кость, являющуюся наибольшей костью тарсуса.The weight of the body, both in the static phase and during movement, acts mainly in area 115, on the calcaneus, which is the largest bone of the tarsus.

Поверхность подошвы стопы около пяточной кости является, кроме того, по существу свободной от потовых желез.The surface of the sole of the foot near the calcaneus is furthermore substantially free of sweat glands.

По этой причине в пяточной области 115 потребность в поддержке стопы доминирует над потребностью в адекватной вентиляции.For this reason, in the heel region 115, the need for support of the foot dominates the need for adequate ventilation.

В пяточной области 115 подкладки отсутствуют ребра и каналы.There are no ribs or channels in the heel region 115 of the lining.

На часть поверхности подошвы стопы в области 118 переднего отдела стопы пагубно воздействует толчковая фаза стопы и, таким образом, требуется адекватная поддержка для гарантированного обеспечения эффективного толчка. Потребность в поддержке стопы является, таким образом, доминирующей в области 118 переднего отдела стопы.A portion of the sole surface of the foot in the forefoot region 118 is adversely affected by the inching phase of the foot and thus requires adequate support to ensure effective propulsion. The need for foot support is thus dominant in the forefoot area 118.

Область 118 переднего отдела стопы имеет плотность и расположение ребер и каналов, аналогичные тем же показателям, созданным в наружной, боковой, медианной области 116.The forefoot region 118 has a density and arrangement of ribs and channels similar to those created in the outer, lateral, median region 116.

В частности, каналы предпочтительно ориентированы вдоль продольного направления стопы.In particular, the channels are preferably oriented along the longitudinal direction of the foot.

Наружная, боковая, медианная область 116 и область 118 переднего отдела стопы являются областями высокой плотности.Outer, lateral, median region 116 and forefoot region 118 are areas of high density.

В областях высокой плотности ребра имеют ширину, составляющую от 1 мм до 7 мм, а каналы имеют ширину, составляющую от 1 мм до 3 мм.In areas of high density, the fins have a width of 1 mm to 7 mm and the channels have a width of 1 mm to 3 mm.

Внутренняя, боковая, медианная область 119 является областью со средней плотностью.The inner, lateral, median region 119 is the medium density region.

В области со средней плотностью ребра имеют ширину, составляющую от 2 мм до 5 мм, а каналы имеют ширину, составляющую от 3 мм до 6 мм.In the medium density region, the ribs have a width of 2 mm to 5 mm and the channels have a width of 3 mm to 6 mm.

Промежуточная область 117 переднего отдела стопы является областью низкой плотности.The intermediate region 117 of the forefoot is a low density region.

В области низкой плотности ребра имеют ширину, составляющую от 1 мм до 4 мм, а каналы имеют ширину, составляющую от 6 мм до 20 мм.In the low density region, the ribs have a width of 1 mm to 4 mm and the channels have a width of 6 mm to 20 mm.

Предпочтительно, дополнительные каналы 114a могут быть расположены в направлении, по существу поперечном относительно имеющихся каналов 114, если существует потребность в увеличении вентиляции, например, в обуви, предназначенной для более интенсивного использования, например, в наружной, боковой, медианной области 116, в которой они расположены вдоль направления, поперечного стопе.Preferably, additional channels 114a may be located in a direction substantially transverse to the existing channels 114 if there is a need for increased ventilation, for example, in shoes designed for more intensive use, for example, in the outer, lateral, median region 116, in which they are located along the direction transverse to the foot.

Поперечные дополнительные каналы 114a могут быть преимущественно расположены также в области 118 переднего отдела стопы, с той же целью.The transverse accessory channels 114a can advantageously also be located in the forefoot region 118 for the same purpose.

Боковые части 112a и 112b (каждая) содержат множество каналов 114, проходящих вдоль направления, идущего от соответствующих краев 122a и 122b, для соединения соответствующих противоположных краев 123a и 123b с подошвой 111.The side portions 112a and 112b (each) comprise a plurality of channels 114 extending along the direction from the respective edges 122a and 122b to connect the respective opposite edges 123a and 123b to the sole 111.

Вблизи медианной области стопы ребра расположены на большем взаимном расстоянии, образуя более широкие каналы для способствования эффективной вентиляции.Closer to the medial area of the foot, the ribs are spaced apart to form wider channels to promote effective ventilation.

Наоборот, области, ближайшие к пятке и к пальцам стопы, более подверженные износу и стрессам, и области, в которых потребность в размещении стопы во время движения, являются доминирующими, ребра расположены ближе и каналы имеют меньшую ширину.Conversely, the areas closest to the heel and toes, which are more subject to wear and stress, and areas where the need for foot placement during movement, are dominant, the ribs are closer and the channels are narrower.

Каналы боковых частей 112a и 112b проходят таким образом, чтобы по возможности были уменьшены перерывы и пересечения, для уменьшения мест застоя и/или прерывания, которые могли бы вызывать конденсацию потока пота в паровой фазе.The channels of the side portions 112a and 112b extend in such a way that interruptions and intersections are reduced as much as possible to reduce stagnation and/or interruptions that could cause condensation of the sweat stream in the vapor phase.

Ширина каналов в боковых частях 112a и 112b уменьшается по мере их отдаления от краев 122a и 122b и приближения к краям 123a и 123b.The width of the channels in the side portions 112a and 112b decreases as they move away from the edges 122a and 122b and approach the edges 123a and 123b.

Предпочтительно, каналы имеют большую площадь поперечного сечения около краев 122a и 122b и меньшую площадь поперечного сечения вблизи краев 123a и 123b.Preferably, the channels have a larger cross-sectional area near the edges 122a and 122b and a smaller cross-sectional area near the edges 123a and 123b.

Эта разница площадей поперечных сечений приспособлена к генерированию ускорения потоков теплого воздуха и пота в паровой фазе, которые естественным образом увеличиваются в направлении к верхней части ботинка, повышая их выход из верхней части ботинка.This cross-sectional area difference is adapted to generate an acceleration of warm air and vapor phase sweat streams that naturally increase towards the top of the boot, increasing their output from the top of the boot.

Подкладку 110, согласно изобретению, можно использовать в обуви, в которой центральная часть может действовать в качестве опорной поверхности стопы без потребности в использовании втачной стельки.The lining 110 according to the invention can be used in shoes in which the central part can act as a supporting surface of the foot without the need for a slip-in insole.

Таким образом достигают снижения стоимости ботинка.In this way, a reduction in the cost of the shoe is achieved.

В этой конкретной конфигурации подкладка может содержать области, в которых текстильный материал имеет различную толщину таким образом, чтобы она следовала анатомии стопы и, в частности, геометрии медиального продольного свода и бокового продольного свода. В этом случае толщина текстильного материала больше, например, у медиального продольного свода в сравнении с боковым продольным сводом.In this particular configuration, the liner may comprise areas where the textile material is of varying thickness so as to follow the anatomy of the foot and in particular the geometry of the medial longitudinal arch and the lateral longitudinal arch. In this case, the thickness of the textile material is greater, for example, at the medial longitudinal arch compared to the lateral longitudinal arch.

Каждая одна из частей подкладки согласно изобретению преимущественно сформирована из трехмерного текстильного материала.Each one of the parts of the lining according to the invention is advantageously formed from a three-dimensional textile material.

Под выражением «трехмерный текстильный материал» обычно понимают один текстильный материал, составляющие волокна которого расположены во взаимно перпендикулярном плоскостном взаимоотношении.The expression "three-dimensional textile material" is usually understood as one textile material, the constituent fibers of which are located in a mutually perpendicular planar relationship.

С точки зрения осуществления процесса изготовления, при выработке ткани трехмерного типа, комплексы волокон X и Y переплетены ткацким способом в виде рядов и столбцов, расположенных в осевом направлении волокон Z. Под выражением «комплексы волокон X и Y» понимают горизонтальные и вертикальные уточные комплексы. Под выражением «Z волокна» понимают многослойный основный комплекс.From the point of view of the manufacturing process, in the production of a three-dimensional type fabric, the X and Y fiber complexes are weaved in rows and columns arranged in the axial direction of the Z fibers. The expression "X and Y fiber complexes" means horizontal and vertical weft complexes. Under the expression "Z fibers" understand the multilayer basic complex.

Возможно получение трехмерных текстильных материалов также с использованием ткацкого процесса двухмерного типа.It is also possible to obtain three-dimensional textile materials using a two-dimensional type weaving process.

Трехмерный текстильный материал может быть также получен посредством вязания его на плосковязальных или кругловязальных машинах.The three-dimensional textile material can also be obtained by knitting it on flat knitting or circular knitting machines.

Ребра и каналы могут быть получены непосредственно во время процесса выработки текстильного материала или в последствие, например, путем термообработки или высокочастотного процесса термосплавления, начиная с текстильного материала, полностью или частично не содержащего каналы.The ribs and channels can be obtained directly during the textile fabrication process or subsequently, for example, by heat treatment or a high frequency thermofusion process, starting from a textile material completely or partially free of channels.

Если ребра и каналы получают непосредственно во время процесса изготовления текстильного материала, то они могут иметь пилообразный внешний вид из-за необходимости дискретизации криволинейных профилей для воспроизведения их ткацким способом.If the ribs and channels are produced directly during the textile manufacturing process, they may have a sawtooth appearance due to the need to discretize the curved profiles to reproduce them in the weaving process.

Предпочтительно, трехмерный текстильный материал может быть сформирован из нити из элементарных нитей.Preferably, the three-dimensional textile material may be formed from a filament yarn.

Предпочтительно, трехмерный текстильный материал может содержать множество слоев, например: гидрофобный слой, обращенный к телу пользователя; и гидрофильный слой, расположенный с противоположной стороны.Preferably, the three-dimensional textile may comprise a plurality of layers, for example: a hydrophobic layer facing the wearer's body; and a hydrophilic layer located on the opposite side.

Предпочтительно, возможно обеспечение процесса ворсования для придания поверхности слоя, обращенного к телу пользователя, более мягкой и более удобной текстуры.Preferably, it is possible to provide a tufting process to give the surface of the wearer's body-facing layer a softer and more comfortable texture.

Возможно использование синтетических нитей, например: полиэфирных, полипропиленовых или полиамидных нитей; или натуральных нитей, например: шерстяных, хлопчатобумажных, льняных.It is possible to use synthetic threads, for example: polyester, polypropylene or polyamide threads; or natural threads, for example: woolen, cotton, linen.

Кроме того, возможность получения каналов непосредственно на текстильном материале, представляющем подкладку и/или стельку, обеспечивает возможность исключения обращения к каналообразным вставкам, изготовленным, например, из полимерного пеноматериала или ламинатов, содержащих этиленвинилацетат (ЭВА) или полиуретан (ПУ), совместно отформованные на текстильном материале, чтобы таким образом уменьшить сложность и стоимость обуви.In addition, the possibility of producing channels directly on the textile material constituting the lining and/or the insole makes it possible to avoid recourse to channel-like inserts made, for example, from polymer foam or laminates containing ethylene vinyl acetate (EVA) or polyurethane (PU) co-molded onto textile material, thus reducing the complexity and cost of footwear.

На практике было установлено, что посредством использования изобретения достигается поставленная цель и решаются задачи, с получением подкладки для предметов одежды, обуви и принадлежностей, содержащей текстильный материал с множеством каналов, чередующихся с ребрами, отличающейся тем, что упомянутые каналы, по меньшей мере частично, имеют различную ширину.In practice, it has been found that by using the invention, the set goal is achieved and the tasks are solved, with the production of a lining for garments, shoes and accessories, containing a textile material with a plurality of channels alternating with ribs, characterized in that said channels, at least partially, have different widths.

Предложенное изобретение, таким образом, допускает многочисленные модификации и вариации, все из которых подпадают под объем прилагаемой формулы изобретения; все детали могут быть дополнительно заменены другими технически эквивалентными элементами.The proposed invention is thus susceptible to numerous modifications and variations, all of which fall within the scope of the appended claims; all details can be additionally replaced by other technically equivalent elements.

На практике используемые материалы, до тех пор, пока они сопоставимы с конкретным использованием, а также с формами и размерами контингента, могут быть любыми согласно требованиям и уровню техники в данной области.In practice, the materials used, as long as they are compatible with the particular use and the shapes and sizes of the contingent, may be any according to the requirements and state of the art in this field.

Изобретение, раскрытое в итальянской патентной заявке №102017000107834, на приоритет которой притязает данная заявка, включено в настоящую заявку посредством ссылки.The invention disclosed in Italian Patent Application No. 102017000107834, to which this application claims priority, is incorporated herein by reference.

Там, где технические отличительные признаки, упомянутые в любом пункте формулы изобретения, сопровождаются ссылочными позициями, эти ссылочные позиции включены с единственной целью - повышения ясности пунктов формулы изобретения и, соответственно, такие ссылочные позиции не обладают каким-либо ограничительным действием на интерпретацию каждого элемента, идентифицированного, в виде примера, посредством таких ссылочных позиций.Where the technical features mentioned in any claim are accompanied by reference numerals, those reference numerals are included for the sole purpose of enhancing the clarity of the claims and, accordingly, such reference numerals do not have any restrictive effect on the interpretation of each element, identified, by way of example, by such reference numerals.

Claims (9)

1. Подкладка (10, 110) для предметов одежды, сформированная из трехмерного текстильного материала и содержащая1. Lining (10, 110) for garments, formed from a three-dimensional textile material and containing каналы (25, 114), чередующиеся с ребрами (24, 113), причем каналы и ребра получены непосредственно на текстильном материале, channels (25, 114) alternating with ribs (24, 113), the channels and ribs being obtained directly on the textile material, при этом подкладка содержит область (17, 116, 118) с высокой плотностью каналов, область (16, 119) со средней плотностью каналов и область (15, 117) с низкой плотностью каналов,while the lining contains a region (17, 116, 118) with a high channel density, a region (16, 119) with an average channel density and a region (15, 117) with a low channel density, причем каналы в области с высокой плотностью каналов расположены на меньшем расстоянии между ними, чем в области со средней плотностью каналов, каналы в области с низкой плотностью каналов расположены на большем расстоянии между ними, чем каналы в области со средней плотностью каналов, и каналы в области с низкой плотностью каналов ориентированы вдоль направления снизу-вверх предмета одежды. moreover, the channels in the region with a high channel density are located at a smaller distance between them than in the region with an average channel density, the channels in the region with a low channel density are located at a greater distance between them than the channels in the region with an average channel density, and the channels in the region with low density channels are oriented along the bottom-up direction of the garment. 2. Подкладка (10, 110) по п.1, в которой упомянутые ребра (24) имеют толщину, составляющую от 0,5 мм до 4,0 мм.2. Lining (10, 110) according to claim 1, wherein said ribs (24) have a thickness between 0.5 mm and 4.0 mm. 3. Подкладка (10, 110) по п.1 или 2, в которой упомянутые каналы (25, 114) имеют площадь поперечного сечения, меньшую 15 мм2.3. Lining (10, 110) according to claim 1 or 2, in which said channels (25, 114) have a cross-sectional area of less than 15 mm 2 . 4. Подкладка (10, 110) по одному из пп.1-3, в которой в упомянутых областях (15, 117) с низкой плотностью упомянутые ребра (24, 113) имеют ширину, составляющую от 1 мм до 4 мм, а упомянутые каналы (25, 114) имеют ширину, составляющую от 6 мм до 20 мм.4. Lining (10, 110) according to one of claims 1 to 3, wherein in said low density areas (15, 117) said ribs (24, 113) have a width of 1 mm to 4 mm and said the channels (25, 114) have a width of 6 mm to 20 mm. 5. Подкладка (10, 110) по одному из пп.1-4, в которой в упомянутых областях (16, 119) со средней плотностью упомянутые ребра (24, 113) имеют ширину, составляющую от 2 мм до 5 мм, а упомянутые каналы (25, 114) имеют ширину, составляющую от 3 мм до 6 мм.5. Lining (10, 110) according to one of claims 1 to 4, in which in said areas (16, 119) with medium density, said ribs (24, 113) have a width of 2 mm to 5 mm, and said the channels (25, 114) have a width of 3 mm to 6 mm. 6. Подкладка (10, 110) по одному из пп.1-5, в которой в упомянутых областях (17, 116, 118) с высокой плотностью упомянутые ребра (24, 113) имеют ширину, составляющую от 1 мм до 7 мм, а упомянутые каналы (25, 114) имеют ширину, составляющую от 1 мм до 3 мм.6. Lining (10, 110) according to one of claims 1 to 5, in which in said areas (17, 116, 118) with high density, said ribs (24, 113) have a width of 1 mm to 7 mm, and said channels (25, 114) have a width of 1 mm to 3 mm.
RU2020114679A 2017-09-27 2018-09-21 Lining for closing items RU2786167C2 (en)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT102017000107834 2017-09-27
IT102017000107834A IT201700107834A1 (en) 2017-09-27 2017-09-27 FILLED LINING FOR CLOTHING GARMENTS, FOOTWEAR OR ACCESSORIES
PCT/EP2018/075567 WO2019063426A1 (en) 2017-09-27 2018-09-21 Lining for items of clothing, footwear or accessories

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2020114679A RU2020114679A (en) 2021-10-27
RU2786167C2 true RU2786167C2 (en) 2022-12-19

Family

ID=

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5515543A (en) * 1994-07-13 1996-05-14 Gioello; Debbie Multilayered ribbed ventilating garment
RU2120218C1 (en) * 1997-07-15 1998-10-20 Военно-медицинская академия Device for ventilating underclothing space
EP1367913B1 (en) * 2001-01-09 2008-02-27 Lamination Technologies Limited Three-dimensional fabric with porous layer
US20140208479A1 (en) * 2011-05-26 2014-07-31 Bodo W. Lambertz Article of sports clothing

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5515543A (en) * 1994-07-13 1996-05-14 Gioello; Debbie Multilayered ribbed ventilating garment
RU2120218C1 (en) * 1997-07-15 1998-10-20 Военно-медицинская академия Device for ventilating underclothing space
EP1367913B1 (en) * 2001-01-09 2008-02-27 Lamination Technologies Limited Three-dimensional fabric with porous layer
US20140208479A1 (en) * 2011-05-26 2014-07-31 Bodo W. Lambertz Article of sports clothing

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11185127B2 (en) Article of footwear
CN104473377B (en) The method of molding tensile strand elements
EP3282878B1 (en) Article of footwear with knitted component having biased inter-toe member
US10111495B2 (en) Ventilated shoe
CN102655776A (en) Article of footwear having an upper with knitted elements
TW201609010A (en) Article of footwear incorporating a knitted component for a heel portion of an upper
EP3937711B1 (en) Article of hosiery
EP3785560B1 (en) Lining for items of clothing, footwear or accessories
RU2786167C2 (en) Lining for closing items
JP7430637B2 (en) Dynamic ventilation system for socks
EP4277490B1 (en) Article of footwear having a knitted upper and method to produce an upper
WO2023067439A1 (en) Shoe with foam pods and chassis
CN114081232A (en) Bionic functional maternity shoes
RU2801657C2 (en) Hosiery
US20230270209A1 (en) Footwear insole
WO2024110847A1 (en) Upper with engineered support structure for article of footwear
GB2518590A (en) A Garment